– Где тут туалет?
Որտե՞ղ է զուգարանը։
– Вон там.
Ահա, այնտեղ։
– Он платный?
Այն վճարովի՞ է։
– Да, приготовь деньги.
Այո, գումարը պատրաստիր։
– Где вход в мужской?
Որտե՞ղ է տղամարդկանց զուգարանի մուտքը։
– Кажется, справа.
Կարծում եմ, աջ կողմում։
– Оттуда вышла женщина!
Այնտեղից կին դուրս եկավ։
– Значит, это женский. Мужской слева.
Ուրեմն դա կանանցն է։ Տղամարդկանցը ձախ կողմում է։
31 – երեսունմեկ – ерэсунмэк – тридцать один
զուգարանը – зукаранэ – туалет
ահա – аха – вот
այնտեղ – айнтэх – там
վճարովի – вчарови – платный
գումարը – гумарэ – деньги
պատրաստիր – патрастир – приготовь (պատրաստել – патрастэл – приготовить)
տղամարդկանց – тхамардканц – мужской (տղամարդ – тхамард – мужчина)
զուգարանի – зукарани – туалета (զուգարան – зукаран – туалет)
մուտքը – муткэ – вход
կարծում – карцум – считаю, кажется (կարծել – карцэл – считать, думать)
աջ – адж – правый
կողմում – кохмум – в стороне (կողմ – кохм – сторона)
այնտեղից – айнтэхиц – оттуда (այնտեղ – айнтэх – там)
դուրս – дурс – вне, за
եկավ – экав – пришел (գալ – гал – приходить)
կանանցն – кананцн – женский (կին – кин – женщина)
տղամարդկանցը – тхамардканцэ – мужской (տղամարդ – тхамард – мужчина)
– Я хочу спать.
Ես ուզում եմ քնել։
– Ещё слишком рано.
Դեռ շատ վաղ է։
– Правда? Который час?
Իսկապե՞ս։ Ժամը քանի՞սն է։
– Восемь вечера.
Երեկոյան ժամը ութն է։
– Во сколько ты ложишься обычно?
Սովորաբար քանիսի՞ն ես պառկում։
– В одиннадцать вечера.
Երեկոյան տասնմեկին։
– А во сколько встаёшь?
Իսկ քանիսի՞ն ես արթնանում։
– В семь утра.
Առավոտյան յոթին։
32 – երեսուներկու – ерэсунэрку – тридцать два
քանիսն – канисн – сколько
երեկոյան – ерэкойан – вечером (երեկո – ерэко – вечер)
ութն – утн – восемь
սովորաբար – соворабар – обычно
քանիսին – канисин – во сколько (քանի – кани – сколько)
պառկում – паркум – ложишься (պառկել – паркэл – ложиться)
տասնմեկին – таснмэкин – в одиннадцать (տասնմեկ – таснмэк – одиннадцать)
արթնանում – артнанум – просыпаешься, просыпаюсь (արթնանալ – артнанал – просыпаться)
առավոտյան – аравотйан – утром (առավոտ – аравот – утро)
յոթին – йотин – в семь (յոթ – йот – семь)
– У тебя есть семья?
Դու ընտանիք ունե՞ս։
– Да, у меня есть родители, брат и сестра.
Այո, ես ունեմ ծնողներ, եղբայր և քույր։
– Соседи у вас хорошие?
Ձեր հարևանները լա՞վն են։
– Да, они все приятные люди.
Այո, նրանք բոլորը հաճելի մարդիկ են։
– Как насчёт друзей?
Իսկ ընկերնե՞ր։
– У меня есть несколько.
Ես մի քանի ընկեր ունեմ։
– Похоже, у тебя есть всё для счастливой жизни!
Կարծես թե դու ամեն ինչ ունես երջանիկ կյանքի համար։
– Да, я согласен!
