Царица, вашей дружбы ищет он.
СЕМИРАМИДА
Есть новости у вас из Арарата?
БЕЛИТ
Я с братом не поддерживаю связь.
СЕМИРАМИДА
Вы держитесь уж слишком на отшибе.
БЕЛИТ
Не должен гость хозяевам мешать.
СЕМИРАМИДА
И вы довольны нашим обхожденьем?
БЕЛИТ
Кого Ассур великодушно примет,
Тот будет счастлив.
СЕМИРАМИДА
Можете идти.
Белит уходит.
СЕМИРАМИДА Ионе
Она лжет. На ее содержание Менуа присылает сундуки золота, а мы отвели ей убогую каморку и выдаем одно платье в год, обычно ношеное. Мало того, что она полна желчи, она бесит меня своим враньем.
ИОНА
Вас трудно не раздражить.
СЕМИРАМИДА
Вероятно, нелегко. Асирте.
Что общего у вас с ней, объясните.
АСИРТА
Она живет в стеснении жестоком.
Мне жаль ее. О милости прошу.
Ее скорей на родину верните.
СЕМИРАМИДА
На родину, заложницу, теперь?
Извольте слушать, что вам скажет мать.
Я сообщу приятную всем новость.
Мы знаем, наша юная царевна
Питает две надежды: получить
Себе супруга, а стране – царя.
Надежды сбудутся.
АСИРТА
Нет, вы меня страшите.
СЕМИРАМИДА
Ваш страх – от радости. Мечта осуществится.
Я вам даю Эскара. И сейчас же
Правителем его я назначаю.
Со мною рядом будет править он.
АСИРТА
В деяньях ваших доброта и мудрость,
Богам подобно, сущности сплавляют.
Но первый претендент на трон – принц Готтхельф.
Его права законнее моих.
СЕМИРАМИДА
Кто? Готтхельф? Этот дурачок, ваш брат?
Начальник службы молодежных дел
И игр с оружием? И вы хотите
Его иметь правителем Ассура?
АСИРТА
А, может быть, оставим все как есть?
Ведь все у нас идет великолепно.
Вы правите. И вы в расцвете сил.
Зачем же от престала отрекаться?
Вас к этому ничто не понуждает.
СЕМИРАМИДА
А ваше сердце?
АСИРТА
Ох уж это сердце.
Торопится и медлит, рвет и мечет.
То алчет, то горюет и тоскует.
Царица, я хочу быть вам покорной,
Но не хочу правительницей быть.
И быть с Эскаром тоже не желаю.
СЕМИРАМИДА
А у меня стоит перед глазами,
Как в нашу крепость принц Эскар вступал.
Спаситель наш красив был, как победа.
А вы тогда вдруг глубоко вздохнули.
Вздох вырвался из горлышка ребенка,
Как громкий крик разбуженной души.
Еще сейчас в моей груди живет он.
АСИРТА
Но мама, это я тогда вздохнула.
СЕМИРАМИДА
Я помню, был Эскар великолепен,
Когда навстречу трону сделал шаг.
Вы у него вертелись под ногами,
И он вас бережно за ухо взял,
И ваше тельце вдруг затрепетало,
Пронзенное блаженной дрожью.
АСРТА
Мама.
Ведь это он тогда за ухо взял.
Ведь это я тогда затрепетала.
СЕМИРАМИДА
И вдруг – отказ. Его вы разлюбили?
АСИРТА
Да. Нет. Позвольте мне еще подумать.
СЕМИРАМИДА
Неужто во второй раз неудача?
Я думала, что глупый только сын,
Выходит, что и дочь умом не блещет.
Вы требуете в Арарат вернуть
Нахальную сестру царя. Эскара
Вы оскорбляете раздумьем долгим,
Но только он, Эскар, с врагом покончит.
АСИРТА
Эскар другую даму предпочел.
СЕМИРАМИДА
Кого?
АСИРТА
Ту, за кого я вас просила.
СЕМИРАМИДА
Да, что-то есть в горянках диких.
АСИРТА
Другая бы не стоила вниманья.
Но это увлечение дикаркой
Простить нельзя. И я плачу́ изменой.
СЕМИРАМИДА
Изменой? Вы – ему?
АСИРТА
А разве нет?
Ведь на него я жалуюсь, не так ли?
