Читать книгу «Атрия. Камешки в пустых ладонях» онлайн полностью📖 — Наташи Ридаль — MyBook.

Перед бурей

За день до Большого турнира любой житель Каррака мог зайти в амфитеатр Луциана, чтобы посмотреть тренировочный забег и решить, на какую лошадь сделать ставку перед состязанием всадников.

Проходя через атриум, Лика и Трис слышали, как Тит снисходительным тоном объявляет Джареду и Вере, что первым придет серый скакун всадника из министерии Хорти.

– Всем остальным до него далеко, – говорил Тит, как обычно делая вид, что не замечает дочь и пасынка Карра.

Вера Рагон, двадцатилетняя девушка, воспитанная братом, улыбнулась Лике. Она впервые обратила внимание на младшую дочь министра во время праздничного ужина, предварявшего неделю Великого Совета. Лика тогда танцевала с Друэллом Хорти. Вера знала, что Джаред уже почти устроил ее брак с Титом, но если бы решала она…

Сводные брат и сестра отправились на Рыночную площадь, чтобы купить Трису теплые башмаки из мягкой кожи – для путешествия на остров Целителей. Министр культа космоса собирался отбыть в Сентурию на следующий день после Большого турнира. Столица министерии Сентуриона располагалась на берегу залива Космоса. Верховный целитель Старрик лично встречал новых учеников в Большой бухте и плыл вместе с ними на остров на попутном торговом корабле, идущем в Хорт.

С начала недели Великого Совета Фрея общалась с друзьями так, словно никакой пытки в подземельях под ареной не было, или она о ней попросту забыла. А Лика и Трис, оставаясь наедине, снова и снова обсуждали возможную причастность Кассия Пода к убийству человека, обнаруженного в расщелине у подножия Думарских гор.

Вот и сейчас, прыгая по большим круглым камням на другую сторону улицы, Лика рассуждала:

– Я считаю, мы должны сказать отцу Пия. Пусть мастер Делип расследует, является ли мастер Под убийцей.

– Вряд ли отец Фреи приказал убить того человека, – возразил Трис. – Сначала я тоже так подумал, однако он не стал бы бросать труп в горах. Слушай, я не отрицаю, что он способен на убийство, особенно после того, что ты мне рассказала про его жену, но он бы сделал так, чтобы тело вообще никогда не нашли.

– Да, наверное, ты прав, – нехотя признала Лика. – Я не понимаю Фрею. Теперь она знает, что ее отец опасен. Почему она делает вид, что ничего не случилось?

– Она его любит. И он ее тоже. Он не причинит вреда Фрее. А нам с тобой лучше не вмешиваться в его дела. Просто забудь о том, что видела. Обещаешь?

Трис с беспокойством взглянул на девочку и слегка нахмурился. Когда родители только поженились, всё было наоборот – Лика взяла под свою защиту маленького Триса, похожего на испуганного детеныша затравленного лесного зверя. Он так и остался застенчивым, но теперь вполне мог постоять за себя и за тех, кто ему дорог.

Лика словно прочитала его мысли.

– Не волнуйся, – сказала она. – Я не собираюсь злить мастера Пода. Но ты ведь будешь нас навещать, правда?

– Я приеду при первой же возможности, – горячо заверил ее Трис.

Кит, Арт и Пий заняли свои позиции на стрельбище, оборудованном для тренировок в саду верховного командующего Серака. Большую часть времени Фабиан Серак проводил в амфитеатре Луциана, обучая воинов, а в своем саду он практиковался сам и тренировал детей министров и мастеров.

Мальчики стояли в ста шагах от мишеней, держа наготове тисовые луки. У правой ноги каждого из земли торчали стрелы.

– Какое преимущество перед врагом дает стрела, воткнутая в землю? – спросил Серак, останавливаясь рядом с Артом.

Верховный командующий был одет в черный кожаный жилет поверх темно-коричневой туники. Седеющие волосы падали на глаза, неотрывно следящие за учениками. Министры разрешили детям принять участие в охоте во время Большого турнира, и это не радовало Серака. Он считал, что убивать зверей следует с одного выстрела, без мучений, а мальчишки еще недостаточно натренированы и стреляют не так метко, как опытные лучники.

– Грязь на наконечнике увеличивает шансы, что противник умрет от инфекции, – догадался Арт, самодовольно улыбнувшись.

Кит и Пий мрачно посмотрели на него.

– Да, – сухо подтвердил Серак. – Продолжайте. Цельтесь точнее.

Стрелы Арта и Пия, пролетев мимо мишеней, скрылись в волнах Восточного Моря. Верховный командующий поморщился. Стрела Кита вонзилась в свитую солому почти в центре круга.

– Не расслабляться! – скомандовал Серак. – Неподвижную мишень поразить проще, чем мечущихся по арене животных. Если к концу тренировки я решу, что вы не готовы, никто из вас не получит лук на турнире.

