Генри Джеймс — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Генри Джеймс
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Генри Джеймс»

34 
отзыва

Unikko

Оценил книгу

«Не счастье, а достоинство человеческое – главная цель жизни».
И.С. Тургенев

Многим, наверное, знакомо утверждение: «если вещь тебя радует, лучше не знать, как она сделана». А когда вещь не нравится, по-видимому, не лишним будет узнать, как же она сделана. Но сначала следует объяснить, почему я не могу оценить творчество Джеймса в целом и «Женский портрет» в частности. На мой взгляд, Генри Джеймс чересчур щепетилен для писателя-реалиста: там, где должно быть убийство, у Джеймса – «благопристойное» неоказание помощи больному; вместо бурного проявления отцовского гнева – ледяное спокойствие и сдержанность; когда ненавистный муж должен потребовать выполнения супружеского долга, у Джеймса – ровным счётом ничего. Ничего, что могло бы шокировать буржуазную публику! В знак протеста хочется назвать лучшей героиней «Женского портрета» безнравственную графиню Джемини. Что касается манеры письма Джеймса, то это самый изысканный «высокий штиль». Бальзак и Пруст, смешать, но не взбалтывать; от старшего француза – подробные описания и внимание к деталям, от младшего – метафоричная образность и многослойные сравнения.

В то утро, когда они расстались, Каспар Гудвуд потряс ее до глубины души, и потрясение это было таким же нежданным и негаданным, как столкновение судов средь бела дня. Не было ни тумана, ни подводного течения – словом, ничто не предвещало катастрофы; и сама она стремилась лишь к одному: спокойно разминуться. И тем не менее, хотя рука ее лежала на румпеле, удар пришелся по самому носу легкого суденышка Изабеллы и – чтобы завершить метафору – оказался столь сильным, что следствия его по сей день иногда давали о себе знать легким поскрипыванием.

Словом, «Женский портрет», как образец благопристойного романа, исполненного здравого смысла, меня раздосадовал. К тому же я никак не могла понять, почему для умной, независимой девушки «с характером и пылким нравов», «идеала интересной женщины» автор не смог придумать иного занятия в жизни, кроме замужества (неудачного). Но, если внимательно прочитать предисловие к роману, кое-что проясняется.

Насколько помнится, задача, которую я поставил себе, казалась мне особенно притягательной именно потому, что я полностью отдавал себе отчет в ее необычности… просто диву даешься, до чего жадно, до чего непомерно бессчетные Изабеллы Арчер и даже еще меньшие пушинки упорно желают хоть что-нибудь да значить... В «Ромео и Джульетте» Джульетта играет важнейшую роль, равно как и Хетти Соррел в «Адаме Биде», Мегги Тулливер в «Мельнице на Флоссе», Розамонд Венси в «Миддлмарче» и Гвендолен Харлит в «Дэниеле Деронде», пусть им отведен небольшой клочок земли…

Но:

...если эти молодые женщины и представлены «значительными» – в той мере, в какой они могут на это притязать, – то их значительность подтверждается посредством сотен других действующих лиц, вылепленных из куда более прочного материала и, сверх того, вовлеченных в сотни отношений, для них весьма значительных.

Если понимать эти рассуждения буквально, напрашивается вывод, что, по Джеймсу, очень трудно написать книгу с «молодой девушкой» в главной роли. Словно автор «забыл» о Медее, Антигоне, Электре, Юлии, Клариссе и прочих Кориннах. По всей видимости, эпитет «значительный» в рассуждении Джеймса надо понимать не как синоним слова «достойный», а как «предоставляющий широкие возможности для автора». Потому, что в отличие от Флобера, Толстого или Руссо Генри Джеймс писал роман не о женщине или женской судьбе, а поставил перед собой действительно невиданную задачу – «поместить центр сюжета в сознание героини». (Тут, правда, требуется уточнение: автор сосредоточен не столько на сознании героини, сколько на её восприятии, как проявлении «сознания вовне»). Писателя интересуют не поступки Изабеллы (и потому общественно полезная деятельность для неё не предусмотрена), не чувства девушки (история любви Изабеллы не является важной для авторского замысла и описана вскользь) и даже не её характер, а именно сознание. Все остальные персонажи, равно как и события, происходящие в романе, выполняют исключительно вспомогательную задачу («объективный коррелят»). Поэтому в романе так много неправдоподобия, в частности, как справедливо отмечено в одной из рецензий, нереальная любовь, которую в течение многих лет продолжают испытывать к героине отвергнутые поклонники.

