Читать книгу «Замок на третьей горе. Книга 1. Король, у которого не было сердца» онлайн полностью📖 — Мэри Соммер — MyBook.

Глава 10 – Ворота в Марилию

Марилию называют страной водопадов. По понятным причинам. Если двигаться от бездонной пропасти на север к Арадону, в голову невольно приходит сравнение с бесконечной лестницей, где ступеньки и пролёты сменяют друг друга.

Северная страна Арадон единственная в этой части мира, где жители не построили на своей границе стену – за них это сделала природа. Великие Арадонские горы считаются непреодолимыми для летающих, плавающих и просто ходячих живых существ, поэтому никто толком и не знает, что находится за ними. Надеюсь, мне, как рассказчику, не придётся это выяснять.

Говорят, Арадоном правит Гриана – та, которая знает. Что она знает, и кому это нужно? Существуют разнообразные версии, далекие от истины, полагаю. Но звучит красиво.

В Арадонских горах берут начало реки, которые на пути от самой высокой точки к самой низкой фрактальным узором изрисовали всю площадь Марилии.

На северо-западе, за Фэрлонским лесом, с Арадоном и Марилией граничит небольшое королевство, на жителей которого я якобы так похож – Корф. Примерно два столетия назад произошёл один беспрецедентный случай: во время делового визита короля Марилии в Корф его племянник успел влюбиться в тамошнюю принцессу и совсем потерял голову. Он задумал жениться на ней и разрушить стену между странами, если потребуется. Однако в этом мире подобная практика укреплять соседские отношения не приветствуется. Юношу посчитали ненормальным, даже опасным для общества. Ему назначили принудительное лечение путём изоляции на необитаемом острове. А Корф разорвал все отношения с Марилией: они на долгое время закрыли проход в стене, чтобы больше никому в голову не приходили столь дурные идеи.

Немного южнее, между Корфом и Свободной землёй, лежит королевство Преанг. Ходят навязчивые слухи, что тамошняя правительница любвеобильна не по годам, отчего время от времени меняет местами мужей и любовников, повышая статус одних и понижая в звании других, соответственно. Больше я пока ничего о Преанге не разведал, но интереснее любовных хитросплетений всё равно ничего нет, ведь так?

А на востоке находится Цер. Он занимает огромную территорию, деля с Марилией самую протяжённую границу, как сухопутную, так и морскую. Жители Цера зациклены на независимости, защите благосостояния и сохранности своих секретов. Ближайший город по ту сторону стены находится за несколько тысяч миль. Изредка из Цера приходят корабли с качественными и бессовестно дорогими товарами, официально разрешёнными новостями и условно запрещёнными сплетнями, но к себе они никого не пускают.

Говорят, там есть школа магии. Признаюсь, и у меня был период, когда словосочетание «школа магии» вызывало не абы какой душевный трепет. Только если выбирать между выдуманным заведением и таким, что предназначено исключительно для местных девочек, я отдам предпочтение первому.

Когда-то давно, задолго до тех времён, когда окончание войны ознаменовал Закон, рисунок на карте подсказал для соседних земель название: страны Северной звезды. Даже удивительно, что отсечение лучей неприступными стенами не стёрло это словосочетание из памяти людей.

Дневник рассказчика

Дальше Рейк со своими подопечными не пошёл – сослался на неминуемый нагоняй и заторопился попрощаться. По его словам путь до Вириена, первого города прямо за стеной, составлял всего несколько часов пути. У них есть карта, есть взятка для стража ворот. Если по пути не заговаривать с незнакомцами, сложностей возникнуть не должно.

Ещё ночью Рейк передал Джеку небольшой мешочек с монетами на первостепенные нужды и, понизив голос до еле слышного шёпота, напомнил, как важно сохранять анонимность до самой столицы. Нелёгкая задача – хозяин трактира «Якорь» практически перестал дышать, пытаясь подслушать их разговор.

После того, как Рейк сердечно обнял всех на прощание и быстро зашагал в противоположном направлении – назад к бездонной пропасти, – Джек почувствовал себя жутко одиноким. Он то и дело оглядывался и рассматривал полоску чистого неба над горизонтом в надежде увидеть там всадника, возвращающегося домой на летающем недочудовище.

С начала их приключений рядом всегда был кто-то умный, сильный и обладающий запасом необходимых знаний. Теперь неопытным путешественникам оставалось полагаться только на себя. Самира родилась и выросла здесь, но до квеста по поиску отца едва ли надолго покидала пределы замка, а её титул, как Джек понял, пророчил больше проблем, чем преимуществ.

