Действие происходит в СССР в конце 1960-х годов. Продавец комиссионного магазина торгует дефицитной электроникой «из-под полы».
– Пожалуйста, транзисторный приёмник «Альпинист». Аккуратней, прошу вас.
– Простите, кто из вас Дима?
– Я Дим. В чём дело?
– Я от Олега Николаевича.
– Какого Олега Николаевича?
– Приятеля Леонида Иосифовича.
– А, слушаю вас, в чём дело?
– Выпишите.
– А, да, пожалуйста. Сейчас, минутку.
– Сколько скоростей у этого проигрывателя?
– Три: 78, 45 и 33. Пожалуйста, направо в кассу.
– Мне нужен магнитофон заграничный: американский или немецкий.
– Вот есть очень хороший, отечественный.
– Спасибо, отечественный не подойдёт.
– Заграничный надо изыскивать.
– Я понимаю. Сколько?
– В чём дело, гражданин?
– Смотрю.
– Что, в зоопарке, что ли? Вон телевизор, смотрите.
– Пятьдесят.
– Пятьдесят? Ну, возьмите себя в руки.
– Нужно узнать, нужно привезти. Италия.
– Да.
– Нужно попридержать. Телефончик оставьте.
– Хорошо.
Действие происходит в СССР в конце 1960-х годов. Продавец комиссионного магазина торгует дефицитной электроникой «из-под полы».
– Вот, как обещал, магнитофон «Грюндиг»: четыре дорожки, стереофония, элегантный внешний вид.
– Но он новый?
– Абсолютно новый, лично сам проверял.
– Ну, выписывайте. Я всё помню.
– Восемьдесят.
– Как? Вы же говорили пятьдесят.
– У меня изменились личные обстоятельства.
– Ну, знаете, это просто грабёж.
– Я не настаиваю, вещь уйдет в секунду. Элегантная вещь, четыре дорожки, стереофония…
– Выписывайте.
– Гражданин, вещь продана. Не надо руками трогать, продана вещь.
Руководитель компании решила использовать в своих целях случайную девушку, манипулируя на чувстве независимости и выгоде.
– Простите!
– Дура! Как ты могла!
– Посмотри, что ты сделала, чудовище с сиськами! Принесите мне щётку!
– Я сделаю всё, чтобы наша компания больше к вам не обращалась.
– Нет-нет, я подменяю свою сестру Хэлли. У меня нет работы в Нью-Йорке, я здесь не живу. Я даже не знаю, что я здесь делаю.
– Действительно не знаешь, бестолковая безмозглая блондинка!
– Подожди… Вы уже завтракали?
***
– «Тапас»? … Я думала, что вы ведёте меня в топлесс-бар.
– Это «Тапас», прекрасное место.
– Основано испанцем.
– Испанцем, да. Итак, я так рада. Выпьем за… А как тебя зовут?
– Кэтти.
– Точно. Выпьем за тебя. Мы так рады, что ты согласилась с нами позавтракать. Можешь снять своё обмундирование, здесь тебе ничего не угрожает.
– Простите за туфли. Я думала, что вы назвали меня дурой.
– О, это был всего лишь тест, проверка.
– Тест?
– Да. Чтобы увидеть, сможешь ли ты выжить в деловой обстановке. Я постоянно такое делаю.
– Да, она всех так проверяет.
– А зачем вам проверять меня?
– Ты не местная, Кэсси.
– Кэтти. Нет, из маленького городка Минтона.
– Я так и знала! Я тоже из маленького города: мы чувствуем друг друга.
– Да.
– Из какого?
– Новый… Сач… эль… минстербург. Новый Сачэльминстербург в Огайо.
– Прекрасная деревенька в горох и в лесу.
– Да, точно.
– Ты знаешь, я вижу в тебе себя.
– Да.
– Думаю, тебе стоит дать шанс.
– Да.
– Минутку, у меня есть идея.
– Прекрасно. Как насчёт должности в «Конли энд Конли»?
– Потрясающе.
– Работа?.. Мне скоро нужно возвращаться домой.
– Не смеши меня. Я чувствую желание: желание независимости, желание жить своей жизнью…
– Да.
– …управлять своей жизнью. Я хочу развить в тебе это желание. Что скажешь, Челси?
– Кэтти.
– Неважно.
– Потрясающая идея.
– Да! Отлично, по рукам.
Сотрудница проводит переговоры с шефом о восстановлении на работе после увольнения.
– Мистер Конли, я хочу вернуть свою работу.
– А я хочу играть за «Янки».
– Обещаю, такого больше не случится.
– В этом и состоит смысл слова «уволен»… Послушай, ты хорошая работница, но это бизнес: я не могу терять постоянных клиентов. Не сейчас.
– Я не уйду, пока вы не согласитесь.
– Мне нравится твоя настойчивость… Я вызову охрану. Эй, эй!
– Послушайте, вы всё равно меня выслушаете. Мой прапрадед, Грегори Грегорстич…
– Начинается…
– …построил магазин своими руками. Через месяц торнадо снёс его.
– Никогда такого не слышал.
– Это его не остановило.
– Мурашки по коже.
– Он отстроил магазин заново, открыл его, и он до сих пор работает.
– Ты сказала Грегори Грегорстич?
– Да… Вспомните свою первую работу. Вы допускали ошибки? Вы считали, что заслуживаете второй шанс?
– Господи… Это файл норвежской компании… И твой второй шанс. Вперёд!
– Спасибо, мистер Конли, вы не пожалеете.
– Ладно, ладно…
– Что мне с ним сделать? Скопировать? Прочитать?
– Я хочу, чтобы ты побыла нянькой.
– Для файла?
