Читать книгу «Замок на третьей горе. Книга 1. Король, у которого не было сердца» онлайн полностью📖 — Мэри Соммер — MyBook.





Дальше путь до Вириена прошёл без приключений. Они вышли на утоптанную дорогу и доверились её траектории. Вместе с речкой и потерянным в ней медальоном отдалялась возможность вернуться назад – в условно гостеприимный дом, где делают поддельные документы. Джек смирился со своим положением. В последнее время вся его жизнь выстраивалась на доверии к Самире. Вовсе не потому, что она проявила необходимые для этого качества, просто у него не было иного выбора.

Вокруг простирались бескрайние просторы лугов и полей. Иногда в ковре ярко-зелёной травы возвышалось одинокое дерево, кое-где виднелись крыши наскоро построенных домиков. Они располагались далеко от дороги и друг от друга, чаще всего по одному. Видимо, на всей территории Свободной земли соседство не жаловали.

Через некоторое время Джек заметил впереди молодую женщину. Она брела медленно, чуть волоча за собой правую ногу, а когда увидела, что не одна на дороге, свернула и сделала огромный крюк, чтобы обойти их.

Чуть позже посторониться пришлось им – в противоположную сторону проехала телега со скрипучими колёсами. Управлял старой лошадью такой полный мужчина, что швы на его покрывшейся дорожной пылью рубашке уже начали расползаться. Рядом сидел похожий на него мальчик, сын. А в самой повозке, среди туго набитых мешков, деревянных сундуков и корзин расположились жена, сухая и строгая женщина, и маленькая девочка с рыжими кудряшками. Девочка улыбнулась, явив отсутствие двух зубов, и помахала Джеку, за что получила от матери затрещину.

Вряд ли их компания могла внушать кому-то страх, но если семейство решилось навсегда покинуть дом и поселиться на Свободной земле – этой добровольной тюрьме для всех желающих, – осторожность была уместной.

– Грэйс, а что за секрет ты знаешь? – неожиданно спросил Тони.

Джек уже и забыл о неком секрете, который предположительно был известен Грэйс.

– Ты не можешь спрашивать о секрете, – встряла Самира. Последнее слово она произнесла шёпотом.

– Почему?

– Потому что так положено. Когда тебе придёт время узнать, появится нужный человек и сам расскажет.

– И такой человек – Грэйс!

Тони искренне не понимал, что не так с его логикой. Он выжидательно уставился на Грэйс, но та только почесала кончик носа и уставилась на линию горизонта.

– Это какая-то конкретная информация? – не унимался Тони. – Она существует в единственном экземпляре и периодически открывается некоторым людям? Или у каждого свой индивидуальный секрет?

– Тони, оставь эту тему. Ты не должен расспрашивать, я ведь этого не делаю.

– Я думал, ты не спрашиваешь, потому что…

– Потому что, что?

Тони замялся, но у него уже не было шанса увильнуть от ответа. Даже если бы сейчас разверзлась земля и поглотила его, Самиру бы это не остановило.

– Я думал, ты не спрашиваешь, потому что тебе неловко о чем-либо спрашивать Грэйс.

Если раньше неловкости не было, то сейчас её ощутили не только четверо идущих по дороге. Импульсы этой неловкости ударной волной разлетелись в стороны и, может быть, зацепили жителей близлежащих домов.

– Что за ерунда, – воскликнула Самира, – мы с Грэйс замечательно общаемся!

Если бы её голос так не дребезжал, слова звучали бы совсем правдоподобно.

– Всё верно, – подтвердила Грэйс, – со мной все общаются легко и непринуждённо, причём без каких-либо усилий с моей стороны.

На этом разговор был окончен. Тони, конечно, не удовлетворился теми крохами информации, которые ему посчастливилось раздобыть, но на большее пока рассчитывать не мог. Да и не хотел, чтобы Самира выбросила что-нибудь и из его вещей.

Через несколько миль ландшафт начал меняться. Здесь дорога разветвлялась, прочерчивая среди цветущих полей тонкие нити. Равнина закончилась, и им всё чаще приходилось то подниматься на холмы, то спускаться с них. Какое-то время рядом с дорогой их сопровождал узкий ручеёк, потом он свернул в сторону.

Джек шёл позади всех и рассматривал в основном спины друзей, поэтому не сразу заметил, когда впереди показалась стена. До препятствия было ещё далеко, но его вид заставил путников ненадолго остановиться. У границы Марилии не было начала или конца. Куда только хватало взгляда, стена разрезала зелень травы непрерывной белой линией.

– Ну вот, – сказал Тони со вздохом, и этот комментарий исчерпывающе описал чувства остальных.

