Читать книгу «Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень. 5000+ слов» онлайн полностью📖 — Арцуна Акопяна — MyBook.
image

Передвижение пешком – Տեղաշարժ ոտքով

տեղաշարժ – тэхашарж – передвижение

ոտքով – вотков – пешком (ոտք – вотк – нога)

45. Извините, как нам добраться до центра города?

– Извините, как нам добраться до центра города?

Ներեցեք, ինչպե՞ս հասնենք քաղաքի կենտրոն:

– Он на противоположной стороне реки. Вам нужно перейти через реку.

Այն գետի հակառակ կողմում է: Դուք պետք է գետն անցնեք:

– Поблизости есть мост?

Մոտակայքում կամուրջ կա՞:

– Да, идите вдоль набережной реки, пока не увидите его.

Այո, գնացեք գետի առափնյա փողոցի երկայնությամբ, մինչև որ կտեսնեք այն:

– Это далеко отсюда?

Հեռու՞ է այստեղից:

– Да, это долгая прогулка. Чтобы туда добраться, нужно около часа.

Այո, դա երկար զբոսանք է: Այնտեղ հասնելու համար, գրեթե մեկ ժամ է հարկավոր:

– Есть ли более короткий путь?

Ավելի կարճ ճանապարհ կա՞:

– Нет, если только вы не возьмёте лодку.

Ոչ, եթե, իհարկե, նավակ չվարձեք:

* * *
Новые слова из диалога

45 – քառասունհինգ – карасунхинг – сорок пять

ներեցեք – нэрэцэк – извините (ներել – нэрэл – простить)

հասնենք – хаснэнк – нам добраться (հասնել – хаснэл – добираться)

քաղաքի – кахаки – города (քաղաք – кахак – город)

կենտրոն – кэнтрон – центр

գետի – гэти – реки (գետ – гэт – река)

հակառակ – хакарак – противоположный

գետն – гэтн – река, реку

անցնեք – анцнэк – перейти (անցնել – анцнэл – переходить)

կամուրջ – камурдж – мост

գնացեք – гнацэк – идите

առափնյա – арапнйа – прибрежный, береговая

երկայնությամբ – еркайнутйамб – вдоль

մինչև – минчев – до

կտեսնեք – ктэснэк – увидите (տեսնել – тэснэл – видеть)

այստեղից – айстэхиц – отсюда

երկար – еркар – долгий

զբոսանք – збосанк – прогулка

հասնելու – хаснэлу – добраться (հասնել – хаснэл – добираться)

գրեթե – грэтэ – около

ավելի – авэли – более

կարճ – карч – короткий

ճանապարհ – чанапарх – дорога

նավակ – навак – лодка

չվարձեք – чвардзэк – не арендуйте (վարձել – вардзэл – арендовать)

46. Извините, где находится ближайший супермаркет?

– Извините, где находится ближайший супермаркет?

Ներեցեք, որտե՞ղ է մոտակա սուպերմարկետը:

– Пройдите три квартала прямо.

Երեք թաղամաս ուղիղ անցեք:

– Это далеко?

Դա հեռու՞ է:

– Пятнадцать минут ходьбы.

Տասնհինգ րոպեի ոտքի ճանապարհ է:

– Он открыт сейчас?

Այն հիմա բա՞ց է:

– Должен быть.

Պետք է որ:

– Спасибо!

Շնորհակալություն։

– Пожалуйста.

Խնդրեմ:

* * *
Новые слова из диалога

46 – քառասունվեց – карасунвэц – сорок шесть

մոտակա – мотака – ближайший

սուպերմարկետը – супэрмаркэтэ – супермаркет

թաղամաս – тахамас – район, квартал

ուղիղ – ухих – прямо

անցեք – анцэк – пройдите, переходите (անցնել – анцнэл – переходить)

տասնհինգ – таснхинг – пятнадцать

րոպեի – ропэи – минуту (րոպե – ропэ – минута)

ոտքի ճանապարհ – вотки чанапарх – ходьбы

բաց – бац – открытый

47. Извините, где здесь туалет?

– Извините, где здесь туалет?

Ներեցեք, որտե՞ղ է զուգարանը:

– Идите по широкому коридору до конца.

