Читать книгу «Два мира Астрид Далем» онлайн полностью📖 — Яны Завгородней — MyBook.
image

Глава 5 Разоблачение Астрид

Никогда ещё Астрид не видела Магду Лансере такой злой. Даже Джером не способен был унять этот яростный ураган, который был готов крушить всё на своём пути.

Она уже закончила ругать племянницу последними словами, проклинать, грозить расправой и теперь потихоньку отходила, иногда ещё вскрикивая от негодования. Её противный голос, как и спокойная речь невозмутимого профессора, доносились снизу, в то время как Астрид в своей комнате, склонившись над столом, планомерно раскладывала в нужном порядке крохотные глиняные кусочки.

Дядя вошёл чуть слышно, но это не стало для девушки сюрпризом. Подняв на него виноватый взгляд, Астрид неожиданно чихнула.

– Будь здорова, милая, – проговорил он, присаживаясь на край аккуратно застеленной кровати.

Астрид кивнула, вытирая нос рукавом затасканной домашней кофты. Затем спросила:

– Она успокоилась?

– Пока да, – обречённо ответил старик. – Но ты же её знаешь. Завтра всё начнётся сначала. Скажи, это ты подбросила им ту газету? – Астрид отвела взгляд. – Я так и думал. Неужели тебе настолько не понравился молодой человек? Вы довольно мило беседовали.

– Не в этом дело, дядюшка, – оживилась Астрид. – Просто я не хочу, я не готова выходить замуж. А они вели себя так, будто всё уже решено.

– А чего же ты хочешь? – Джером грустно посмотрел на стол. – Ах, ну да. Как я мог забыть, – он тяжело вздохнул, покачивая головой. – Ты такая же, как твоя мама. Она всегда была себе на уме, делала лишь то, что сама считала правильным. А тебе известно, что Моник должна была выйти замуж за другого, но в день свадьбы сбежала с твоим отцом?

Астрид изумилась.

– Нет, мне не рассказывали.

– Ну это и понятно. Такой скандал случился, – насмешливо проговорил Джером, но тут же помрачнел. – Семья отреклась от неё тогда. Все, кроме меня. Я очень её любил.

– Дядя, умоляю, расскажи, – взгляд Астрид загорелся нетерпением. Она соскочила со стула и села возле старика на покрывале.

Джером обнял её, поцеловав в макушку, после чего продолжил:

– Её хотели выдать замуж за сына местного чиновника, но она не особенно горела желанием выходить за него. Мне и самому этот парень сразу не понравился – высокомерный, самовлюблённый и ко всему прочему бабник, каких поискать. В то время в наши земли приехала делегация из Норвегии во главе с твоим будущим дедом. Свен – твой отец – как ты понимаешь, тоже был там. И как только они с моей сестрой встретились на торжественном балу, не осталось сомнений – эти двое созданы друг для друга. Интерес Моник к Свену трудно было скрыть, да она и не пыталась. Он же, очарованный ею, почти сразу стал предлагать моей сестре уехать с ним. Утром в день её свадьбы, я обнаружил у себя на столе записку от Моник, и пока вчитывался в наскоро нацарапанные строки прощания, не веря тому, что видели мои глаза, с вокзала уже отходил поезд, увозя с собой сестру. С тех пор мы не виделись.

– Её не пробовали догнать?

– Моник в своём письме просила меня хранить их тайну до того момента, пока они со Свеном не пересядут на корабль в Британском порту. И я выполнил её просьбу.

Джером умолк. Некоторое время они так и просидели в тишине. Первой её нарушила Астрид:

– Они очень любили друг друга, и папа долго горевал после её смерти. Я всерьёз боялась за него, а когда в наш дом пришла Хельга, – девушка сделала паузу, – даже обрадовалась поначалу. Папа ожил, и я готова была молиться на эту женщину до тех пор, пока она не начала искать поводы избавиться от меня.

Джером не ответил. Прижав к себе племянницу, он погладил её по волосам.

– Скажи, дорогая, – вновь заговорил он, подбирая слова, – то, что написано в той газете, правда?

Астрид коротко кивнула.

– Меня это не оправдывает, но тогда я была обозлена на весь мир, на отца, на Хельгу и хотела наказать всех. Сейчас, вспоминая то, что мы творили, я прихожу в ужас от собственной жестокости. Отец тогда приложил все силы, чтобы оправдать свою загулявшую дочь. Газетчики пестрили этой новостью много дней, не давая нам покоя. Тогда отец услал меня в пансион, и я его очень хорошо понимаю. Прости, дядя, – она совсем поникла, – я не хотела скандала.

