Читать книгу «Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир» онлайн полностью📖 — Евгении Олеговны Кочетовой — MyBook.
image

10

Новым утром Лиони поехала в дом мистера Бременгема давать урок музыки. По пути она постоянно думала о Ша̀слэ и о всей произошедшей волнительной ситуации. Одолевали разные мысли и предрассудки… Когда гостья вошла в холл, до слуха донесся разговор из столовой, сдержанно и поучительно глава семейства беседовал с женой и падчерицей. Девушка уловила речь:

– Дорогая, ты ведь уже не ребёнок, чтобы любить леденцы, в твоем возрасте уже нужно лизать другое.

Право, Лиони пришла в недоумение, сведя бровки с показавшейся от эмоций морщинкой на лбу. Но далее Густав добавил:

– Вот, возьми шоколадную конфету и ешь сколько угодно.

Судя по всему, он всё-таки говорил о пищевых сладостях. Лиони показалась в проходе, на что мистер Бременгем округлил глаза под маленькими очками от удивления, что её никто не встретил и где снова пропадает служанка. Он встал и поприветствовал гостью, следом попросил падчерицу пойти на занятие, дав наставление учительнице сегодня начать обучение одного из произведений Моцарта.

В музыкальном зале Лиони открыла пианино, улыбчивая Лат заняла место. Ведущая в следующее крыло дверь сегодня была закрыта, наверное, в классе еще никто не присутствовал.

– Давай разберем первый нотный стан, – предложила девушка, поставив нотную тетрадь перед ученицей.

По прошествии времени она заметила невнимательность ребёнка в связи с усталостью повторять одно и то же, поэтому решила отвлечь привезенной книгой.

– Хочешь, я расскажу тебе пару стихов, а ты пока отдохнешь? – предложила Лиони и быстро получила положительный ответ.

Лат с удовольствием слушала, порой хихикая или переспрашивая в связи с малым знанием чужого языка.

– А какие стихи уже знаешь ты? – поинтересовалась учительница.

После недолго раздумья девочка ответила:

– Золотистые косы распустит перед сном, словно поле пшеницы колосится за моим окном…

Лиони умиленно улыбалась. Лат продолжала:

– На юное тельце накинута прозрачная накидка, меж ног ее видна пушистая маргаритка…

Улыбка девушки мгновенно сползла, сменяясь непониманием.

– И проникнут пальцы далеко туда, где было скрыто, омоют то, что было там немыто, губы поласкают, и петушок влетит, стоная до самого конца, пока не победит…

Учительницу и вовсе бросило в жар, охватил ужас, Лиони перебила речь ребёнка.

– Подожди, стой! Что это такое? Что это за такие стихи? – спросила она, взволнованно дыша.

Лат замолкла и чуть опустила голову. Тогда девушка наклонилась ближе и переспросила тише.

– Мне велено не выдавать, – робко вымолвила та.

Немного поразмыслив, Лиони попробовала зайти с другой стороны:

– А где они были написаны? Книга похожа на мою? – показала в руках. – Может быть, переплет тоже черный или вовсе белый… – нарочно улыбалась, будто всё в порядке.

Наивный ребёнок оживлённо поделился:

– Нет, та книга иметь красный цвет.

– А лежит тоже в шкафу, как и моя?

Девочка отрицательно покачала головой.

– Лежать у папы в тумбочка.

Лиони тяжело вздохнула, осознавая ситуацию.

– Тебя папа учит стихам? – снова пробовала разузнать.

Сейчас Лат почему-то начала рассказывать, видимо, проникшись и подружившись с учительницей.

– Да, папа. Он писать стихи в свою книгу и хотеть, чтобы их показать всем, но у него не получалось, не хотели.

«Неужто печатать такой небывалый бред, к тому же с явным намеком на растление!» – подумала негодующая Лиони. Голову окутали страшные мысли о происходящем в этом доме с детьми, особенно Лат.

– И как много стихов папы ты уже выучила?

– Ну… я не знаю точно, я просто учу, когда папа хотеть.

Девушка сообразила, как лучше преподнести следующий вопрос:

– О чём ещё есть у папы стихи? Может, о солнышке, природе, небе или звёздах?

– Да! – воскликнула радостная Лат. – Звезды!

Лиони приподняла брови в ожидании.

– Огонёк её яркой звезды между ног меня позвал и привлёк. Твоя невинность растворится к ночи, когда тебя, дитя, я вижу, то ждать уж нету мочи…

Сделав резкий вздох, учительница вновь живо остановила девочку и провела ладонью по вспотевшему от тревоги лбу.

– Малышка, а чему ещё тебя учит папа, кроме стихов? – спросила она в сильном беспокойстве, пытаясь держать себя в руках.

