Конфликт туриста-американца, у которого подстрелили жену, с полицейским в Марокко из-за вызова скорой помощи.
– Давай, делай что-нибудь!
– Почему вы не можете вызвать другую скорую?
– Мне только сказали, что скорая не приедет. И ты знаешь, у нас нет другой.
– Другой машины скорой помощи нет.
– Что значит другой скорой нет? Что ты имеешь в виду? Черт, не стой столбом! Найди мне чертову скорую! Найдите мне машину!
– Он хочет знать, как ему вывезти отсюда жену.
– Скажи, мне сказали, что его посольство принимает меры.
– Твое посольство принимает меры.
– Что может мое посольство? Это твоя чертова страна! Это твоя обязанность! Ты и действуй!
– Скорую остановили американцы. Они хотят прислать вертолет, но возникла проблема.
– Он говорит, это из твоего посольства остановили скорую, они пришлют вертолет.
– Теперь мне еще вертолет ждать? Черт, сделай что-нибудь! Пошел ты! И ты!
Женщиной-мексиканка, которая работает няней детей американцев, вынуждена взять своих воспитанников с собой в Мексику на свадьбу своего сына, который повез их обратно в Сан-Диего на машине.
– Мам, ночуй у нас.
– Не могу: надо детей отвезти домой. Уже почти ночь.
– Но он ведь пьяный в жопу.
– Ни хрена я не пьяный, я нормальный. Скоро вернусь.
– Останьтесь ещё ненадолго, праздник только начался.
– Я бы рада, но детям завтра на тренировку по футболу. До свиданья, сынок. Ещё раз поздравляю, дорогой. Береги моего внука. Я жду не дождусь стать бабушкой.
– Ну, ты не пьяный?
– Ни хрена я не пьяный, я же сказал.
– Смотри, тебя раз уже ловили. Помнишь, сколько было неприятностей?
– Пока, ма.
– Если что у вас не заладится, я подъеду к этим гринго. Осторожней, родной.
***
– Переедем границу через Текате. Так будем в Сан-Диего гораздо быстрее.
– Хорошо.
***
– Ваши документы. Откуда едете?
– Из Мексики, см свадьбы.
– Откуда вы родом?
– Из Балье де Гваделупе.
– Балье де Гваделупе? Куда направляетесь?
– В Сан-Диего. Мы должны отвезти вон их.
– Кто они?
– Ее племянники.
– Племянники? Мэм, они на вас не очень-то похожи.
– Нет-нет-нет, я их няня.
– Есть их паспорта?
– Да.
– Какие-то проблемы?
– А что, должны быть? Подождите здесь немного.
***
– Молчи, говорить буду я.
– Но ты его провоцируешь.
– Я просто шутил.
– Можете открыть багажник, сэр?
– Что?
– Откройте багажник.
– Да-да-да.
– Закрывайте, возвращайтесь в машину. Мэм, откройте бардачок… Сумочку… Хорошо.
***
– Ну, почему? Ну, что еще? Сукины дети…
***
– Мэм, вы сказали, что вы их няня.
– Да…
– У вас есть письменное разрешение их родителей?
– Разрешение? Какое разрешение?
– Как дела, солнышко? Скажи, эта женщина – твоя тетя?
– Нет, она не моя тетя.
– Нет, она же сказала, она их няня.
– А вы кто, сэр?
– Я?
– Вы что, под воздействием алкоголя?
– Нет.
– Сэр, пожалуйста, выйдите из машины.
– Зачем?
– Я прошу вас выйти из машины. Я прошу вас немедленно выйти из машины!
– Сэр, дайте я объясню?
– Нет, не надо мне ничего объяснять! Я вам говорю, выйдите из машины! Не заставляйте меня повторять! Подождите, сядьте обратно в машину: сейчас на машине вы проследуете за мной на досмотровую стоянку.
– Дайте, я объясню?
– Нет, не надо объяснять! Сэр, закройте рот и следуйте за мной…
– Да слышал я, и хватит кричать!
– Вы поставите машину и выйдете из нее.
– Не кричи на меня.
– Закройте рот и делайте то, что вам говорят. Следуйте за мной.
– Хватит на меня кричать.
– А потом выходите из машины.
– Тише, Сантьяго. Пожалуйста, успокойся.
– Да черт возьми!
– Сразу за фургоном сверните направо и поставьте машину.
– К чертовой матери…
– Побег с границы!
– Ты что делаешь?
– Побег с границы! Район Текате! Офицер Фримэн, нелегальное пересечение границы!
– Ты что, Сантьяго? Что ты делаешь?
– Я же говорил! Не надо было их брать с собой!
– Сантьяго, не сходи с ума, останови машину! Пожалуйста, остановись, Сантьяго!
– Заткни этих детей! Заткни их!
– Дети, не плачьте. Пожалуйста, остановись, Сантьяго. О, боже… Я умоляю тебе, остановись.
***
– Гринго сраные. Гринго сраные, черт, едут за нами.
Депортация из США мексиканской няни, нарушившей законы (см. предыдущий эпизод).
– Мы чудом нашли детей, мэм. Не понимаю, как вы могли оставить их одних в пустыне.
– Как они, сэр?
– Это вас не касается. Знаете, сколько детей гибнет каждый год, пытаясь пересечь эту границу?
– Сэр, я воспитываю этих детей с рождения. Я заботилась о них днем и ночью. Я кормила их завтраком, обедом и ужином. Я играла с ними. Майк и Дебби… они мне как родные.
