Факультеты или кафедры каллиграфии существуют при университетах искусств и педагогических университетах. В рамках университетского образования студент изучает не только технику письма, но и историю, и теорию каллиграфии.
Во многом для японцев каллиграфия – неотъемлемая часть японской культуры, а всё, что связано с традиционной японской культурой, обязательно для изучения.
Сразу следует оговориться, что под «старыми произведениями» (кохицу) понимаются произведения известных мастеров в японском стиле, созданные до 1596 года. (В более узком смысле под ними понимаются произведения эпохи Хэйан.)
Именно поэтому, в названии старых произведений часто можно увидеть выражение «приписывается такому-то» (伝). Например, Коягирэ приписывается Ки-но Цураюки,
Большинство произведений, дошедших до нас, представляют собой письма или поздравительные надписи по случаю 60-летия, церемонии совершеннолетия или иных важных и переломных моментов в жизни.
Реально в таблице определён 51 знак, однако знаки «и» и «э» из ряда «я», а также знак «у» из ряда «ва» идентичны соответствующим знакам из ряда «а». Таким образом, указ определяет 48 различных графем, 46 из которых используются в настоящее время.
Эти знаки были выбраны из ранее существовавших знаков каны (напомним, их существовало около трёхсот) и зафиксированы. Остальные же знаки получили название «итайгана» (отличающаяся кана), или более распространённое в настоящее время «хэнтайгана».
Когда ты целиком погружаешься в копирование и отключаешься от внешнего мира, внезапно ты совершенно расслабляешься. Но не телом или мозгом, а чем-то другим. Как будто в груди есть что-то такое, что внезапно расслабляется и отпускает. Ты начинаешь по-другому дышать, двигаться. Словно открывается второе дыхание, и дальше ты работаешь не думая. Как будто на автомате. На ощущениях. Может, это и есть то самое мусо, состояние «не-думанья» – я