Читать книгу «Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень. 5000+ слов» онлайн полностью📖 — Арцуна Акопяна — MyBook.
image

52. Как нам добраться до парка?

– Как нам добраться до парка?

Ինչպե՞ս հասնենք զբոսայգի:

– Он в паре трамвайных остановок отсюда. Мы можем спросить водителя, где выходить.

Այն տրամվայի մի քանի կանգառ է հեռու այստեղից: Մենք կարող ենք վարորդին հարցնել, թե որտեղ իջնենք:

– Где можно купить билеты?

Որտեղի՞ց կարելի է տոմս գնել:

– В билетных автоматах.

Տոմսերի ավտոմատներից:

– Как за них платить?

Իսկ ինչպե՞ս վճարել:

– Картой или наличными.

Քարտով կամ կանխիկ:

– Можно сесть в трамвай и заплатить водителю?

Կարելի՞ է նստել տրամվայ և վճարել վարորդին:

– Нет, нужно купить билет до посадки в трамвай.

Ոչ, հարկավոր է տոմս գնել մինչև տրամվայ նստելը:

* * *
Новые слова из диалога

52 – հիսուներկու – хисунэрку – пятьдесят два

տրամվայի – трамвайи – трамвая (տրամվայ – трамвай)

կանգառ – кангар – остановка

վարորդին – варордин – водителю (վարորդ – варорд – водитель)

հարցնել – харцнэл – спросить

իջնենք – иджнэнк – выйдем (իջնել – иджнэл – спускаться, высаживаться)

դուրս գալ տրանսպորտից – дурс гал транспортиц – выходить из транспорта

տոմսերի – томсэри – билетов (տոմս – томс – билет)

ավտոմատներից – автоматнэриц – автоматами (ավտոմատ – автомат)

վճարել – вчарэл – платить

քարտով – картов – карточкой (քարտ – карт – карточка)

կանխիկ – канхик – наличные

նստել – нстэл – сидеть

մինչև նստելը – минчев нстэлэ – до посадки

53. Как мы доберёмся до аэропорта?

– Как мы доберёмся до аэропорта?

Ինչո՞վ ենք հասնելու օդանավակայան:

– На автобусе или такси.

Ավտոբուսով կամ տաքսիով:

– Мы купим билеты в кассе?

Տոմսարկղի՞ց ենք տոմսերը գնելու:

– Нет, я уже купила их онлайн.

Ոչ, ես արդեն առցանց գնել եմ:

– Отлично! Ты их распечатала?

Գերազանց է: Դու դրանք տպե՞լ ես:

– Это необязательно. Нам нужны только паспорта.

Դա պարտադիր չէ: Մեզ միայն անձնագրերն են պետք:

– Откуда ты всё это знаешь?

Որտեղի՞ց գիտես այդ ամենը:

– Я уже летала за границу несколько раз.

Ես արդեն մի քանի անգամ մեկնել եմ արտերկիր:

* * *
Новые слова из диалога

53 – հիսուներեք – хисунэрэк – пятьдесят три

օդանավակայան – оданавакайан – аэропорт

ավտոբուսով – автобусов – на автобусе (ավտոբուս – автобус)

տաքսիով – таксиов – на такси (տաքսի – такси)

տոմսարկղից – томсаркхиц – из кассы (տոմսարկղ – томсаркх – билетная касса)

տոմսերը – томсэрэ – билеты

գնելու – гнэлу – купим (գնել – гнэл – покупать, купить)

առցանց – арцанц – онлайн

տպել – тпэл – печатать

անձնագրերն – андзнагрэрн – паспорта (անձնագիր – андзнагир – паспорт)

ամենը – амэнэ – все

մեկնել – мэкнэл – отьезжать, уезжать, отбывать

արտերկիր – артэркир – зарубеж, за границу

54. Посмотри на указатели

– Посмотри на указатели. Мы идём в зону прибытия?

Նայիր ցուցանշաններին: Մենք ժամանմա՞ն սրահ ենք գնում:

– Нет, отправления.

Ոչ, մեկնման:

– Внутренних линий?

Ներքի՞ն ավիաչվերթների:

– Нет, международных.