– Много чему. Как держать вилку и ложку, как одеваться, как себя вести с папой и с другими, кто посещает его дом.

У Лиони даже слегка закружилась голова. Она встала с места и приблизилась к открытому окну. Из леса шли дети на обучение к мистеру Бременгему. Девушка проводила расстроенным взглядом четырёх девочек лет одиннадцати-двенадцати, несущих в руках тетради. Внезапно дверь музыкальной отворил хозяин и со своей мерзкой улыбочкой сообщил:

– Мисс Лионелла, на сегодня хватит. Нас ждут детишки.

– Вас? – непроизвольно переспросила она, вдруг заметив в его руках блокнот в красном переплете.

– Сегодня меня посетил друг, хотел бы присоединиться к уроку и после решить, какую оказать помощь детям.

Еле натянув показную радость на лицо, Лиони кивнула и принялась складывать книги в сумку. Мистер Бременгем якобы в забаве сморщил лицо и вроде как «посюсюкался» с падчерицей, игриво пошевелив пальцами, следом протянул руку, и они вместе вышли. Девушка немного задержалась, решив осторожно заглянуть в ведущие из музыкальной двери в класс. В щелку она увидела открытый проход в иное крыло, где внутри строения на полу сидели всё те же четыре девочки; в основном на всех был топ, то бишь обвязанная вокруг груди ткань, и юбка с запахом либо цельная ниже колен; волосы у них черные прямые или чуть волнистые, частью собраны или же вовсе не приколоты, что почему-то подметила подглядывающая. Также внутри показался зрелый упитанный мужчина с большой лысиной, вероятно, тот самый друг. Он спокойно ходил туда-сюда, поглядывая на сидящих подростков то с улыбкой, то некими речами, не доносившимися до слуха Лиони.

Из холла неожиданно постучали, девушка сразу же закрыла дверь и быстро вернулась к сумке. Дверь отворила ожидающая её служанка плотного телосложения и на ломаном языке спросила, готова ли мисс отправиться к карете, при этом лицо её показывало нотку недовольства. В итоге Лиони уехала, всю дорогу прокручивая у себя в голове услышанное от малышки.

Джим находился на рабочем месте, переписывая записи из испачканной чернилами тетради в чистую. Отвлекшись, он случайно погрузился в воспоминания о той девушке, особенно её порхающей походке и взгляде, что стоял перед глазами. Доктор особо не умел рисовать, но тут руку будто что-то повело… На листе получились насколько возможно похожие очи девушки, устремленные вбок, далее – интересный нос и губы. В целом, конечно, не талантливо, однако сходство имелось. Крайне увлечённый Джим не заметил, как вновь просидел за столом до ночи, а когда пришёл в спальню, то увидел спящую прямо посередине кровати Изабель, раскинувшую руки. Будить и двигать жену он не стал, решив заночевать в той же рабочей комнате.

Как-то вечером, когда наступили сумерки, в задние двери дома спешно вошла Катарина. Тьяго, как всегда, прикрывал её, следя за обывателями и особенно мистером Куинном, который сегодня утром ездил по делам, а по приезду отдыхал. Анита носила для него горячую воду, готовя ванну, и в сей раз ухватила обходящего вокруг дома слугу, притом якобы ненароком, но внимательно заглядывающего в окно комнаты хозяев. Таким образом паренёк бдел о действиях Генри; сейчас мужчина проснулся и готовился к мытью.

Догадливая служанка выглянула из столовой, заметив уже присевшую на софу Катарину во взволнованном состоянии. Сеньора поправляла то юбку, то чуть опавшую причёску, где в волосы попали травинки. Вновь придя в спальню хозяина с кувшином, Анита вдруг обратилась:

– Мистер Куинн, желаете принять ванну сейчас или дождаться возвращения супруги?

Мужчина удивился.

– Катарина куда-то ходила? – спросил в непонимании.

– О, простите, я думала, вы в курсе. Да, миссис Куинн выходила из дома в сторону леса и только что пришла.

На лице хозяина появилось недоумение, следом тревога, дыхание участилось.

– Что она там могла делать, ведь уже темно? – рассуждал он.

– Я полагала, что гуляла, однако вы правы, уже вечер, и потом, в лесу ходят какие-то местные, – выдала Анита.

– Ты кого-то видела? – тут же поинтересовался вставший с места Генри.

– О, простите, я, право, не уверена и не хотела бы вмешиваться в дела хозяев…

Мужчина попался на искренние слова:

– Ты можешь мне всё рассказать, я не стану выдавать тебя, не волнуйся.