Լայն միջանցքով մինչև վերջ գնացեք:

– Мы были там, но не нашли дверь.

Մենք եղել ենք այնտեղ, բայց դուռը չգտանք:

– Поверните направо в узкий проход.

Թեքվեք աջ՝ դեպի նեղ անցումը:

– Хорошо, направо. Куда потом?

Լավ, դեպի աջ: Հետո ու՞ր:

– Идите по проходу. Туалет слева.

Գնացեք անցումով: Զուգարանը ձախ կողմում է:

– Спасибо большое!

Շատ շնորհակալ եմ:

– Не за что!

Չարժե:

* * *
Новые слова из диалога

47 – քառասունյոթ – карасунйот – сорок семь

լայն – лайн – широкий

միջանցքով – миджанцков – по коридору (միջանցք – миджанцк – коридор)

վերջ – вэрдж – конец

դուռը – дурэ – дверь

չգտանք – чгтанк – не нашли (գտնել – гтнэл – находить)

թեքվեք – тэквэк – поверните (թեքվել – тэквэл – повернуться, изогнуться)

դեպի – дэпи – к, ко

նեղ – нэх – узкий

անցումը – анцумэ – проход, переход

անցումով – анцумов – (по) проходу

շնորհակալ – шноракал – благодарный, благодарен

չարժե – чарже – не за что

48. Поднимемся по лестнице?

– Поднимемся по лестнице?

Աստիճաններո՞վ բարձրանանք:

– Нет, у меня болят ноги. Давай поднимемся на эскалаторе.

Ոչ, ոտքերս ցավում են: Արի շարժասանդուղքով բարձրանանք:

– Ты не боишься упасть?

Չե՞ս վախենում ընկնել:

– Нет, я буду держаться за поручни.

Ոչ, ես կբռնեմ բռնատեղից:

– Здесь ещё есть лифт.

Այստեղ վերելակ էլ կա:

– Я не хочу пользоваться лифтом.

Ես չեմ ուզում վերելակից օգտվել:

– Боишься закрытых пространств?

Վախենու՞մ ես փակ տարածությունից:

– Нет, лифт может застрять!

Ոչ, վերելակը կարող է խափանվել:

* * *
Новые слова из диалога

48 – քառասունութ – карасунут – сорок восемь

աստիճաններով – астичаннэров – по лестнице (աստիճան – астичан – ступенька)

բարձրանանք – бардзрананк – поднимемся (բարձրանալ – бардзранал – подниматься)

ոտքերս – воткэрс – мои ноги (ոտք – вотк – нога)

շարժասանդուղքով – шаржасандухков – на эскалаторе (շարժասանդուղք – шаржасандухк – эскалатор)

վախենում – вахэнум – боишься (վախենալ – вахэнал – бояться)

ընկնել – энкнэл – падать

կբռնեմ – кбрнэм – буду держаться (բռնել – брнэл – схватить)

բռնատեղից – брнатэхиц – за поручни (բռնատեղ – брнатэх – поручень)

վերելակ – вэрэлак – лифт

վերելակից – вэрэлакиц – лифтом

օգտվել – огтвэл – пользоваться

փակ – пак – закрытый

տարածությունից – тарацутьюниц – пространства (տարածություն – тарацутьюн – пространство)

վերելակը – вэрэлакэ – лифт

խափանվել – хапанвэл – застрять, сломаться

49. Извините, Вы здесь живёте?

– Извините, Вы здесь живёте?

Ներեցեք, դուք այստե՞ղ եք ապրում:

– Да. Чем Вам помочь?

Այո, ինչո՞վ կարող եմ ձեզ օգնել:

– Не могли бы Вы сказать, где находится аптека?

Կարո՞ղ եք ասել, թե որտեղ է դեղատունը:

– Идите по этой улице. Аптека за углом.

Գնացեք այս փողոցով: Դեղատունն անկյունում է:

– Там есть продуктовые магазины?

Այնտեղ մթերային խանութներ կա՞ն:

– Да, справа от аптеки.

Այո, դեղատան աջ կողմում:

– А рынок?

Իսկ՝ շուկա՞:

– Нет, рынок далеко. Вам лучше взять такси!