Ребята возобновили попытки поразить мишень. Верховный командующий смотрел на них и невольно думал о младшей дочке министра, которую он последние полгода обучал стрельбе из лука. Об этом знал только Карр, потакавший прихотям Лики. Серак не понимал, зачем девочке уметь стрелять, но, к его удивлению, она стоила десятка нерадивых мальчишек. В глубине души он ею гордился.

Заходящее солнце осветило свинцовые тучи над Восточным Морем. В отдалении прорычал гром. Стрелы свистели в воздухе при полном безветрии, которое безошибочно предвещало бурю.

Убить из милосердия

Дождь шел почти всю ночь, но когда взошло солнце, его жаркие лучи за несколько часов высушили скамьи в амфитеатре Луциана.

Джад и Лика наблюдали с балкона, как сотни людей теснятся на площади, словно муравьи, суетливо заполняющие муравейник. Лике казалось, что статуи министров и героев Атрии в арках второго яруса вот-вот оживут и сбросят в толпу мраморные сферы, из которых били струи воды.

С лестницы донесся голос Теи:

– Дети, мы опоздаем! Не заставляйте отца ждать!

Трис, Лика и Джад спустились в Зал Обедов, догнав Тею и Бланку, блистающих в дорогих шелковых платьях, расшитых жемчугом. На Лике тоже было новое струящееся платье изумрудного цвета и диадема, оттеняющая серо-голубые глаза.

– Ты очень красивая, – тихо сказал Трис, пока они пересекали зал, чтобы в атриуме встретиться с Карром. Лика смущенно улыбнулась.

Министр войны в свои пятьдесят восемь лет производил внушительное впечатление, особенно когда надевал золотую тунику и алый бархатный плащ и пристегивал к поясу меч. Взяв под руку Тею, он пересек улицу и направился к ближайшему входу в амфитеатр. Бланка, Лика, Трис и Джад проследовали за родителями в министерскую ложу, а другие министры с женами и детьми заняли места в первом ярусе.

Джад ликовал: ему позволили присутствовать на Большом турнире. Правда, отец взял с него слово, что он не станет смотреть на казнь преступников. Карр считал такую смерть недостойной и несколько раз обращался к Великому Совету с предложением предоставить осужденным право умереть с оружием в руках. Однако его инициативу не поддержали.

Карр и Тея заняли центральные места в ложе. Трис и Лика устроились по левую руку от Теи, Джад и Бланка – по правую руку от отца. Чуть позже в ложу зашли Сентурион с Китом, Под с Фреей, Серак и Арон Северин, рассевшиеся во втором ряду. Выше на ступенях в тени портика встали стражники, охранявшие министров.

Знатные гости постепенно заполнили скамьи первого яруса. Над ними ревела толпа – любители зрелищ съехались со всей Атрии. Одни делали ставки, подзывая к себе слуг арены – лотов, другие заключали пари друг с другом, третьи горячо спорили, а кое-где даже завязывались драки, и туда устремлялись люди Мая Делипа. В проходах сновали торговцы, предлагая зрителям напитки и фрукты.

Фрея, сидевшая позади Лики, не устояла перед искушением пощекотать подругу. Та, взвизгнув, обернулась и случайно встретилась глазами с Подом. Девочка почувствовала, как по ее спине побежали мурашки, и поспешно отвела взгляд. Он не должен заподозрить, что она его боится!

Дощатый настил арены покрывал песок, который привозили с озера Первых Людей. Сейчас участники турнира верхом на конях делали круг вдоль парапета, приветствуя публику. Амфитеатр был полон.

Как только всадники покинули арену, раздался звук трубы, и лот-глашатай объявил об открытии Большого турнира, который по традиции начинался с казни приговоренных к смерти преступников. Лицо лота скрывала маска. Он зачитал приговор мастера верховного суда.

– Знаете, зачем глашатаи носят маски? – спросил Северин. Бланка и Джад обернулись, вопросительно взглянув на него. – Отверстие для рта и выступ на лбу служат резонаторами звука, поэтому голос лота хорошо слышен даже на верхнем ярусе.

Решетка северных ворот поднялась, и зрители дружно повернули головы, чтобы рассмотреть трех мужчин, замерших у парапета. Подъемно-опускные площадки в центре арены пришли в движение, выпустив из подземелий трех голодных львов и двух тигров. Один из преступников бросился назад к решетке и с криком полез вверх по железным прутьям. Двое других вжались в стену, с ужасом глядя на приближающихся хищников.

– Джад, закрой глаза, – строго сказала Тея.

Лика сидела с каменным лицом. Когда звери разорвали первую жертву, публика взревела от восторга. Второй мужчина попытался убежать, но тигр настиг его в два прыжка. Львы с рычанием бросались на решетку, пока одному не удалось вцепиться зубами в щиколотку последнего уцелевшего преступника и швырнуть его на песок. Три зверя набросились на него одновременно, и в считанные секунды всё было кончено.

Звук трубы сигнализировал начало охоты на диких животных.