Однако, Генри Джеймс, как «сын 19-ого века», не мог представить себе «бессобытийный» роман, и поэтому история женского сознания получила классический линейный сюжет, с экспозицией, завязкой, кульминацией и т.д. Что, правда, не объясняет, почему в качестве неизбежного удара действительности, в результате которого героиня должна расстаться со своими романтическими представлениями о жизни как непрерывном счастье, Генри Джеймс выбрал банальное неудачное замужество. Слишком просто. Но с другой стороны, благодаря заурядному сюжету, автору удалось в полной мере выразить главную идею романа, о том, что вовсе не счастье составляет смысл человеческой жизни.

А сохранение достоинства. Разочаровавшись в браке, Изабелла, тем не менее, решает продолжить путь самосовершенствования. Сохранить себя в новых условиях: для начала не повторить судьбу графини Джемини (из уважения к Изабелле следовало бы сказать судьбу Ирэн Форсайт), не опуститься до мести, не впасть в отчаяние. Но в самой этой цели, равно как и в способах её достижения, слишком много искусственного: как говорил Иосиф Бродский «любая добродетель стоит чего-то лишь до тех пор, пока она есть дело инстинкта или характера, а не разума». И поэтому сложно сочувствовать героине и серьёзно относиться к роману Генри Джеймса: слишком много тут притворства.

26 мая 2015
LiveLib

Поделиться

Unikko

Оценил книгу

«Не счастье, а достоинство человеческое – главная цель жизни».
И.С. Тургенев

Многим, наверное, знакомо утверждение: «если вещь тебя радует, лучше не знать, как она сделана». А когда вещь не нравится, по-видимому, не лишним будет узнать, как же она сделана. Но сначала следует объяснить, почему я не могу оценить творчество Джеймса в целом и «Женский портрет» в частности. На мой взгляд, Генри Джеймс чересчур щепетилен для писателя-реалиста: там, где должно быть убийство, у Джеймса – «благопристойное» неоказание помощи больному; вместо бурного проявления отцовского гнева – ледяное спокойствие и сдержанность; когда ненавистный муж должен потребовать выполнения супружеского долга, у Джеймса – ровным счётом ничего. Ничего, что могло бы шокировать буржуазную публику! В знак протеста хочется назвать лучшей героиней «Женского портрета» безнравственную графиню Джемини. Что касается манеры письма Джеймса, то это самый изысканный «высокий штиль». Бальзак и Пруст, смешать, но не взбалтывать; от старшего француза – подробные описания и внимание к деталям, от младшего – метафоричная образность и многослойные сравнения.

В то утро, когда они расстались, Каспар Гудвуд потряс ее до глубины души, и потрясение это было таким же нежданным и негаданным, как столкновение судов средь бела дня. Не было ни тумана, ни подводного течения – словом, ничто не предвещало катастрофы; и сама она стремилась лишь к одному: спокойно разминуться. И тем не менее, хотя рука ее лежала на румпеле, удар пришелся по самому носу легкого суденышка Изабеллы и – чтобы завершить метафору – оказался столь сильным, что следствия его по сей день иногда давали о себе знать легким поскрипыванием.

Словом, «Женский портрет», как образец благопристойного романа, исполненного здравого смысла, меня раздосадовал. К тому же я никак не могла понять, почему для умной, независимой девушки «с характером и пылким нравов», «идеала интересной женщины» автор не смог придумать иного занятия в жизни, кроме замужества (неудачного). Но, если внимательно прочитать предисловие к роману, кое-что проясняется.

Насколько помнится, задача, которую я поставил себе, казалась мне особенно притягательной именно потому, что я полностью отдавал себе отчет в ее необычности… просто диву даешься, до чего жадно, до чего непомерно бессчетные Изабеллы Арчер и даже еще меньшие пушинки упорно желают хоть что-нибудь да значить... В «Ромео и Джульетте» Джульетта играет важнейшую роль, равно как и Хетти Соррел в «Адаме Биде», Мегги Тулливер в «Мельнице на Флоссе», Розамонд Венси в «Миддлмарче» и Гвендолен Харлит в «Дэниеле Деронде», пусть им отведен небольшой клочок земли…

Но:

...если эти молодые женщины и представлены «значительными» – в той мере, в какой они могут на это притязать, – то их значительность подтверждается посредством сотен других действующих лиц, вылепленных из куда более прочного материала и, сверх того, вовлеченных в сотни отношений, для них весьма значительных.