Այո, համաձայն եմ։
33 – երեսուներեք – ерэсунэрэк – тридцать три
հարևանները – хареваннэрэ – соседи (հարևան – хареван – сосед)
լավն – лавн – хороший
հաճելի – хачели – приятный
մարդիկ – мардик – люди (մարդ – мард – человек)
ընկերներ – энкэрнэр – друзья (ընկեր – энкэр – друг)
ընկեր – энкэр – друг
կարծես – карцэс – похоже
ինչ – инч – что, какой
ամեն ինչ – амэн инч – всё
կյանքի – кйанки – жизни (կյանք – кйанк – жизнь)
համաձայն – хамадзайн – согласен (համաձայնել – хамадзайнэл – соглашаться)
անվտանգություն – анвтангутьюн – безопасность
առողջություն – арохчутьюн – здоровье
– Помогите!
Օգնեցե՜ք։
– Что случилось?
Ի՞նչ է պատահել։
– Меня ограбили!
Ինձ կողոպտեցին։
– Звоните в полицию.
Ոստիկանություն զանգեք։
– По какому номеру?
Ի՞նչ հեռախոսահամարով։
– Наберите 911.
Հավաքեք 911 (ինը մեկ մեկ) ։
– Мой телефон тоже украли!
Հեռախոսս նույնպես գողացել են։
– Воспользуйтесь моим.
Իմից օգտվեք։
34 – երեսունչորս – ерэсунчорс – тридцать четыре
օգնեցեք – огнэцэк – помогите (օգնել – огнэл – помогать)
կողոպտեցին – кохоптэцын – ограбили (կողոպտել – кохоптэл – ограбить)
ոստիկանություն – востиканутьюн – полиция
զանգեք – зангэк – звоните (զանգել – зангэл – звонить)
հեռախոսահամարով – хэрахосахамаров – номеру (հեռախոսահամար – хэрахосахамар – телефонный номер)
հավաքեք – хавакэк – наберите (հավաքել – хавакэл – набирать, собирать)
911 (ինը մեկ մեկ) – инэ мэк мэк – девять один один
հեռախոսս – хэрахосэс – мой телефон (հեռախոս – хэрахосэ – телефон)
գողացել – гохацэл – украли (գողանալ – гоханал – красть)
իմից – имиц – моим (իմ – им – мой)
օգտվեք – огтвэк – воспользуйтесь (օգտվել – огтвэл – пользоваться)
– Вызови скорую помощь!
Շտապ օգնություն կանչի՜ր։
– Ты плохо себя чувствуешь?
Դու քեզ վա՞տ ես զգում։
– Да. У меня боль в груди.
Այո։ Կրծքավանդակում ցավ եմ զգում։
– Боль сильная?
Ցավն ուժգի՞ն է։
– Слабая, но это может быть проблема с сердцем.
Թույլ է, բայց սա կարող է սրտի խնդիր լինել։
– Что-нибудь ещё болит?
Ուրիշ որևէ տեղ ցավու՞մ է։
– Живот и спина.
Փորս և մեջքս։
– Хорошо, я вызову скорую.
Լավ, ես շտապ օգնություն կկանչեմ։
35 – երեսունհինգ – ерэсунхинг – тридцать пять
շտապ – штап – скорая, скорый, срочный
օգնություն – огнутьюн – помощь
կանչիր – канчир – вызови (կանչել – канчел – звать, вызывать)
վատ – ват – плохой, плохо
զգում – згум – чувствую (զգալ – згал – чувствовать)
կրծքավանդակում – крцкавандакум – в грудной клетке (կրծքավանդակ – крцкавандак – грудная клетка)
ցավ – цав – боль
ցավն – цавн – боль
ուժգին – ужгин – сильный, сильная
թույլ – туйл – слабый, слабая
սա – са – это
սրտի – срти – сердца (սիրտ – сирт – сердце)
խնդիր – хндир – проблема
տեղ – тэх – место
ցավում – цавум – болит (ցավել – цавэл – болеть)
փորս – порэс – мой живот (փոր – пор – живот)
մեջքս – мэджкс – моя спина (մեջք – мэджк – спина)
կկանչեմ – кканчем – вызову (կանչել – канчел – вызывать, звать)
– Вызови врача, пожалуйста!