Множество платформ, скрытых под песком, опустились и вновь поднялись, выпустив на арену медведей, вепрей, диких собак и страусов. Лоты выгоняли их с помощью раскаленных железных прутьев, в воздухе запахло паленой шерстью. Воины-охотники строем вошли через северные ворота и сразу разбились на небольшие группы. Одни были вооружены кинжалами против медведей, другие держали копья с металлическими дисками посреди древка, которые не позволяли пронзенному вепрю задеть охотника клыками.

Через южные ворота на арену выгнали лисиц. К хвостам животных были привязаны горящие ветки остролиста. Лисицы заметались среди страусов, наводя на них ужас.

Воины прошли по проходам первого яруса, раздавая луки и стрелы всем желающим поучаствовать в охоте. По приказу Серака охранники в министерской ложе передали луки Карру и Сентуриону. Министры встали со своих мест. Кит с видимой неохотой последовал примеру отца.

Северин тоже попросил для себя лук, подмигнув взглянувшей на него Бланке.

– Отец, ты можешь застрелить льва? – затаив дыхание спросил Джад.

– Хочешь льва? – Карр улыбнулся сыну. – Что ж, давай попробуем.

Знатные господа из первого яруса развлекались, стреляя по страусам и лисицам. Со своего места Лика заметила, что министр Хорти, в отличие от Липпа и Эльгарда, не принимает участия в охоте. Воины на арене ожесточенно бились с вепрями, медведями, тиграми и львами, устилая трупами песок, цвет которого постепенно менялся с белого на бурый. Зрители восторженно наблюдали за происходящим.

Один из тигров, раненый копьем, неожиданно оказался прямо напротив ложи Карра. Министр войны натянул тетиву, однако Северин опередил его. Мастер целился в сердце, но промахнулся: стрела вонзилась в левую лапу животного. Карр и Сентурион выстрелили почти одновременно. Тигр отпрыгнул, и их стрелы лишь слегка задели полосатую шкуру.

Следующий выстрел мастера арены достиг цели. Тигр упал на песок, рыча от боли. Стрела попала в горло, и бедное животное начало биться в агонии.

– Убейте его! – закричала Фрея. – Он же мучается! Кит, стреляй!

Взрослые опустили луки, предоставив юноше право последнего выстрела. Кит чувствовал, что взгляды всех присутствующих в ложе обращены на него, и старался прицелиться как можно точнее. Лика отчетливо видела капельки пота, выступившие на лбу друга. Секунды шли, тигр жалобно хрипел и беспомощно рыл когтями песок.

Краем глаза девочка заметила, как Серак повернулся к стражникам, чтобы взять еще один лук. И тогда, неожиданно для самой себя, Лика вскочила с места, перегнулась через Пода и вырвала из рук Кита оружие. Всем показалось, что она выпустила стрелу, почти не целясь.

Стрела вонзилась между глаз, и тело животного сразу обмякло. Тигр был мертв. Лика медленно опустила лук. Несколько тягостных секунд все молча смотрели на нее. Потом тишину в ложе нарушили аплодисменты Арона Северина, а Джад закричал:

– Да! Лика убила тигра!

И она это осознала. Она бросилась в проход между портиком и парапетом, машинально взбежала по ближайшей лестнице и оказалась в коридоре второго яруса. В арках спиной к девочке стояли мраморные статуи героев Атрии. Лика не могла избавиться от ощущения, что совершила что-то ужасное, и теперь даже статуи не хотят на нее смотреть.

Между тем публика постепенно успокаивалась, а это означало, что охота закончилась, трупы убрали, и лоты с граблями и корзинами с песком начали чистить арену.

Трис и Фрея нашли Лику возле статуи одного из первых министров закона, державшего в руке свернутый свиток. Девочка сосредоточенно рассматривала кипарисы на площади Луциана.

– Когда ты научилась стрелять? – воскликнула Фрея. – Ты всех поразила! Трис, ты знал, что верховный командующий ее тренировал?

– Нет, не знал.

– Это должен был сделать Кит, – тихо проговорила Лика. – Я чувствую себя убийцей.

– Ты лишь избавила животное от мучений, – голос Пода раздался позади Фреи и Триса. Лика вздрогнула и обернулась.

– Если бы на месте раненого тигра был человек, меня бы осудили за убийство и приговорили к смерти?

– Боюсь, что так, – кивнул мастер секретных дел. – По законам Атрии нет ничего ценнее человеческой жизни, даже если ее последние минуты наполнены нестерпимой болью.

– А вы бы убили человека из милосердия? – выпалила Лика и почувствовала, как Трис дернул ее за подол.

Фрея с беспокойством взглянула на отца. Губы Пода дрогнули в едва заметной улыбке.

– Я должен ответить «нет» на твой вопрос, Лика. И советую тебе больше никому его не задавать.

С арены раздался звук трубы.

– Нам лучше вернуться, – заметил Трис, и все четверо поспешили в министерскую ложу.

1
...
...
9