Существует множество точных единиц измерения, но расстояние, как и время, является для человека понятием относительным. Например, в океане трудно правильно определить расстояние невооружённым глазом. При отдалении объекты быстро превращаются в едва заметную точку у горизонта, хотя на самом деле до них рукой подать.

Сейчас Джек наблюдал противоположный эффект. Стена стремительно приближалась с каждым шагом, будто двигалась им навстречу и вместе с этим росла, заслоняя собой небо. Возможно, дело было в тревоге, которая постепенно овладевала Джеком от ватных ног до вспотевшего затылка. Он не пройдёт дальше без медальона, он останется один на этой заполненной преступниками земле. Его лучшие друзья, конечно, уйдут вместе с Самирой, ведь один из них в неё влюблён, другая её сестра, а Джек не лучшим образом вёл себя с ними обоими.

Скоро стена перестала расти до неба, удовлетворившись высотой трёхэтажного дома. Уже можно было рассмотреть гладкую поверхность кирпичной кладки с идеально ровными швами.

Дорога вела прямо к воротам. Как единственный вход в Марилию, они могли бы быть массивными, из толстых дубовых брёвен. Или быть отлитыми из чугуна и открываться лишь специальным ключом, хранившимся у могучего привратника. Это мог быть подъёмный мост над рвом с бурлящей рекой. Путь могла преграждать решётка, острыми пиками вонзающаяся в землю, а поднимали бы её два огромных буйвола.

Джек как-то не ожидал, что воротами в стене, через которую не перебраться, окажется обычная дыра. Пусть аккуратно вырезанная арка, украшенная барельефом, но всё же дыра. Вместо грозного стража у ворот дежурила миловидная девушка. У неё не наблюдалось ни устрашающего вида, такого необходимого для любого привратника, ни доспехов поверх тонкого зелёного платья, ни оружия. Зато в распоряжении девушки была палатка чуть в стороне, гамак, закреплённый между двумя вбитыми в землю брёвнами, гнедая кобыла и толстый рыжий кот, который как раз был занят гигиеническими процедурами и ни на что не обращал внимания.

– Этот мир специально ведёт себя так, чтобы рушить мои представления и не оправдывать ожидания, – пробормотал Джек.

– А я стараюсь ничего себе не представлять, – тихо ответил Тони, – потому что ещё ни разу не угадал.

Арка была большой, а стражница ворот, наоборот, довольно хрупкой. Джек начал разрабатывать запасной план, как проникнуть в Марилию. План получился незамысловатым: отодвинуть девушку в сторону и пройти.

– Какой чудесный день, – воскликнула девушка, – обычно все желают выйти, а сегодня вы уже третьи, кто пытается попасть на другую сторону.

Она соскочила с гамака и подошла к путешественникам, прошлась несколько раз из стороны в сторону, внимательно разглядывая каждого из них и отмечая, кто больше всех напрягся при слове «пытается».

– Нам необходимо пройти в Вириен, – сказала Самира чётко выверенным тоном. В её голосе было достаточно твёрдости, как для законопослушного жителя Марилии, но отсутствовала вызывающая самоуверенность, которая раздражает наделённых чуть большей властью.

– Так все говорят, – ответила девушка с улыбкой. Несколько минут она внимательно рассматривала Джека, как врач окулист в поисках катаракты или физиогномист, задавшийся целью уличить во лжи.

– Он рассказчик, – сказала Самира, не потрудившись придать этому важному сообщению какую-нибудь эмоциональную окраску.

– В самом деле? – так же равнодушно спросила привратница.

– Да, только он потерял медальон в реке, – ответила Самира.

Потерял, как же! Джек даже не думал что-то говорить в свою защиту. Самира обеспечила их дополнительными трудностями, пусть теперь сама с ними и разбирается.

Привратница достала из объёмного кармана юбки прямоугольный медальон – незатейливый, но сразу узнаваемый.

– Ну раз так, я полагаю, что это твоё? – спросила она, держа цепочку кончиками пальцев.

Джек кивнул. Он инстинктивно протянул руку, но схватить украшение, так заманчиво раскачивающееся прямо перед глазами, не решился.

– Откуда это у тебя? – спросила Грэйс.

Стражница ворот заливисто расхохоталась.

– Да вот недавно с этой вещицей уже пытался пройти один наглец. Уверял меня, что рассказчиком его назначила сама Гриана, – она сделала многозначительную паузу, давая слушателям возможность оценить нелепость сказанного. Все послушно хихикнули.

– Вот, наивный, – поддакнула Самира.

– Да уж, словно меня возможно обмануть.

Все снова захихикали, на этот раз слегка натужно.

– Если это твоё, забирай, – сказала привратница.

Джек выхватил медальон и повесил его себе на шею. Проделав долгий путь, металлический прямоугольник сохранил в себе тепло.