Բժիշկ կանչիր, խնդրում եմ։
– Ты заболела?
Դու հիվանդացե՞լ ես։
– Кажется, да. Голова болит.
Կարծես թե այո։ Գլուխս ցավում է։
– Это плохая новость. Температуру мерила?
Դա վատ նորություն է։ Ջերմությունդ չափե՞լ ես։
– Нет. У меня нет температуры.
Ոչ։ Ես ջերմություն չունեմ։
– А кровяное давление?
Իսկ արյան ճնշու՞մը։
– У меня нет тонометра.
Ես տոնոմետր չունեմ։
– Хорошо, оставайся в постели. Я позвоню врачу.
Լավ, մնա անկողնում։ Ես կզանգեմ բժշկին։
36 – երեսունվեց – ерэсунвэц – тридцать шесть
հիվանդացել – хивандацэл – заболела, заболел (հիվանդանալ – хиванданал – заболеть)
գլուխս – глухс – моя голова (գլուխ – глух – голова)
ջերմությունդ – джермутьюнд – твоя температура (ջերմություն – джермутьюн – температура)
չափել – чапэл – мерить
արյան – арйан – крови (արյուն – арьюн – кровь)
ճնշումը – чншумэ – давление
տոնոմետր – тономэтр – тонометр
մնա – мна – оставайся (մնալ – мнал – оставаться)
անկողնում – анкохнум – в постели (անկողին – анкохин – постель)
կզանգեմ – кзангэм – позвоню (զանգել – зангэл – звонить, позвонить)
բժշկին – бжшкин – врачу (բժիշկ – бжишк – врач)
– Мне нужна помощь. Принеси мне аптечку, пожалуйста.
Ինձ օգնություն է պետք։ Դեղատուփը բեր, խնդրում եմ։
– Что случилось?
Ի՞նչ է պատահել։
– Я немного поранилась.
Մի փոքր վնասել եմ ինձ։
– Это плохо. Хочешь наложить повязку?
Վատ է։ Ուզում ես վիրակապե՞լ։
– Нет, только пластырь.
Ոչ, միայն սպեղանի դնել։
– Не проблема. Давай я наложу его.
Խնդիր չկա։ Արի ես դնեմ։
– Спасибо за помощь!
Շնորհակալություն օգնության համար։
– Пожалуйста. В следующий раз будь осторожнее!
Խնդրեմ։ Հաջորդ անգամ զգույշ կլինես։
37 – երեսունյոթ – ерэсунйот – тридцать семь
դեղատուփը – дэхатупэ – аптечка
բեր – бэр – принеси (բերել – бэрэл – приносить)
վնասել – внасэл – поранилась (վնասել – внасэл – навредить, ранить)
վիրակապել – виракапэл – перевязывать
սպեղանի – спэхани – пластырь
դնել – днэл – наложить, класть, ставить
դնեմ – днэм – наложу
օգնության – огнутйан – за помощь (օգնություն – огнутьюн – помощь)
խնդրեմ – хндрэм – пожалуйста
հաջորդ – хаджорд – следующий
զգույշ – згуйш – осторожно
կլինես – клинэс – будь (լինել – линэл – быть)
– Берегись! У тебя над головой сосульки.
Զգուշացի’ր։ Քո գլխավերևում սառցալեզվակներ կան։
– Давай отойдём от здания.
Արի շենքից մի կողմ քաշվենք։
– Осторожно! У тебя под ногами лёд.
Զգու՜յշ։ Ոտքերիդ տակ սառույց է։
– Да, здесь скользко.
Այո, այստեղ սայթաքուն է։
– На той стороне улицы нет льда.
Փողոցի մյուս կողմում սառույց չկա։
– Это хорошо! Почему бы нам не перейти через дорогу?
Դա լավ է։ Իսկ եթե անցնե՞նք փողոցը։
– Хорошая идея!
Լավ միտք է։
– Держись за мою руку.
Ձեռքս բռնիր։
О проекте
О подписке