Ոչ, շուկան հեռու է: Ավելի լավ է՝ տաքսի կանչեք:

* * *
Новые слова из диалога

49 – քառասունինը – карасунинэ – сорок девять

օգնել – огнэл – помогать

դեղատունը – дэхатунэ – аптека

փողոցով – похоцов – по улице (փողոց – похоц – улица)

դեղատունն – дэхатунн – аптека

անկյունում – анкьюнум – в углу (անկյուն – анкьюн – угол)

մթերային – мтэрайин – продуктовый (մթերք – мтэрк – продукты)

խանութներ – ханутнэр – магазины (խանութ – ханут – магазин)

դեղատան – дэхатан – аптеки (դեղատուն – дэхатун – аптека)

շուկա – шука – рынок

շուկան – шукан – рынок

տաքսի – такси – такси

կանչեք – канчек – вызовите (կանչել – канчел – вызвать)

Транспорт – Տրանսպորտ

տրանսպորտ – транспорт – транспорт

50. Где автобусная остановка?

– Где автобусная остановка?

Որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը:

– Понятия не имею.

Գաղափար չունեմ:

– Кто-нибудь должен знать. Давай поспрашиваем.

Որևէ մեկը պետք է իմանա: Արի հարցուփորձ անենք:

– Здесь никого нет. Давай осмотримся.

Ոչ ոք չկա այստեղ: Արի շուրջներս նայենք:

– Тогда давай искать знак остановки.

Այդ դեպքում փնտրենք կանգառի նշանը:

– Посмотри туда. Вон он!

Այնտեղ նայիր: Ահա, այն:

– Не вижу без очков.

Առանց ակնոցի չեմ տեսնում:

– Носи очки, иначе потеряешься в городе!

Ակնոց դիր, այլապես, քաղաքում կմոլորվես:

* * *
Новые слова из диалога

50 – հիսուն – хисун – пятьдесят

ավտոբուսի – автобуси – автобуса, автобусная (ավտոբուս – автобус)

կանգառը – кангарэ – остановка

գաղափար – гахапар – понятие

իմանա – имана – պետք է իմանա – должен знать (իմանալ – иманал – знать)

հարցուփորձ – харцупордз – расспросы

անենք – анэнк – сделаем (անել – анэл – делать)

շուրջներս – шурджнэрс – вокруг

նայենք – найэнк – осмотримся, посмотрим (նայել – найэл – смотреть)

փնտրենք – пнтрэнк – поищем (փնտրել – пнтрэл – искать)

կանգառի – кангари – остановки

նշանը – ншанэ – знак

ակնոցի – акноцы – очков

ակնոց – акноц – очки

դիր – дир – носи (դնել – днэл – носить)

այլապես – айлапэс – иначе

կմոլորվես – кмолорвэс – заблудишься (մոլորվել – молорвэл – заблудиться)

51. Проезд на автобусе дорогой?

– Проезд на автобусе дорогой?

Ավտոբուսի ուղեվարձը թա՞նկ է:

– Нет, он дешёвый.

Ոչ, մատչելի է:

– Как насчёт такси?

Իսկ՝ տաքսո՞ւնը:

– Оно дорогое.

Թանկ է:

– Какие здесь ещё есть виды транспорта?

Ուրիշ էլ ի՞նչ փոխադրամիջոցներ կան այստեղ:

– Трамвай и метро.

Տրամվայ և մետրո:

– Где можно купить билеты на метро?

Որտեղի՞ց կարելի է մետրոյի տոմս գնել:

– На станции, я думаю.

Կայարանից, կարծում եմ:

* * *
Новые слова из диалога

51 – հիսունմեկ – хисунмэк – пятьдесят один

վարձը – вардзэ – плата

ուղեվարձը – ухэвардзэ – плата за проезд

թանկ – танк – дорогой

մատչելի – матчели – дешевый

տաքսունը – таксунэ – плата за такси

միջոցներ – миджоцнэр – средства

փոխադրամիջոցներ – похадрамиджоцнэр – транспортные средства (փոխադրամիջոց – похадрамиджоц – транспорт)

տրամվայ – трамвай – трамвай

մետրո – мэтро – метро

մետրոյի – мэтройи – билет на метро

տոմս – томс – билет

գնել – гнэл – купить

կայարանից – кайараниц – на станции

1
...
...
17