Тони пока держался на любопытстве и энтузиазме – любое препятствие на пути он готов был рассматривать в качестве научного эксперимента и, если повезёт, быстро выдать несколько алгоритмов для его решения.

Ещё Грэйс… Задумчивая, необычно тихая. Джек подозревал, что одновременно с их физическим перемещением в пространстве она путешествует по закоулкам собственной памяти. Когда много лет назад мистер Маршалл рассказывал ей чудесные истории, мог ли он предположить, что дочери доведётся своими глазами увидеть драконов или замок на третьей горе?

Невольно Джек чувствовал ответственность за них всех, как самый старший, как самый адекватно оценивающий ситуацию. Так ему казалось. А ещё Джек почти поверил, что он способен справиться с подобной ответственностью.

Как заставить кого-то исправить осанку? Можно подарить ему специальный пояс, посоветовать интенсивные тренировки для мышц или же то и дело повторять: «сядь ровно, Джек». А можно поступить иначе. Для начала познакомить его с драконом, который чем-то выделит данную человеческую особь и даже пригласит в гости. Затем снабдить его специфическим, дающим привилегии аксессуаром, о котором другие могут только мечтать. И тут – как по волшебству – позвонки выстраиваются в ровную линию, плечи расправляются, подбородок поднимается (желательно, чтобы нос при этом не задирался), а где-то на задворках подсознания возникает тайное ожидание, что скоро проявятся какие-нибудь суперсилы.

Джек снял с шеи медальон и рассматривал его незатейливость, повесив за цепочку на палец. При ходьбе украшение раскачивалось перед лицом из стороны в сторону, но гипнотического воздействия, к счастью, не оказывало.

– Мне теперь нужно рассказывать истории? – спросил он.

– Как хочешь, – монотонно ответила Самира.

– А это обязательно должны быть правдивые истории?

– Не обязательно.

– А если я не хочу ничего рассказывать или записывать? – снова попытался Джек.

– Тогда не надо.

– Но какой тогда в этом смысл?

Смысл был в том, что с этой штучкой Джек мог беспрепятственно путешествовать по всему миру – почётное звание рассказчика позволяло ему игнорировать границы и запреты.

– А чем обычно занимается рассказчик? – спросил Тони. Он ревниво поглядывал на Джека и явно не отказался бы поменяться с ним украшениями.

– Путешествует, – сказала Самира, – собирает интересные истории в одном месте, рассказывает их в другом.

– Мне теперь нужно отправиться за интересными историями? – Джек в очередной раз убедился, что на поверхности медальона нет никаких неровностей, и вновь повесил его себе на шею.

– Как хочешь, – уже с плохо скрываемым раздражением ответила Самира и прибавила шаг.

В поисках приключений путешественники обычно затрачивают все силы на то, чтобы решать глобальные проблемы. Выживание – глобальная проблема. Еда и сон – не очень. Элементарным потребностям организма уделяется ничтожно мало внимания. Утром пришлось поспешно собрать пожитки и покинуть трактир «Якорь», поэтому время завтрака наступило только сейчас. Черствеющий хлеб теперь можно было размачивать во рту популярным кофеподобным напитком, которым Джек успел насладиться ночью. Он предусмотрительно захватил с собой несколько обшитых тканью бутылок.

Когда на пути появилась преграда в виде неширокой извилистой речушки, было решено сначала отдохнуть на берегу, перекусить немного, а уж потом перебираться на другой берег.

– Получается, это украшение теперь – моё единственное удостоверение личности, – протянул Джек, разом опорожнив полбутылки. Несмотря на бессонную ночь, сейчас он почему-то был самым бодрым и самым болтливым из всех.

Самира кивнула. Она как раз выбирала из всех предложенных бутербродов наименее помятый.

– А если у меня его украдут?

– Это невозможно.

– Ну… ты ведь украла медальон у отца.

Если бы они сидели за столом и пользовались приборами, наверняка бы послышалось характерное звяканье вилки о фарфор. А так Грэйс и Тони просто перестали жевать и замерли в ожидании ответа.

– Я не украла, – отчеканила Самира, – я лишила его полномочий. Я имею на это право.

– Это медальон моего отца? – переспросила Грэйс. Она запнулась на местоимении, но исправляться было поздно.

– Да, мама назначила его хранителем историй, чтобы он мог путешествовать. И с того дня больше никогда его не видела, – Самира схватила ближайший кусок хлеба и принялась яростно его жевать.