Если понимать эти рассуждения буквально, напрашивается вывод, что, по Джеймсу, очень трудно написать книгу с «молодой девушкой» в главной роли. Словно автор «забыл» о Медее, Антигоне, Электре, Юлии, Клариссе и прочих Кориннах. По всей видимости, эпитет «значительный» в рассуждении Джеймса надо понимать не как синоним слова «достойный», а как «предоставляющий широкие возможности для автора». Потому, что в отличие от Флобера, Толстого или Руссо Генри Джеймс писал роман не о женщине или женской судьбе, а поставил перед собой действительно невиданную задачу – «поместить центр сюжета в сознание героини». (Тут, правда, требуется уточнение: автор сосредоточен не столько на сознании героини, сколько на её восприятии, как проявлении «сознания вовне»). Писателя интересуют не поступки Изабеллы (и потому общественно полезная деятельность для неё не предусмотрена), не чувства девушки (история любви Изабеллы не является важной для авторского замысла и описана вскользь) и даже не её характер, а именно сознание. Все остальные персонажи, равно как и события, происходящие в романе, выполняют исключительно вспомогательную задачу («объективный коррелят»). Поэтому в романе так много неправдоподобия, в частности, как справедливо отмечено в одной из рецензий, нереальная любовь, которую в течение многих лет продолжают испытывать к героине отвергнутые поклонники.

Однако, Генри Джеймс, как «сын 19-ого века», не мог представить себе «бессобытийный» роман, и поэтому история женского сознания получила классический линейный сюжет, с экспозицией, завязкой, кульминацией и т.д. Что, правда, не объясняет, почему в качестве неизбежного удара действительности, в результате которого героиня должна расстаться со своими романтическими представлениями о жизни как непрерывном счастье, Генри Джеймс выбрал банальное неудачное замужество. Слишком просто. Но с другой стороны, благодаря заурядному сюжету, автору удалось в полной мере выразить главную идею романа, о том, что вовсе не счастье составляет смысл человеческой жизни.

А сохранение достоинства. Разочаровавшись в браке, Изабелла, тем не менее, решает продолжить путь самосовершенствования. Сохранить себя в новых условиях: для начала не повторить судьбу графини Джемини (из уважения к Изабелле следовало бы сказать судьбу Ирэн Форсайт), не опуститься до мести, не впасть в отчаяние. Но в самой этой цели, равно как и в способах её достижения, слишком много искусственного: как говорил Иосиф Бродский «любая добродетель стоит чего-то лишь до тех пор, пока она есть дело инстинкта или характера, а не разума». И поэтому сложно сочувствовать героине и серьёзно относиться к роману Генри Джеймса: слишком много тут притворства.

26 мая 2015
LiveLib

Поделиться

nastena0310

Оценил книгу

Самая положительная моя эмоция от книги – это «я ее наконец дочитала!» Прыжки, восторги, фейерверки! Давно я так долго не мучала книгу, читала по чуть-чуть в день, просто чтобы дочитать, ну не люблю я бросать книги, плюс иногда бывает что начало идет туго, а потом все если и не супер-супер, то по крайней мере твердая четыре. Но тут чуда не случилось, как усыпляла меня книга в самом начале, так она меня усыпляла и в конце. Вот мне просто было все равно, что там будет с героями, что там в конце, счастливая свадьба с розовыми соплями или трагедия со «все умерли», эмоций ровно одинаковое количество, то есть ноль. Понятное дело, что все очень субъективно, но все же.