Вид у Самиры был торжествующий. Огромный раздувшийся пузырь её самодовольства вмещал в себя и несколько повторений фразы «я же говорила», и оскорблённое «а ты мне не верил», и прочно укрепившее позиции ощущение собственного превосходства.

– Спасибо, – немного запоздало ответил Джек. Он ещё не до конца отверг вероятность подвоха и неминуемого горького разочарования, но дышать стало как-то полегче.

Поддельные удостоверения личности Тони и Грэйс, казалось, никоим образом не смутили привратницу. Она изучала их недолго и, вероятно, не особенно внимательно, раз не заподозрила обман. Джек уже было поверил в благополучный исход авантюры, как девушка неожиданно спросила:

– У вас есть что-нибудь для меня?

Ага, на взятку намекает. Всё-таки догадалась!

– Да, конечно, – Джек протянул ей коробку с неизвестным содержимым, которую всю дорогу нёс подмышкой.

Привратница расплылась в блаженной улыбке.

– Вы открывали? Смотрели, что внутри?

– Нет.

– Нет.

– Ни в коем случае!

Все четверо отчаянно замотали головами.

– Прекрасно! – девушка уже потеряла к путникам всякий интерес. Она забралась на гамак и аккуратно подняла крышку доставленной в целости и сохранности взятки. Вид содержимого удовлетворил её. Судя по весу, коробка вполне могла быть наполнена золотыми монетами, на которые предварительно наложили антизвенящие чары, но это предположение опровергал чудесный аромат сливового варенья.

Сопровождая свои действия выразительными «мм» и «ах», привратница достала из коробки румяную булочку с начинкой и принялась с аппетитом её есть.

– Вы можете проходить, – она беспечно махнула рукой в сторону арки и вернулась к обеду, который доставлял несомненно больше удовольствия, чем проверка документов.

Прекрасно! Джек, Тони и Грэйс заторопились, только Самира не сдвинулась с места.

– Что это всё значит? – спросила она.

– Сэми, пойдём, – Джек взял её за локоть и мягко потянул вперёд.

– Я чувствую, что принимаю участие в глупом спектакле, – пожаловалась Самира.

– И это совсем неважно, ведь мы добились своего, – в тон ей ответил Джек.

Тем временем стражница ворот доела первую булочку и облизнулась.

– Не привлекайте там много внимания, – посоветовала она напоследок, – мама на этот раз превзошла саму себя в мастерстве – уж не знаю, чем вы ей так приглянулись, – но стражу короля вы не проведёте.

Джек почувствовал, как его пальцы, сжимающие локоть Самиры, разгибаются против его воли.

– Кто превзошёл себя в мастерстве? – переспросила Самира.

Ну вот, сейчас она снова всё испортит, и тогда уже Джек будет повторять: «я же говорил».

Тони выразительно вздохнул.

– Моя мама, – невозмутимо ответила девушка, – это она ведь сделала для вас украшения, я её работу всегда узнаю.

– Правильно ли я понимаю, – медленно прошипела Самира, – что южные ворота – а это самый ответственный пост в Марилии – охраняет дочь мошенницы, которая подделывает пропуска? Кто назначил тебя на эту должность?

– Меня на эту должность назначил король Тарквин.

Самира хмыкнула.

– Прекрасно. Я ещё поговорю с королём Тарквином про его кадровую политику.

– Уж изволь, – привратницу угроза не испугала. – Я работаю добросовестно и не пропускаю, кого попало.

Теперь Джек понял, почему мужчинам не нужна магия: мужчины решают подобные вопросы кулаками. Славный способ, он позволяет после драки хорошенько напиться вместе, посчитать, у кого больше сломанных рёбер, и заключить перемирие. Лучше бы девушки не пытались взглядом превратить одна другую в кучку пепла, а просто вцепились друг другу в волосы.

Стражница ворот усмехнулась и проворковала:

– Если ты настаиваешь, принцесса, я могу поступить и по закону. Ты с рассказчиком можешь проходить, а остальные, с поддельными украшениями, тут останутся.

– Она вовсе не настаивает, – Джек подёргал Самиру за рукав. Ему показалось, что пейзаж по другую сторону арки перестал чётко просматриваться. Частички воздуха как будто замедлили движение и увеличили свой молекулярный вес, став при этом осязаемыми.

– Сэми, – позвала Грэйс, – Сэми, пойдём.

Самира несколько раз глубоко вздохнула, и лицо её озарилось образцово фальшивой улыбкой.

– Благодарю тебя за верную службу, страж южных ворот, – прощебетала она.

Ответная улыбка привратницы не уступала в приторности. Она жестом пригласила их проследовать наконец за ворота и принялась уплетать следующую булочку со сливовой начинкой.