Хранитель историй. Джеку понравилось, как это звучит.

– А если я его потеряю?

Самира закрыла глаза. Кажется, раньше она попадала в куда более затруднительные ситуации, способные разозлить и вывести из себя. Однако Самира именно сейчас достигла собственной точки кипения. Бывают разные триггерные темы, которые во имя всеобщей гармонии лучше не затрагивать. Принцесса, похоже, недолюбливала рассказчиков.

– Не потеряешь.

Джек снял медальон с шеи и проверил цепочку на прочность.

– Я, конечно, буду аккуратным, но…

Он не договорил, так как Самира выхватила украшение и бросила его в реку.

Поступок был настолько возмутительным, что ни одно известное Джеку ругательство не могло в полной мере выразить степень его возмущения.

– Что ты сделала?

Самира пожала плечами и улыбнулась. Буря её скверного настроения утихла, аппетит улучшился, щёки порозовели. Даже полчаса спустя, пока Джек, Тони и Грэйс, скинув обувь, стояли по колено в воде и шарили по дну руками, Самира невозмутимо продолжала сидеть на берегу и считать лепестки ромашек. Периодически в её адрес доносились разнообразные неприличные высказывания, однако девушку они не трогали.

– Дура! – повторил Джек, потирая одну замёрзшую ногу о другую. – Гнусная…

– Джек, не надо, – Тони выпрямился и окинул его предупреждающим взглядом. На самом деле это был только предлог расправить уставшую поясницу.

Мелкая речка, которую легко можно было перейти вброд, не была лишена течения, и их поисковые работы всё больше теряли смысл. Тони хотя бы нащупал на дне несколько камешков смешной формы и распихал их по карманам.

– Она хочет от меня избавиться! – оправдался Джек. Негодяйка – вот, что подходило под определение «гнусная».

Грэйс тоже выпрямилась и вытерла руки об одежду, негласно ознаменовав этим окончание поисков. Интересно, она отдавала себе отчёт в том, что, заправив края юбки за пояс, выставила на всеобщее обозрение свои колени. Ведь это были те самые колени, обнаружив которые, Джек потерял самообладание. Это с них всё началось. Будь на то его воля, Джек бы объявил её колени сверхсекретным объектом и спрятал подальше от чужих взглядов.

Не сговариваясь, они уныло побрели к берегу. Самира тем временем уже успела собрать вещи и аккуратно расставить дорожные мешки в ряд.

– Если вы закончили мыть ноги, можем отправляться дальше, – весело сказала она, но энтузиазм, никем не подхваченный, растворился в воздухе.

– Ну удачи вам, – буркнул Джек.

– Не говори глупостей, – возразил ему Тони, – будем решать проблемы по мере их поступления.

Такой подход был для него новым, ведь чтобы решить проблему, следует обдумать все варианты, разбить их на категории, рассортировать по степени эффективности, а потом уже приниматься за дело.

– Я немного переборщила, да? – спросила Самира, но никто не обращал на неё внимания.

Джек помог Грэйс с её мешком, подхватил одной рукой коробку с взяткой для стража ворот, а другой – ботинки, и вновь зашёл в воду. Теперь она казалась значительно теплее.

– Вы больше не будете со мной разговаривать? – не сдавалась Самира.

Тони только покосился на неё, но ничего не ответил.

– Ну ладно, – Самира театрально всплеснула руками, – ладно, извините! Я перенервничала, я не должна была так поступать. Я…

– Смотрите, лягушка! – перебил её Тони. Он присел и начал увлечённо разгребать воду руками.

Самира не думала расстраиваться, словно бойкоты были для неё делом привычным. Приняв стойку супергероя, который после спасения мира позирует для обложки журнала (ноги на ширине плеч, прямая спина, руки сложены на груди, а за спиной вместо красного плаща красиво развеваются волосы), она снисходительно оглядела неразумных спутников.

– Я бы не выбросила самое ценное из всех существующих украшение просто так. Медальон скоро вернётся к нам.

– И как же он вернётся? – выкрикнул Джек уже с противоположного берега.

– Не знаю, – ответила Самира, – но всё точно будет хорошо. Я просто хотела показать вам, как в этом мире работают некоторые вещи. Ты задавал много вопросов – я выбрала самый простой способ, чтобы всё сразу тебе объяснить.

– Но я пока ничего не понял, – возмутился Джек, – пока я только в очередной раз зол на тебя. Признайся, тебе нравится меня доставать. Как будто до нашей встречи твоя жизнь не была полноценной.