Ոչ, միջազգային:

– Как насчёт пересадки?

Սա տեղփոխ չվե՞րթ է:

– Это не для нас. Мы не меняем самолёты. У нас прямой рейс.

Դա մեզ համար չէ: Մենք չենք փոխում օդանավերը: Մերն ուղիղ չվերթ է:

– Наш рейс будет вовремя?

Մեր չվերթը ժամանակին կլինի՞:

– Давай проверим по табло. Иногда рейсы задерживаются или отменяются.

Արի ստուգենք չվերթների ցուցատախտակով: Երբեմն, չվերթներն ուշանում են կամ՝ չեղարկվում:

* * *
Новые слова из диалога

54 – հիսունչորս – хисунчорс – пятьдесят четыре

ցուցանշաններին – цуцаншаннэрин – на указатели (ցուցանշան – цуцаншан – указатель)

ժամանման – жаманман – прибытия (ժամանում – жаманум – прибытие)

սրահ – срах – зона, зал

մեկնման – мэкнман – отбытия (մեկնում – мэкнум – отбытие)

ավիաչվերթների – авиачвэртнэри – авиаперелетов (ավիաչվերթ – авиачвэрт – авиаперелет)

միջազգային – миджазгайин – международный

տեղփոխ – тэхпох – пересадка

չվերթ – чвэрт – рейс

փոխում – похум – меняем (փոխել – похэл – менять)

օդանավերը – оданавэрэ – самолеты (օդանավ – оданав – самолет)

մերն – мэрн – наш

չվերթը – чвэртэ – рейс

ժամանակին – жаманакин – вовремя

կլինի – клини – будет (լինել – линэл – быть)

ստուգենք – стугэнк – проверим (ստուգել – стугэл – проверить)

չվերթների – чвэртнэри – рейсов (չվերթ – чвэрт – рейс)

ցուցատախտակով – цуцатахтаков – по табло (ցուցատախտակ – цуцатахтак – табло)

չվերթներն – чвэртнэрн – рейсы

ուշանում – ушанум – задерживаются, опаздывают (ուշանալ – ушанал – задерживаться)

չեղարկվում – чехарквум – отменяются (չեղարկել – чехаркэл – отменить)

55. Где можно зарегистрироваться на рейс?

– Где можно зарегистрироваться на рейс?

Որտե՞ղ կարելի է չվերթի հաշվառում անցնել:

– У стойки регистрации.

Հաշվառման սեղանի մոտ:

– Мы должны сдать багаж?

Մենք պիտի հանձնե՞նք ուղեբեռը:

– Да, кроме маленьких сумок.

Այո, բացի փոքր պայուսակներից:

– Что делать после этого?

Դրանից հետո ի՞նչ անել:

– Мы должны пройти пограничный контроль.

Մենք պետք է անցնենք սահմանային հսկողության անցակետով:

– Какие документы нам понадобятся?

Ի՞նչ փաստաթղթեր են մեզ հարկավոր:

– Паспорта и посадочные талоны.

Անձնագրերը և օդանավի տեղակտրոնները:

* * *
Новые слова из диалога

55 – հիսունհինգ – хисунхинг – пятьдесят пять

չվերթի – чвэрти – на рейс, рейса (չվերթ – чвэрт – рейс)

հաշվառում – хашварум – регистрация

անցնել – анцнэл – проходить

հաշվառման – хашварман – регистрации (հաշվառում – ашварум – регистрация)

սեղանի – сэхани – стойки, стола (սեղան – сэхан – стол)

պիտի – пити – должны, должен, должна

հանձնենք – хандзнэнк – պիտի հանձնենք – должны сдать (հանձնել – андзнэл – сдавать, сдать)

ուղեբեռը – ухэбэрэ – багаж

պայուսակներից – паюсакнэриц – кроме сумок (պայուսակ – паюсак – сумка)

սահմանային – сахманайин – пограничный

հսկողության – хскохутйан – контроля (հսկողություն – хскохутьюн – контроль)

անցակետով – анцакэтов – через пункт пропуска (անցակետ – анцакэт – пункт пропуска)

փաստաթղթեր – пастатхтэр – документы (փաստաթուղթ – пастатухт – документ)

օդանավի – оданави – самолета (օդանավ – оданав – самолет)

տեղակտրոնները – тэхактроннэрэ – посадочные талоны (տեղակտրոն – тэхактрон – посадочный талон)

56. Где нам ждать посадки в самолёт?