Тогда Анита решила поведать:

– Я думаю, обо всём происходящем с миссис Куинн больше всех знает Тьяго, именно он её доверенное лицо, посвящённое во все тайны, ‒ навела она на слугу и продолжила: ‒ Той ночью, когда якобы упали полки во дворе, я уловила его беседу с каким-то мужчиной. После чего я сделала вывод, что в дом кто-то проникал, но почему-то вылез обратно, когда побеседовал с Тьяго. Я, право, была не совсем уверена, что произошло, так как пришла позже, поэтому не стала вас беспокоить, не зная всех деталей. А затем я стала порой улавливать появление некого мужчины среди деревьев, но и тут не могу точно сказать, кто это был и что ему нужно, – изображала она растерянность.

Расстроенный и даже поникший мистер Куинн поблагодарил служанку. За ужином Катарина вела себя спокойно, будто ничего не было. Супруг же не стал сегодня задавать никаких вопросов, чем весьма опечалил настроенную на разоблачение Аниту.

Часть 4

1

Наступило солнечное утро. Бенджамин, Алекс и пара охранников вместе с местными отправились на стройку нового дома для друга семьи Гамильтон, дабы проверить, внести поправки или даже наказать, если кто филонил. Изабель и миссис Гамильтон спустились на трапезу. Ангус, как обычно, ещё спал. Джим работал в комнате. Лиони уже получила ранний завтрак, пока никого не было; в доме царила приятная тишина. Решив выбрать более интересную книгу, чем та, которую она читала, девушка спустилась. В холле раздались ахающие возгласы, по полу шустро пробежало какое-то мелкое животное, которое служанка Анна приняла за мышь, плохо рассмотрев из-за быстрой скорости. Зверёк умело куда-то скрылся. Лиони взяла новую книгу и направилась обратно за стол.

Немного погодя раздался звук вроде царапания, девушка посмотрела вокруг, но ничего не увидела, следом повторился некий шорох, исходящий из-под кровати. Судя по всему, туда проникла та самая мышь. Лиони медленно встала и, вооружившись книгой, подошла ближе, затем резко подняла покрывало. Оттуда ей навстречу выбежал зверёк, девушка даже упала на ягодицы, громко ахнув. Зверек вдруг остановился и посмотрел будто бы ей в глаза, вслед поднялся на задние лапки, показав брюшко, на котором прикреплен свернутый в трубочку маленький листочек. Каково было удивление наблюдающей, когда он неожиданно снял листок передними лапками и протянул вперёд. Зверек был небольшого размера, напоминал белку, только ушки не вытянуты вверх, а располагались с боков, были овальной формы без кисточек. Головка округлая, носик тупенький, глазки чёрные, пышноватый хвост делался трубой. Окрас гладкой шерстки сверху по спинке был чёрный, а бока и животик белые с примесью кое-где оранжевого оттенка. В общем, оказалось очень милое и сообразительное создание. Ошеломленная и одновременно изумлённая Лиони не могла сомкнуть уста, её рука осторожно потянулась вперёд, зверек быстро сунул в ладонь записку, а следом живо пробежал под кроватью на другую сторону и, забравшись на окно, вылез наружу. Девушка поспешила посмотреть, но уже не застала. Немного постояв у окна, она вернулась и развернула трубочку. Внутри карандашом был написан текст на её языке:

«Собрать красивых цветов – это хорошая причина для встречи.

В полдень у ближайшего водоёма».

Щёчки Лиони загорелись. Она сразу поняла, от кого записка. С одной стороны, текст показался умиленным, а с другой – почему-то отдавало самонадеянностью. Выглядело не так, как привыкла общаться девушка в своей среде, где в письме принято здороваться, интересоваться, использовать вежливые слова вроде «не могли бы Вы», «а как Вы смотрите на то, чтобы», «позвольте пригласить Вас» и так далее. Однако она понимала, что этот мужчина из другого мира, где другая культура. Терзали сомнения и воспоминания их первого общения, в котором он позволил себе иронизировать и показывал искусительный взгляд. Затем в голову приходила следующая их встреча и всё тот же диковинный взор. Потом вспомнилась прошлая жизнь, от которой пришлось сбежать, и теперь девушку мучили страхи, преобладало недоверие к людям, особенно мужчинам.

Лиони решила поделиться переживаниями с братом и навестила его в рабочей комнате. Право, он опешил, прочитав записку, следом также задумался, но в конце всё же дал совет поехать и убедиться во всём самой, а не ломать голову и потом жалеть о несделанном. Он обратил внимание на романтичное настроение сестрёнки и со своей стороны пообещал помочь и последить, дабы никто ничего не заподозрил.