– Для норвежцев. Послушай, у меня нет времени на объяснения: завтра мы должны подписать контракт. Мне нужен человек, который может их развлечь. Ты мне подходишь, потому что знаешь норвежский.
– Что?
– Это написано в твоём резюме, верно?
– Да.
– Моя девочка, вперёд! Рад, что ты вернулась.
В ресторане за соседним столиком оказались любители покурить сигару.
– Господа, вы не могли бы потушить свои сигары?
– Чё?
– Я сказал, не могли бы вы, пожалуйста, потушить сигару?
– Вообще-то, не мог бы.
– Понимаете, я прошу об этом, поскольку – при всем уважении – заказал великолепный нью-йоркский стейк за 27 долларов, но чувствую лишь вкус сигар.
– Слушай, фраер, во-первых, ты ешь стейк в сраной забегаловке «Каменный Краб Джо». А во-вторых, здесь не запрещено курить.
– Во-первых, я не фраер. А во-вторых, речь идёт не о том, запрещено или нет, а о хороших манерах. Например, ничто не запрещает мне войти в ресторан и пёрнуть тебе прямо в закуску, но я этого не делаю. Почему? Потому что это неприлично. Поэтому, я ещё раз по-хорошему прошу потушить сигары. Договорились?
– A-a-а!
– Спасибо.
– Надеюсь, ты понимаешь, что только что совершил акт физического насилия?
– Понимаю, понимаю. Эх, где те времена, когда для подобного обвинения надо было кого-то хотя бы ударить.
Сотрудники ФБР пытаются провести обыск у русского эмигранта без достаточных законных оснований.
– Баптистская церковь в двух кварталах отсюда…
– Я агент ФБР Пэт Грир, а это агент Алан Зейц.
– Чем я могу помочь ФБР?
– Ну, Иван, ты можешь рассказать ФБР, где находится чемодан.
– Меня зовут Джон.
– Ну да, конечно! Тебя зовут Джон и ты работящий, законопослушный бизнесмен-иммигрант, зарабатывающий на жизнь с помощью бара, в котором не бывает клиентов.
– Место неудачное.
– Это точно. Так вот, я бы хотел осмотреть ту комнатку в конце зала с кучей замков.
– А ордер у вас есть?
– Надо же, как мило… Ведь приятно, что человек приехал из другой страны и за то короткое время, что он прожил в Америке, настолько приобщился к нашему образу жизни, что спрашивает, есть ли у нас ордер?.. Неправда ли это вызывает слезы умиления, а, агент Зейц?
– Такие, блин, слезы… Каждая размером с моё яйцо.
– Нам ордер не нужен. Мы действуем в соответствии с… Как называется та хрень, в соответствии с которой мы действуем, агент Зейтц?
– Особый разрешающий приказ 768 тире 04.
– Точно. В соответствии с особым приказом 768 тире 04. А это фактически означает, что в интересах национальной безопасности мы имеем право отправить тебе в жопу поисковую команду с собакой-ищейкой.
– Я требую адвоката.
– Вы слышали, агент Зейц? Он требует адвоката. Что является его священным правом в соответствии с нашей славной конституцией.
– Выстрелить ему в лоб?
– Да, давай.
– Шутка, шутка. Иди сюда. Мой напарник хотел выстрелить тебе в лоб, что он, несомненно, имеет право сделать в соответствии с особым приказом 768.
– Тире 04.
– Тире 04. Но я всё же думаю, что было бы разумнее, если бы ты засунул руку в карман, вытащил оттуда ключи и показал мне, что у тебя в той комнатке с кучей замков.
Менеджер гостиницы «Уэллингтон» не хочет давать скидку на номер иностранцу.
– Добро пожаловать в отель «Уэллингтон». Расплатитесь за весь срок сразу?
– Плачу за один ночь.
– Хорошо.
– Сколька плата?
– За одну ночь 117 долларов и 13 центов.
– Семьдесят, и по рукам.
– Нет, 117, и по рукам.
Джим Сэлл, автодилер GМ, продает подержанные машины приехавшему из страны третьего мира туристу.
– Хочу покупай тачка, чтоб привлекать баб, который брился снизу.
– Вам надо брать «Корвет» или «Хаммер». Попробуем разобраться.
– Вчера один мне сказай, если покупай машина, пусть в ней бабий магнит.
– В смысле, чтоб женщинам нравилась.
– Да, а где тут стоит магнит? Здесь?
– Нет тут магнита: он имел в виду саму машину. Они любят «Хаммеры».
– А здесь есть бабья магнит?
– Нет. Сама машина – магнит.
– Если плати хороший цена, ты, пжалста, ставишь бабий магнит?
– Так ведь нету никакого такого бабьего магнита.
– Если этот машина ехай в толпу цыган, машина будет очень пострадал?
– Зависит от того, как сильно врежетесь.
– Сильно.
– Да, сильно? Ну, если кто перекатится через капот, лобовое стекло треснет.
– А как быстро надо ехай, чтобы убивай?
– Я вам так отвечу: на этой машине хватит 35—40 миль в час, так.
– Хараша! Когда я жену покупай был, сначала он готовил вкусно, вагинай работал, тянул сильно плуг. Но через три года, когда ей пятнадцать, он стал совсем дохлый. Голос такой низкий: «Борат, Борат!» Рос долгий волос на сиська, а вагинай вялый, как мой рукав.
– Надо же…
– Откуда я знаю, что машина не будет такой?
– «Шевроле» дает гарантию на продукцию.
– Я очень нрайца покупай «Хаммер». Сколько стой?
– 52 тысячи.
– А мне нужно какой-нибудь за 6 соток, 650 толар.
– У нас нет машин за 650, цена мала. Могу вот продать вам машину с большим пробегом за семь сотен, без гарантии.
– Ладна.
– Идем.
О проекте
О подписке