Причем сюжет вроде и неплох. Конец 19 – начало 20 века, благородная по происхождению, но без гроша за душой Кейт обхаживает богатую тетушку, дабы по завещанию перепало побольше. А потому ей приходится скрывать свою «любовь» к тоже не богатому журналисту Мертону. В общем, хочет наша Кейт и рыбку съесть, и на люстре покататься. И по любви замуж выйти и чтоб на жемчуга всегда хватало, короче не жалко мне что-то этих голубков, не верю я в их чувства. Но тут на горизонте появляется Милли, богатая просто до неприличия молоденькая американка, умирающая от таинственной болезни (таинственной потому что ее так и не назовут)). План моментально созревает, нужно охмурить Милли, она помрет, деньги получит Мертон и они с Кейт смогут пожениться и жить долго и счастливо и не в шалаше, в который они не верят, а во дворце. История могла бы получиться очень интересной, но есть несколько «но» которые просто убили эту книгу в моих глазах.

«Но» №1. Вода, вода, кругом вода… Автор вываливает просто тонны воды на читателя, историю можно было сократить раз в 10!!! Ничего никогда не происходит, все переливается из пустого в порожнее и при этом вгоняет меня в сон. Хотя, конечно, это все же вкусовщина, у того же Золя куча описаний и я читаю их, попискивая от восторга, даже когда речь идет о наискучнейших для меня вещах, типа биржи. А тут… ну вот просто-напросто засыпаю, моя персональная усыпляющая книга…

«Но» №2. Экивоки, намеки и иже с ними. Почему ни про что нельзя сказать по человечески?!?! Она больна, о она так больна, но не тем, чем она думает, но она ужасно больна, но это не то, а вон то, но я не скажу, что вон то, потому что это ужасно…Да что это блин?!?! А это то о чем я думаю? О да, это то о чем ты думаешь, мы же уверены, что это именно оно, конечно, я уверена и я уверен, это то о чем ты думаешь, ну и конечно то о чем сразу подумал я… А вот я нет!!!! Я ни черта не поняла, о чем вы!!! Хотелось взять героев и хорошенько встряхнуть!!! А то и прибить!

«Но» №3. Герои. Я в них не верю, автор пытается показать их мятущимися, меняющимися, переживающими, а для меня они как куклы. Ну вот опять же как мне поверить в изменения (кардинальные!), произошедшие с Мертоном, если он изменился после последней встречи с Милли, но все что мы о ней знаем, это то, что она была и она все изменила…Зашибись… А Милли она принцесса, она вся такая грандиозная, чудесная, невероятная и еще куча других эпитетов, которыми ее награждают все (все!!!) другие герои. В чем это проявляется? А кто ж его знает) Кроме бабла грандиозного я ничего в ней не увидела)

В общем, грусть тоска у меня получилась в этот раз… И это тот же самый человек, чьими мистическими новеллами я буквально недавно зачитывалась? Это создатель шедевра «Поворот винта»?! Я в шоке, разочарование года. В следующий раз когда вспомню об авторе, лучше еще раз винт перечитаю…

23 июня 2017
LiveLib

Поделиться

nastena0310

Оценил книгу

Самая положительная моя эмоция от книги – это «я ее наконец дочитала!» Прыжки, восторги, фейерверки! Давно я так долго не мучала книгу, читала по чуть-чуть в день, просто чтобы дочитать, ну не люблю я бросать книги, плюс иногда бывает что начало идет туго, а потом все если и не супер-супер, то по крайней мере твердая четыре. Но тут чуда не случилось, как усыпляла меня книга в самом начале, так она меня усыпляла и в конце. Вот мне просто было все равно, что там будет с героями, что там в конце, счастливая свадьба с розовыми соплями или трагедия со «все умерли», эмоций ровно одинаковое количество, то есть ноль. Понятное дело, что все очень субъективно, но все же.

Причем сюжет вроде и неплох. Конец 19 – начало 20 века, благородная по происхождению, но без гроша за душой Кейт обхаживает богатую тетушку, дабы по завещанию перепало побольше. А потому ей приходится скрывать свою «любовь» к тоже не богатому журналисту Мертону. В общем, хочет наша Кейт и рыбку съесть, и на люстре покататься. И по любви замуж выйти и чтоб на жемчуга всегда хватало, короче не жалко мне что-то этих голубков, не верю я в их чувства. Но тут на горизонте появляется Милли, богатая просто до неприличия молоденькая американка, умирающая от таинственной болезни (таинственной потому что ее так и не назовут)). План моментально созревает, нужно охмурить Милли, она помрет, деньги получит Мертон и они с Кейт смогут пожениться и жить долго и счастливо и не в шалаше, в который они не верят, а во дворце. История могла бы получиться очень интересной, но есть несколько «но» которые просто убили эту книгу в моих глазах.