– Где нам ждать посадки в самолёт?

Որտե՞ղ սպասենք օդանավ նստելուն:

– В зоне вылета терминала А.

Տերմինալ Ա-ի մեկնման սրահում:

– Когда мы сможем сесть в самолёт?

Ե՞րբ կարող ենք օդանավ նստել:

– Как только нас пригласят.

Մեզ հրավիրելուն պես:

– Сколько времени уходит на посадку в самолёт?

Որքա՞ն ժամանակ է տևում ուղևորների նստեցումն օդանավում:

– Около получаса.

Մոտ կես ժամ:

– Как мы найдём свой самолёт?

Ինչպե՞ս կգտնենք մեր օդանավը:

– Нам нужно знать свой номер выхода.

Պետք է իմանանք մեր ելքի համարը:

* * *
Новые слова из диалога

56 – հիսունվեց – хисунвэц – пятьдесят шесть

օդանավ – оданав – самолет

նստելուն – нстэлун – посадки

տերմինալ – тэрминал – терминал

ա-ի – а-и – (терминала) А

սրահում – срахум – в зале

հրավիրելուն – хравирэлун – приглашения (հրավիրել – хравирэл – приглашать)

պես – пэс – как, как только

տևում – тевум – длится (տևել – тевэл – длиться)

ուղևորների – ухеворнэри – пассажиров (ուղևոր – ухевор – пассажир)

նստեցումն – нстэцумн – посадку, посадка

օդանավում – оданавум – в самолете

մոտ – мот – у, к, при, около

կես – кэс – половина

կգտնենք – кгтнэнк – найдем (գտնել – гтнэл – находить)

օդանավը – оданавэ – самолет

իմանանք – имананк – узнаем (իմանալ – иманал – знать)

ելքի – елки – выхода (ելք – елк – выход)

համարը – хамарэ – номер

57. В этом городе есть железнодорожный вокзал?

– В этом городе есть железнодорожный вокзал?

Այս քաղաքում երկաթուղային կայարան կա՞:

– Да, в северной части города.

Այո, քաղաքի հյուսիսային հատվածում:

– Туда прибывают поезда дальнего следования?

Այդտեղ միջքաղաքային գնացքներ ժամանո՞ւմ են:

– Да. Куда Вам нужно ехать?

Այո: Ձեզ ո՞ւր է պետք մեկնել:

– На юг, к морскому побережью.

Հարավ, դեպի ծովափ:

– Почему не полететь самолётом?

Ինչու՞ օդանավով չեք մեկնում:

– Потому что я боюсь летать.

Որովհետև ես վախենում եմ թռչել:

– Тогда узнайте сначала, есть ли билеты на поезд!

Այդ դեպքում սկզբից պարզեք գնացքի տոմսերի առկայությունը:

* * *
Новые слова из диалога

57 – հիսունյոթ – хисунйот – пятьдесят семь

երկաթուղային – еркатухайин – железнодорожный

կայարան – кайаран – вокзал

հյուսիսային – хьюсисайин – северный

հատվածում – хатвацум – в части (հատված – хатвац – часть)

այդտեղ – айдтэх – там

միջքաղաքային – миджкахакайин – междугородний

գնացքներ – гнацкнэр – поезда (գնացք – гнацк – поезд)

ժամանում – жаманум – прибытие

հարավ – харав – юг

ծովափ – цовап – пляж

օդանավով – оданавов – на самолете (օդանավ – оданав – самолет)

չեք – чек – вы не (есть)

մեկնում – мэкнум – отбытие

թռչել – трчел – летать

սկզբից – скзбиц – сначала

պարզեք – парзэк – выясните, узнайте (պարզել – парзэл – выяснить)

գնացքի – гнацки – поезда (գնացք – гнацк – поезд)

տոմսեր – томсэр – билеты

առկայությունը – аркаютьюнэ – наличие

1
...
...
17