Пока они беседовали, девушка не заметила, как наступил полдень, а она ещё совсем не готова. Нужно было собрать причёску и надеть какое-нибудь приличное платье. И вновь у шкафа в голову невольно пришло воспоминание о походе к дому Эдварда в красивом наряде с бусинками, и то, чем это всё закончилось. По итогу Лиони выбрала синее платье с коротким рукавом буфом, округлым вырезом горловины, юбка была расширенная для удобной езды верхом. Локоны собрала наверх и приколола гребнем. В конюшню теперь добавилась лошадь, любезно предоставленная Кэти. Её и оседлала девушка. Джим крутился неподалеку, посматривая.

Выехав к тому самому ближайшему водоёму, Лиони никого не наблюдала и решила подождать. Но и спустя время тоже никто не появился. Быть может, мужчина уже уехал, так как она опоздала… В голове крутились мысли: что я здесь делаю, почему опоздала и зачем вообще поехала? Девушка уже повернула лошадь обратно в лесок, но вдруг где-то наверху раздался треск и характерный звук мелкого млекопитающего. Лиони подняла голову и неожиданно обнаружила того же зверька, шустро бегающего по стволу. Он спустился ближе, однако как только девушка потянула руку, то неожиданно убежал и куда-то прыгнул, словно перелетел. С широкой улыбкой она покрутила головой вокруг, потеряв его из виду. Позади внезапно раздался голос:

– Он прямо за твоей спиной.

Ахнув, Лиони резко повернулась и увидела стоящего боком у дерева этого мужчину. Ша̀слэ поднял голову, издав звук вроде щёлканья ртом, и через мгновение на его плечо прыгнул сей зверёк. Девушка, конечно же, растрогалась и вновь широко улыбнулась.

– Я прошу прощения за опоздание, – сообразила и произнесла она, когда слезла с коня.

– Слышал, счастливые не наблюдают часов, – вдруг сказал в ответ мужчина.

Право, Лиони немного растерялась. Он продолжил:

– И много думающие тоже.

Показалось, это был некий намёк, ведь она и вправду долго размышляла. Он повернулся к зверьку и, поглаживая пальцами, сказал:

– Иди познакомься.

Улыбка снова озарила лицо девушки.

– Кажется, будто ручной. Это ваш питомец? – поинтересовалась она.

– Да, можно сказать и так.

– А как его зовут?

– Его зовут Маю̀, – представил мужчина, шагнув навстречу.

Вблизи зверёк вдруг перепрыгнул с плеча хозяина на плечо девушки, чем вызвал лёгкий испуг.

– Не бойся, он не опасен, просто ты ему понравилась, – уверил Шаслэ.

Забавный Маю бегал с плеча на плечо, порой поднимаясь на задние лапки, что вызывало еще больше умиления.

– Он очень смекалистый, – отрадно сказала Лиони.

Мужчина покивал.

– Эти зверьки весьма умные и поддаются дрессировке, мы используем их для передачи писем. Однако Маю самый сообразительный, – охотно поделился он.

– Да, я это заметила, – шутливо удостоверила девушка, вспомнив передачу записки.

Она поначалу осторожно прикоснулась пальчиком к мягкой шёрстке на спинке, затем, поняв, что зверёк дружелюбен, уже смело погладила ладонью. Отрада не сходила с её лица, охватило небывалое воодушевление. Маю протянул передние лапки к её волосам и принялся ворошить, отчего Лиони хихикала и жмурилась. Шаслэ подошёл ещё ближе, достал из пришитого большого бокового кармана на шароварах мелкие сухофрукты и предложил угостить питомца. Лиони взяла один, нечаянно коснувшись пальцев мужчины, на что почему-то вновь обратила внимание, хоть касание и было совсем легким и мимолетным. Вспомнился тот прошлый момент передачи в его ладонь амулета. Как только девушка поднесла лакомство, Маю сразу же взял его лапками и с аппетитом съел.

– А он может укусить? – спросила она.

Мужчина заулыбался.

– Может, но только плохих.

«Значит, я хорошая», – подумала Лиони. Шаслэ подозвал свистом своего чёрного коня, который подошёл к коричневому новому незнакомцу Лиони и начал нюхать возле морды, после обоюдного обнюхивания они остались близ друг друга.

– Кажется, лошади подружились, – произнесла на радостной нотке Лиони.

– Животные умеют ладить, в отличие от некоторых людей, – неожиданно ответил мужчина спокойным тоном.

Девушка задумалась. Взор случайно уловил колыхание его чёрных блестящих волос, которые сочетались с похожей красивой шелковистой гривой его коня. На мужчине сегодня была безрукавная светлая туника с широким вырезом, так что голое тело не вводило её в сильное смущение, как в их прошлые встречи, особенно на водопаде. На ногах его были тёмные шаровары с многослойным опоясыванием той же тканью, а ступни – в открытых сандалиях на веревках.

– Прокатимся? – предложил с улыбкой Шаслэ, поглаживая лошадь.

1
...
...
32