«Но» №1. Вода, вода, кругом вода… Автор вываливает просто тонны воды на читателя, историю можно было сократить раз в 10!!! Ничего никогда не происходит, все переливается из пустого в порожнее и при этом вгоняет меня в сон. Хотя, конечно, это все же вкусовщина, у того же Золя куча описаний и я читаю их, попискивая от восторга, даже когда речь идет о наискучнейших для меня вещах, типа биржи. А тут… ну вот просто-напросто засыпаю, моя персональная усыпляющая книга…

«Но» №2. Экивоки, намеки и иже с ними. Почему ни про что нельзя сказать по человечески?!?! Она больна, о она так больна, но не тем, чем она думает, но она ужасно больна, но это не то, а вон то, но я не скажу, что вон то, потому что это ужасно…Да что это блин?!?! А это то о чем я думаю? О да, это то о чем ты думаешь, мы же уверены, что это именно оно, конечно, я уверена и я уверен, это то о чем ты думаешь, ну и конечно то о чем сразу подумал я… А вот я нет!!!! Я ни черта не поняла, о чем вы!!! Хотелось взять героев и хорошенько встряхнуть!!! А то и прибить!

«Но» №3. Герои. Я в них не верю, автор пытается показать их мятущимися, меняющимися, переживающими, а для меня они как куклы. Ну вот опять же как мне поверить в изменения (кардинальные!), произошедшие с Мертоном, если он изменился после последней встречи с Милли, но все что мы о ней знаем, это то, что она была и она все изменила…Зашибись… А Милли она принцесса, она вся такая грандиозная, чудесная, невероятная и еще куча других эпитетов, которыми ее награждают все (все!!!) другие герои. В чем это проявляется? А кто ж его знает) Кроме бабла грандиозного я ничего в ней не увидела)

В общем, грусть тоска у меня получилась в этот раз… И это тот же самый человек, чьими мистическими новеллами я буквально недавно зачитывалась? Это создатель шедевра «Поворот винта»?! Я в шоке, разочарование года. В следующий раз когда вспомню об авторе, лучше еще раз винт перечитаю…

23 июня 2017
LiveLib

Поделиться

EvgeniyaChernaya

Оценил книгу

Читала, что Генри Джеймс относится к тем писателям, кого можно узнать по одному предложению, и не только потому, что предложения у него длинные и сложные. Стиль и манера писателя уникальны, мелодия текста неповторима и выразительна. Не могу ручаться, что не провалила бы подобного задания, но внутри себя несомненно улавливаю её звучание.

"Крылья голубки" не читаются легко, писатель как будто бы все время задерживает и запутывает, а так хочется ясной и четкой картинки, которая все не складывается.
И в то же время Генри Джеймс - писатель предельно честный, в первых же главах он максимально прямо (прямее уж некуда для художественного произведения) знакомит нас с предпосылками истории, которая начнет неспешно разворачиваться на всех последующих страницах. Эти нюансы, вплетенные с первых же строк, надо прочитать очень внимательно, потому что иначе мы упустим возможность узнать Кейт Крой и пропустив их, не сможем впоследствии понять ее мотивы и поступки.

Я была как раз из невнимательных и не сразу уловила значение этих глав. Прочитав их , отметила про себя только, что Лайонел Крой - отец Кейт - был самодовольным эгоистом, Марианна - сестра Кейт - распустившейся раньше времени вдовой с четырьмя малолетними детьми, а тетушка Мод - сестра преждевременно умершей матери Мод - богатой вдовой без собственных детей, решившей разнообразить свою одинокую жизнь с помощью симпатичной племянницы. Если бы не некоторое недоумение - к чему Генри Джеймс начал роман со встречи Кейт с отцом и потом не раз обращался к нему в повествовании вроде бы как без необходимости - я бы не стала возвращаться к началу книги. Теперь же перечитав первые главы и открыв столько незамеченного, задумалась, а не стоит ли читать дальше по второму кругу, ведь вопросов осталось немало, а ответы я могла просто упустить)))