Царица, у меня один был выход —
За утешеньем обратиться к вам.
Смягчите муку сердца добрым словом.
СЕМИРАМИДА
Он и любви-то, в сущности, не стоит.
АСИРТА
Нет худшего на свете утешенья.
Вы мне солгали. О царица-мать!
Не подобают вам такие речи.
СЕМИРАМИДА
Вы просите неведомо о чем.
Цари не судят женихов неверных.
Кто я для вас? Ассурская царица
Иль первая во всем Ассуре сводня?
АСИРТА
Упреки – мне?
СЕМИРАМИДА
Как мать я вас жалею.
Но как царица не могу помочь.
Не хочет дочь, – принцесса подчинится.
АСИРТА
Изменнику меня вы отдаете?
СЕМИРАМИДА
За полководца я вас выдаю.
Суровая опасности година
Дает героям на удачу шанс.
А воин на войне царям всем царь.
Идет война.
АСИРТА
О, смилуйтесь!
СЕМИРАМИДА
Дитя.
Не милость, а реальность нам диктует.
Учтите, кстати, что царевич Готтхельф…
Он вам не брат.
АСИРТА
Как? Он не Шамша сын?
СЕМИРАМИДА
Речь не об этом, речь идет о том,
Что он не сын мне. Далее, царь Шамш…
(И это знайте!) он не просто умер.
АСИРТА
Несчастный случай.
СЕМИРАМИДА
Дело рук моих.
Зарезала я вашего отца.
Я своего супруга устранила.
АСИРТА
Не знаю, что сказать, услышав это.
СЕМИРАМИДА
Учитесь слушать, что вам скажет мать.
Великий царь Вавил, родитель мой,
Был поведеньем Шамша озабочен.
В своем безумье ваш отец считал,
Что Арарат смирить возможно силой.
Все время он оружие копил
И Вавилон хотел вовлечь в борьбу,
И мира равновесие нарушить.
Отец сказал мне: Чтобы обуздать
Упрямство необузданного Шамша,
Одно последнее осталось средство,
И это средство – молодость твоя.
Возьми его и власть над Вавилоном.
И поскорей избавься от него.
Так надо. Это ради Вавилона.
АСИРТА
Но только Шамш Вавилу верен был.
СЕМИРАМИДА
Да, верен. Но силен. И своевлолен.
И смерть его нам на руку была.
АСИРТА
Не Арарату?
СЕМИРАМИДА
Арарату тоже.
Тогда, пятнадцать лет тому назад.
И с той поры царит на реках мир.
АСИРТА
Однако же, теперь война бушует.
СЕМИРАМИДА
Племянник моего отца, кузен мой,
Рукой железной Вавилоном правит.
И Вавилон усилился чудесно.
Так что войной возможно управлять:
Легко вести и избежать нетрудно.
АСИРТА
Так, значит, Шамш был прав?
СЕМИРАМИДА
Тогда – неправ.
Итак, меня отправили сюда.
Невестой в Ниневию я явилась,
А прислана была, чтоб убивать.
За нелюбимого я вышла замуж,
Его терпела долго. Наконец,
Из семени дитя явилось – вы.
К несчастью, родила я только дочь
И продолжала ждать. И через годы
Я наконец-то снова понесла
И сына, наконец-то, предъявила.
Так воля нагадала мне моя,
Предчувствие мое мне нагадало
И маги, что знаменья объясняют,
Толкуют сны, следят полеты птиц,
Пророчества читают в небесах
И ворожат по печени животных.
Я собрала все мужество в кулак
И изводила прихотями Шамша
(Приятно их беременной прощать!).
И вот однажды в царской бороде
Мне вдруг приспичило покрасоваться.
И он тогда, потворствуя капризу
Жены в столь интересном положенье,
Снимает бороду, вручает мне,
Стоит, смеется и глядит, как я
Царя играю в бороде и с брюхом.
А я, его охране сделав знак,
Велю схватить и сбросить Шамша в подпол
И там его казнить.
АСИРТА
Невероятно!
СЕМИРАМИДА
Да, ставка очень крупная была.
Не окажись второй ребенок сыном,
Недолго пробыла бы я царем.
Ассур бы стал игрушкой крупной знати,
Враги бы ликовали, Вавилон
Был втянут бы в войну, просил пощады
И у Ассура, и у Арарата.