– Неужели? – внезапно голос старика прозвучал не к месту насмешливо. Взгляд близоруких глаз снова упал на стол, за которым ещё недавно работала девушка. – Скажи, дорогая, – задумчиво начал он, – а что это ты делаешь?

Астрид вопросительно посмотрела на Джерома. Проследив за направлением его взгляда, она поднялась с кровати и подошла к столу.

– Мне просто было нечем заняться, дядюшка, – проговорила она, когда тот поравнялся с ней, – и я решила собрать их, насколько хватает материала.

Девушка обвела рукой стол, на краю которого были в беспорядке разложены крохотные бурые глиняные черепки разной формы, а по центру такие же кусочки керамики собирались замысловатой мозаикой, в которой опытный глаз профессора узнавал нечто вроде древней клинописной таблички, каких немало было в экспозиции местного музея археологии. Астрид нечем было склеить и отработать их, но прикладывая друг к другу мелкие детали, памятника давно забытой письменности, она, не имевшая специальных знаний и серьёзной подготовки, демонстрировала чудеса сосредоточенной усидчивости.

– Астрид, – продолжил старик, задумчиво почёсывая бороду, – как давно ты этим занимаешься?

– Всю эту неделю. Мне немного не спалось последнее время, вот я и решила взяться за них. Такая работа успокаивает.

Джером усмехнулся. Он не спешил отводить взгляд, рассматривая то, что Астрид успела собрать, после чего с задумчивым видом обернулся к племяннице и произнёс:

– Боюсь, что пожалею об этом, но уж так и быть, милая. Есть все основания полагать, что для тебя найдётся место в экспедиции.

Глава 6 Отъезд группы

Дым прибывшего паровоза заволакивал перрон Парижского вокзала. В суете среди пассажиров, спешащих отыскать свой вагон и занятых извозом багажа вокзальных рабочих группа из пятнадцати человек выделялась особым спокойствием. За время, пока дым совсем расселялся, они выяснили, куда идти, после чего дружной толпой зашагали следом за своим предводителем.

Фридрих Корф, чинно ступая вдоль поезда, то и дело указывал на очередной вагон и называл фамилии с номерами мест. Подчинённые в ту же секунду покорно исчезали в темноте узкого проёма.

В тот день они отправлялись в Хамукар – город, об опасностях которого дядюшка предупреждал Астрид. Но так вышло, что за пару месяцев до этого Корф по рекомендации Джерома Лансере взял девушку со своей группой в Нормандию, где определил её на должность полевого консерватора. Тогда, сидя в широкой палатке на окраине Нормандской пустоши, обложенная осколками черепицы, керамики, металлических и деревянных изделий начала новой эры, Астрид проявила чудеса усидчивости, аккуратности и терпения. Казалось, для неё не было ничего важнее кусочков ваз, которые следовало скрепить между собой, чтобы получить более-менее целёхонький предмет из давно ушедшей эпохи, или изящно выделенных украшений из металла и камней, которые следовало очистить от лишних наслоений. Корф впечатлился её умениями, а позже приложил все усилия к тому, чтобы профессор Лансере позволил Астрид отправиться вместе с ним в новую экспедицию. Дядя был непреклонен, но под напором аргументов Фридриха и мозгоклюйства неугомонной супруги сдался, взяв с товарища слово, что тот усилит охрану. Корф согласился, и спустя чуть меньше месяца, группа собралась в путь.

– Далем, Котияр, – обратился он к девушкам, которые шли за всеми чуть в стороне, – места три и пять.

Лидия, кивнув ему, подхватила Астрид под руку и юркнула вместе с ней в указанный вагон.

– Как же здорово, что тебе удалось уговорить профессора! – радовалась Лидия, устраиваясь на своём месте у окна. – Ты молодец!

Астрид поджала губы.

– У него просто не осталось выбора, – проговорила она, вспоминая свою выходку с газетой и гнев госпожи Лансере, который обрушился на неё обезумевшей волной.

– Не буду вдаваться в детали, – насмешливо проговорила Лидия. – Мне достаточно тех гнусных сплетен, которые разошлись о тебе по всей округе после скандала. Полагаю, их нужно делить на десять, если не на сто, – девушка игриво приподняла бровь.

– Как бы то ни было, всё в прошлом, и мне действительно не хочется это вспоминать, – заключила Астрид, сидя напротив подруги в обнимку с рюкзаком. – Прошлое, за которым едем мы, куда интереснее.