После опубликования "Крыльев голубки" Генри Джеймс получил массу писем от своих читателей, которые пытались узнать у писателя, почему в романе все так неопределенно. Почему в конце концов он так и не написал, чем была больна Милли, или в чем конкретно состояли планы тетушки Мод относительно Кейт? Почему вообще ни один из героев никогда не говорит прямо? Зачем так много вторых и третьих смыслов? Действительно ли герои понимают друг друга в этом море иносказательности? И что и как должен понимать читатель?
Через несколько лет, готовясь к очередному изданию романа, Генри Джеймс подготовил большое предисловие, в котором попытался ответить на заданные вопросы и рассказал, как роман задумывался и почему он выбрал для него именно такую форму и структуру. Это введение можно прочитать в издании Генри Джеймс - Крылья голубки . Интересная возможность сравнить свои впечатления с тем, что вкладывал в свой текст автор.
Зато красота текста Генри Джеймса ни в каких дополнительных пояснениях не нуждается, она сама по себе самодостаточна))

1 апреля 2024
LiveLib

Поделиться

Lira-_-

Оценил книгу

"Поворот винта" — очень странное и запутанное произведение. Сюжет, на первый взгляд, очень прост. Главная героиня становится гувернанткой и теперь у неё на попечении брат и сестра, Майлз и Флора. Новое место работы прекрасно, а дети сущие ангелы, но вскоре становятся ясно, что в особняке не всё так просто. За душами детей охотятся самые настоящие призраки бывших работников. Классический сюжет для подобного жанра, но всё меняет очень важная деталь: "ненадёжный рассказчик". Этот момент вызывает сомнения во многих моментах: а правдивы ли видения героини, ведь видит призраков только она? Так ли плохи некоторые герои, как пытается их выставить главная героиня? Могут ли быть все описанные видения простыми галлюцинациями? Из-за специфики техники ответов читатель не получит, можно только попытаться самим себе объяснить происходящее. В целом, сюжет не слишком заморочен. Есть несколько сюжетных поворотов, которые могут удивить, но в остальном события развиваются плавно. Концовка новеллы меня, если честно, немного расстроила, но она вписывается в общую канву повествования.
Теперь немного о самом издании. Язык у книги не слишком сложные, но и не легкий: какие-то главы читались очень быстро, но некоторые заставляли над собой посидеть из-за заковыристых фраз. Часто помогал словарик и сноски, хотя для некоторых конструкций их очень не хватало.

14 июня 2024
LiveLib

Поделиться

lorikieriki

Оценил книгу

Чутье говорило мне уже после первой прочитанной у автора книги никогда больше не брать его в руки. Но так случилось, что пришлось вернуться. Лучше не стало: километровые предложения, запутанные, так что уже и начала не помнишь к концу; мысль, размазанная как манная каша по тарелке, на десятки страниц; и в сумме всего этого просто феерическое занудство повествования.
Честно говоря, не хочется даже рассуждать о сюжете. Герои мне оказались не близки и как-то никого не жалко в итоге, никому не симпатизируешь. Даже той же Милли, которая тут жертва жертвой, овца овцой. Завязываю с автором.

15 февраля 2020
LiveLib

Поделиться

Sammy1987

Оценил книгу

Генри Джеймс — классик американской литературы, известный по произведениям «Бостонцы», «Европейцы», «Поворот винта». Роман «Крылья голубки» написан в 1902 году, в 1997 был экранизирован и удостоен четырех номинаций на «Оскар», одну из главных ролей в фильме исполнила прекрасная Хелена Бонэм Картер, а вот на русский язык роман переведен впервые.

Сюжет романа достаточно типичен для американской и английской классики того времени — имеется очаровательная, но бедная девушка, родственники которой прочат ей удачное замужество, но девушка влюблена в бедного, но такого красивого и умного журналиста. Вторая героиня — не менее очаровательная девушка, богатая, умная, но тяжелобольная. И тоже влюбленная в нашего красавца-журналиста. Классический любовный треугольник, скажите вы и будете не правы — тут Джеймс отходит от признанных канонов и предлагает нам более тонкую психологическую игру.

Мне очень понравились герои романа, несмотря на кажущуюся типичность образов, герои все очень живые, непредсказуемые и умные, ни один, подчеркиваю, ни один из персонажей не вызвал отторжения, даже не самые положительные вроде бы герои, каждого можно понять и прочувствовать, благодаря детально и точно выстроенным психологическим портретам.