И я рожаю…
АСИРТА
Сына?
СЕМИРАМИДА
Снова дочь.
АСИРТА
Кто, где она?
СЕМИРАМИДА
Наверно, умерла.
АСИРТА
А Готтхельф кто?
СЕМИРАМИДА
Детей в гареме много.
Мне Готтхельф первым под руку попался.
Но выбор оказался очень плох.
Был мальчик неспокоен и плаксив,
Как будто не пришлось ему по нраву
Царевича подложного играть.
Его с трудом я подняла на пиве,
И все же он так и не поумнел.
Одним был он хорош: давал мне править.
Теперь он в пору зрелости вступил
И хочет заменить меня на троне,
Хотя для этой роли не годится.
Чтоб целым государство сохранить,
Вы скипетр у него должны отнять,
Я – согласиться с разделеньем власти.
А место Готтхельфа займет Эскар.
Мы это сделали для Вавилона.
Судьба сердец и тронов такова.
И вашей оскорбленной чести слезки
На эту стену капают напрасно. Ионе.
– Что вы сказали, господин советник?
ИОНА
Я так и знал.
СЕМИРАМИДА
И больше ничего?
ИОНА
Больше ничего.
СЕМИРАМИДА
У меня сложилось впечатление, что вы не слишком внимательно меня слушаете.
ИОНА
Мне недосуг следить за вашими словами, я размышляю о ваших деяниях.
СЕМИРАМИДА
Однако, я сейчас поведала о величайшем из моих злодеяний.
ИОНА
Бросьте, что значит величайшее из злодеяний?
СЕМИРАМИДА
Вы считаете это дело обычным?
ИОНА
Кто может сказать, что уже совершил величайшее из своих злодеяний? Ведь вы пока еще живете.
СЕМИРАМИДА Асирте
Душа царя – великие потемки.
Вам ложе брачное, как мне когда-то,
Не страсть, а интересы дела стелют.
Ваш свадебный торжественный наряд
Всех восхитит, за исключеньем вас.
Но ваше горе мне небезразлично.
Я не имею права вас спасать,
Но в силах несколько смягчить удары.
Одну из просьб я удовлетворю.
Белит пусть удалится.
АСИРТА
О, спасибо.
СЕМИРАМИДА
Вы можете ее арестовать.
АСИРТА
Я? Заковать принцессу в кандалы?
СЕМИРАМИДА
Воистину, ногам покоя нет
От головы дурной. Пусть поумнеет.
Причем здесь кандалы? Вы запретите
Девице этой выходить из дома.
Ее присутствие здесь неуместно.
Арест домашний укротит ее.
АСИРТА
Спасибо.
СЕМИРАМИДА
Все устроилось отлично.
Согласье на арест вы получили.
АСИРТА
Но глупо будет, если вдруг об этом
Узнает принц Эскар. Я потеряю
Остаток благосклонности его.
СЕМИРАМИДА
Такою вы мне нравитесь, принцесса.
АСИРТА
Я нравлюсь матери – или царице?
СЕМИРАМИДА
И той и этой. Мать дает согласье,
Царица отдает приказ. Но дело
Имеет политический аспект.
АСИРТА
Нет, это же не так. Пришла я в ужас,
Что он желаньем может воспылать
К подобной женщине. Но ни на шаг
Он от веленья долга не отступит.
Сестра врага – одно, а враг – другое.
Эскар врага страны не полюбил бы.
СЕМИРАМИДА
И все ж он подает дурной пример.
Он может тайны государства выдать
Во сне иль спьяну. И в его ночах
Ей места нет. Но не могу же я
С ним ссориться из-за такой особы.
Ведь он сейчас влиятелен весьма.
Вот почему я посылаю вас.
Пусть ваша ревность даст вам полномочья
Дверь в комнату соперницы закрыть.
АСИРТА
Отлично. Дайте ордер на арест.
СЕМИРАМИДА
Мы, разумеется, страна писцов.
Но этот случай будет исключеньем.
Без писанины можно обойтись.
И разговор, что мы вдвоем вели,
Для третьего лица не предназначен.
Не предназначен для Эскара. Ясно?
АСИРТА
Я ухожу, чтоб выполнить приказ.
Дни веры в счастье больше не вернутся.
О проекте
О подписке