– Лучше и не скажешь, мисс Далем, – раздался совсем рядом звонкий мужской голос. – Как же славно, что мы снова оказались с вами в одной группе, мисс Котияр.

Девушки разом повернули головы. В проходе возле их мест стоял высокий мужчина в таком же, как у них форменном дорожном костюме. Его образ дополняла щегольская шляпа с полями, из-под которой вились каштановые пряди из тех, что умышленно или не нарочно не попали в низкий хвост. В тени полей шляпы сверкали два озорных огонька чайного цвета, тонкие губы мужчины украшала лёгкая улыбка.

Лидия только закатила глаза, откидываясь на спинку своего сидения, Астрид же с интересом переводила взгляд с подруги на новоприбывшего, ожидая дальнейших пояснений. Она не была знакома с этим человеком.

– Прошу любить и жаловать, Астрид, – недовольно хмыкнула Лидия, – Винсент Преско – наша звезда. – последнее слово она почти что оторвала и выбросила, – смотри, не вставай слишком близко, а то ослепнешь.

Девушка недовольно скрестила руки на груди и отвернулась к окну. Мужчина же после её слов заразительно расхохотался, нисколько не смущаясь тем, что привлёк внимание половины вагона.

– За что же ты так меня не любишь, ангел мой? – спросил он, бесцеремонно усаживаясь возле мисс Котияр. – Что я тебе сделал? Как ни стараюсь, не могу этого понять. Хотя у меня есть одно предположение, но вряд ли оно тебе понравится.

– Да? – Лидия с вызовом глянула в бесстыжие карие глаза. – Ну и какое же? Удиви меня, Винсент.

– Я тебе нравлюсь, – выпалил парень без зазрения совести, а улыбка его стала ещё шире. – Вот ты и бесишься.

Лидия вспыхнула, беззвучно ахнув. При всей своей сообразительности она не сразу нашлась что ответить нахалу.

– Да ты! Да ты! – начала она, закипая от негодования. – Ты мнишь о себе невесть что! Можно подумать, раз в трёх экспедициях подряд тебе удалось найти редкие ценности, то теперь все дамы округи будут кидаться на тебя! Не зазнавайся, и нет, ты мне не нравишься! Очень сильно не нравишься!

Она снова отвернулась к окну, чтобы скрыть раскрасневшиеся щёки. Сняв шляпу, Винсент беззвучно подался к ней. Когда между его губами и мочкой уха Лидии оставались считаные миллиметры, он тихо произнёс:

– Ну-ну.

Девушка не выдержала. Пихнув ему в грудь локтем, она процедила сквозь зубы:

– Уйди прочь. Здесь наши места!

– Не хочу тебя расстраивать, свет очей моих, но тут и моё место тоже, – пригвоздил её Винсент. – Я специально просился к вам у господина Корфа. Вместе поедем. Здорово, правда? – он очень артистично изобразил преувеличенную радость.

Выражение лица Лидии сменилось отчаянием.

– Нет, – глухо выдавила она. – Он не мог так со мной поступить.

– Ещё как мог, – Винсент откинулся на спинку двухместной лавки, разведя в стороны руки. – Я у него на хорошем счету.

Лидия обессилено осела на своём месте, изображая воззвание к богу и святым. Однако вскоре смирилась с судьбой и махнула рукой на происходящее. Отделаться от этого паяца не выйдет, зато с ней Астрид. И есть вероятность, что он перебросит своё навязчивое внимание на неё.

Винсент и впрямь понравился Астрид лёгкостью и непосредственной манерой. Они довольно быстро нашли общий язык, и пока поезд ещё не успел тронуться, девушка вовсю расспрашивала, а мужчина с жаром человека, искренне увлечённого своей профессией, рассказывал ей, о сокровищах эпохи средневековья, найденных их группой в Гаскони, о древнем храме эпохи Вавилонского царства, на который они с Корфом неожиданно наткнулись, пока разведывали местный некрополь, и про целую статую богини Персефоны величиной с трёхэтажный дом, которая несколько тысячелетий скрывалась под землёй близ Афин.

Астрид слушала с большим интересом. Лидия, как бы она ни воротила от незваного попутчика нос, тоже увлеклась его рассказами и вскоре задавала уточняющие вопросы, спорила с ним и вместе с подругой заражалась энтузиазмом первооткрывателя, обеспокоенного поиском секретов истории. Винсент и Лидия уже успели полюбить то, чем занимались, а Астрид только начинала окунаться в этот новый, неизведанный мир. Она волновалась, с нетерпением ожидая, когда можно будет приступить к работе.