Слог романа легким не назовешь, некоторые предложения приходилось прочитывать по несколько раз, чтобы вникнуть в смысл сказанного. Книга у автора вышла, по его собственному признанию в послесловии, весьма затянутой, весь сюжет этой драмы мог с легкостью уместиться на 300 страницах, вместо 607 (с послесловием так и вообще 630). Многие размышления были буквально размазаны по страницам, продираясь через которые, я вела яростную борьбу со сном. Ради двух-трех мыслей и действий, влияющих на сюжет или глубже раскрывающих портрет того или иного героя, приходилось читать 20-30 страниц сплошного текста, не разбавленного диалогами.

Как итог, история неплоха, но чрезвычайно тягомотна, читать только истинным фанатам классической литературы или же принимать как снотворное средство.

Случайная цитата: Другие женщины, которых приходилось встречать — что они такое? — всего лишь давно прочитанные книги. А ты — целая библиотека не только не читанных, даже еще не разрезанных книг! — Деншер почти стонал. Ему было больно от глубины его чувства. — Честное слово, я записываюсь в библиотеку!

20 июня 2016
LiveLib

Поделиться

Champiritas

Оценил книгу

Эту книгу я не читала, а слушала. если честно, это прослушивание мне напомнило аудирование в школе. Сам сюжет, как можно понять из названия, крутится вокруг Дейзи. И конечно, она красавица, к тому же своенравна, ей всё равно на обычаи и порядки, заведённые в обществе, ей всё равно на то, что о ней подумают. Пожалуй всё о Дейзи. В наше время это никого не удивит. Впрочем, вот и книги пересказ. Дейзи делает не так, как принято в её окружении и все её за это осуждают. Не хорошая и не плохая книга.

15 ноября 2018
LiveLib

Поделиться

aldanare

Оценил книгу

Из всех писателей XIX века малоизвестный (и малолюбимый) у нас Генри Джеймс у меня входит в пятерку фаворитов; любовь сложно объяснить, но я попробую. Во-первых, я люблю его взгляд на своих героев, это странное и подкупающее сочетание иронии, нежности и беспощадности; он любит их как умеет - и они получаются у него многогранными, глубокими и интригующими, потому что читателю (да и автору, пожалуй, тоже) никогда не узнать о них всего. Во-вторых, мне по душе его витиеватый стиль - вязкий, как патока, не слишком-то почтительный к читателю, от которого требуются определенные усилия для участия в диалоге (отсюда все эти намеки, фигуры умолчания и прочие эффектные жесты, которые в утонченной прозе позапрошлого века воспринимались куда гармоничнее, нежели сейчас, когда читатель взыскует прямоты и ясности). В-третьих, меня завораживает его картина мира - зыбкая, непрочная, свойственная уже скорее следующему веку с его хрупким болезненным модернизмом, нежели стойкому и пышущему здоровьем реализму "века Разума"; для Джеймса реальность - не что-то устойчивое и неизменное, она состоит из клубка разных реальностей, разных представлений о жизни, и из столкновения картин мира (а не идей, как это обычно в XIX веке) и получается конфликт. Кстати, возможно, поэтому он так любит тему столкновения культур: родной Америки и любимой Европы. Человек для Джеймса - в принципе загадка и неисчерпаемая бездна, он изучает его как бы искоса и украдкой, позволяя своим героям быть такими внезапными и противоречивыми, как им захочется.

В этом замечательном томе собран, так сказать, "типичный Генри Джеймс" - разнообразный и неизменный; из этих объемных паззлов непременно сложится некая конструкция, смотреть на которую слишком пристально не рекомендуется - она может оказаться "невозможным объектом" из числа топологических казусов и свести пытливого исследователя с последнего ума.

Подробнее...

"Европейцы" (1878) - очаровательная, легкая и самая ироничная из всех представленных повесть о встрече двух цивилизаций: в простое и по-протестантски суровое американское семейство внезапно понаезжают европейские кузены, брат и сестра, оба с развеселой биографией и более чем свободными взглядами на жизнь и человеческие отношения. В то время как сестрица, незадачливая аристократка (по мужу, захолустному немецкому князьку), разводит в отведенном ей садовом домике настоящие "Опасные связи" и потом удивляется, чего это твердолобые американские джентльмены не складываются штабелями у ее ног (точнее, как складываются, так потом и раскладываются), - ее брат, веселый бродяга-художник, находит свою любовь в одной барышне, слишком сложной для квадратно-гнездового бостонского мирка. В общем, понятно, почему во второй половине XIX века в Европе было модно жениться на американках - но не наоборот.

"Вашингтонская площадь" (1880) - это роман о Нью-Йорке, который примерно с 1840-х годов начал выходить из берегов Южного Манхэттена и распространяться на север от Вашингтонской площади (она в романе - эдакий рубеж старого мира с его патриархальными устоями и скромным обаянием честного первопоселенского труда); но прежде всего это семейная драма, выворачивающая наизнанку романтический штамп "он и она любят друг друга, но ее папенька-негодяй против". Здесь и папенька не такой уж кругом неправый негодяй, и влюбленная дочь не Джульетта, да и вместо Ромео ей досталась китайская подделка... Ах да, там еще есть тетушка с полной головой этих самых штампов, и Джеймс не отказывает себе в удовольствии показать, чего стоят любые надуманные и намечтанные представления о жизни, будь то романтические или прагматические, при столкновении с самой жизнью.

"Осада Лондона" (1883) - элегантная новелла о том, как одна пронырливая мадам с Дальнего Запада (разведенная сама не помнит сколько раз, но умопомрачительно богатая) решает завоевать Лондон, раз уж с Нью-Йорком не сложилось; да на свою беду встречает в Европе двоих соотечественников, один из которых слишком хорошо ее знает, а второй не знает совсем, но заинтригован до безумия. Конец немного непредсказуем, и служит поводом еще немного поразмышлять о разнице культур.

"Трофеи Пойнтнона" (1896) - уже не американский роман, тяжеловесная угрюмость которого как бы говорит нам, что ХХ век с его модернизмом, не всегда удобоваримым, уже не за горами; хотя технически это опять-таки семейная драма, причем выстроенная на сугубой, как бы мы сказали, бытовухе - имущественном споре. Сын английской леди собирается жениться и по закону вступить во владение имением; его матушка, однако, в ужасе от его избранницы и желает оставить с любовью собранную коллекцию произведений искусства, из которой более чем полностью состоит имение, либо себе, либо той невестке, которую она уже выбрала сама. Дальше страсти рвутся в клочья, хотя по тягучему, то и дело застревающему повествованию этого не скажешь. История же - в целом - скорее о том, что если к людям относиться как к вещам (а именно этим отличается наша художественно утонченная леди), то они начнут вести себя непредсказуемо и нелогично, лишь бы выскочить из этой кабалы. А что до вещей, то у них тоже есть свой способ сбежать - об этом, пожалуй, странный финал романа.

"Мадонна будущего" (1873) - совершенно старомодный для современников Джеймса "рассказ о художнике", который легко представляешь вышедшим из-под пера, скажем, Стендаля или Мериме. Один американец встречает во Флоренции другого - а этот другой оказывается одаренным художником, одержимым мечтой написать свою Мадонну... Финал опять-таки непросто предсказать, а история-то, особенно если не вникать, - о вреде прокрастинации. А если вникать - то о губительном стремлении к совершенству и все о той же трагической подмене реальности идеалистическими представлениями о ней.

"Пресса" (1903) - донельзя современная история о двух лондонских журналистах, успешном юноше и неудачливой девушке, и двух их героях: один сумел превратить каждый свой чих в информационный повод, другой пока очень сильно об этом мечтает. Опять-таки внешне очень тихая, переполненная умолчаниями, но на самом деле исполненная внутреннего кипения история с двумя неожиданными поворотами, один из которых - в финале. А был ли на самом деле тот герой Прессы (она тут неизменно с большой буквы) - а кто его знает, и какая разница. В век ежедневных газет подобные персонажи творятся и разрушаются уже даже не по прихоти журналистов, а самопроизвольно, самозарождаются в первичном бульоне информации (знакомо?): "Если он умрет, тот тут же снова оживет. Он никогда не умрет. Это мы умрем. А он бессмертен". И это уже даже не модернизм, а почти что нечто с приставкой "пост-", не к ночи будь помянуто. Джеймс во многом опередил свой неспешный вдумчивый век. И за это я его тоже люблю.

13 июня 2016
LiveLib

Поделиться