– Но они вам не родные, мэм. Кроме того, в нашей стране вы работали незаконно.
– А что с моим племянником, Сантьяго?
– Мне о нем ничего не известно. Мы связались с отцом детей, в Марокко. Он был очень рассержен, но доводить дело до суда не пожелал.
– Спасибо.
– Тем не менее, правительство Соединенных Штатов сочло, что вы нарушаете целый ряд законов, и постановило вас немедленно и безоговорочно депортировать из страны.
– Сэр, я прожила здесь шестнадцать лет, у меня здесь всё имущество. Я снимаю дом, здесь вся моя жизнь.
– Нужно было думать об этом раньше.
– Я хочу встретиться с адвокатом.
– Если вы решили довести дело до суда, то я вас уверяю, вы только оттянете неизбежное. Я вам советую согласиться на добровольную депортацию.
Президент проводит своего подчинённого в запретную зону.
– Мистер Президент, извините, мы не готовы: мы не думали, что вы вернётесь так быстро.
– Всё нормально, мистер Дрейк. Познакомьтесь с капитаном Андерсоном, я взял его с собой для осмотра.
– Понимаю, но это нарушение: у него нет допуска.
– И несколько его друзей.
– Нет, это совершенно… У нас нет условий. Вы не можете войти туда! Нельзя!
– Конечно же могут. Итак, объясните мне ещё раз, как адаптирована система управления к земным стандартам. Думаю, не потребуется много времени, чтобы понять, как управлять этой штукой. Я прав?
– Да, но…
– Хорошо.
– Но вы не должны находиться здесь.
Эмоциональная атака при проверке документов сотрудниками милиции в электричке.
– Так, ваши документы предъявите, пожалуйста.
– Что?
– Документы!
– Пожалуйста.
– Ослуханов Виктор Васильевич. Прописан в Раменках1. А что, Раменки уже Чечня, что ли?
– Вы что это?
– Здесь, похоже, печать – подделка?
– Какая подделка? Да вы что, ребята, я в Раменках двадцать лет живу.
– Двадцать лет прожил, в ларьке торговал. А теперь Россия для русских, понял?
– Господи, что это с вами такое, ребята?
– На выход.
– Они же его бить будут.
– Сядь-сядь, Надь, сядь.
– Куда пройти? Я домой еду, домой еду.
– А ну-ка, вставай, пошли.
– Да что же это такое, люди, да что же это такое? Ну, куда вы?
– Иди-иди, там разберемся. Давай.
– Ну, ты здесь смотри, я дальше пошел.
– Ваши документы, пожалуйста.
– Да кто ты такой?!
– Чё ты сказала?!
– Да я Иванова! Не тебе, морда татарская, у меня документы спрашивать, понял?!
– Да ты чё, я русский!
– Ты на себя в зеркало смотрел, русский он.
– Я?!
– Уведите его отсюда, а то я сейчас тут Куликово поле устрою, понял?!
– Так, что такое?
– Да ты что, ты с ума что ли сошла, ты думай, что говоришь!
– Пошли, пошли.
– Я русский, чё ты говоришь? Я русский!
***
– Подожди, ты разве Иванова? Ты же Сташевская.
– Да это так, этюд. Я паспорт дома забыла.
– Молодец.
Охранники торгового центра задерживают мальчика по подозрению в краже.
– Простите, сэр. Вы не могли бы пройти с нами в кабинет?
– Просто мы думаем, что вы не заплатили за товар.
– Что? Не может быть, вы меня с кем-то перепутали.
– Ну, возможно, это ошибка, сэр. И всё же, пройдёмте в наш кабинет: не обсуждать же этот вопрос здесь на публике. Согласны? Идёмте.
***
– Удобно?
– Стырил чего-то? Покажи.
– Стырил?
– Вы украли вещь: мы следили за вами от самого входа.
– Тоже мне, тихоня. Типичный воришка.
– Всё к пальчикам липнет, да?
– Дети хуже всего.
– Не возражаете, если мы вас обыщем?
– Что?
– Или лучше вызвать ваших родителей? Пусть узнают, что вас поймали на мелкой краже.
– Это уголовное преступление.
– Именно.
– Не тяни время, Уилл. Просто отдай Знак.
– Вы знаете моё имя?
– Отдай нам Знак, Уилл.
– Отдай нам Знак.
– Отдай нам Знак.
– Отдай нам Знак.
– Знак. Отдай нам Знак.
– Отдай нам… Отдай нам Знак. Отдавай Знак!
– Отвяжитесь!
Новый повар вливается в коллектив ресторана.
– Слушайте, мне эта работа не нужна. Я могу работать, где только пожелаю. Я хотел работать здесь, потому что это честь для меня – готовить с вами, но лучше я буду работать там, где мне хотя бы рады. Так что если вы хотите, чтобы я ушёл, без обиняков дайте мне знать.
– Так, что тут у вас происходит?
– Ну?
– Одну минутку. Ты куда собрался?
– Извини, Паула, вам придётся найти кого-нибудь другого.
– Кейт, что ты натворила?
– Я ничего такого не делала.
– Ник, умоляю. Вы нам нужны.
– Да? Пусть она скажет мне это.
– Это мой ресторан.
– Ресторан может быть вашим, Паула, но кухня принадлежит ей. Без неё всё это лишь груда горячего металла и грязных тарелок, так что… ей решать.
– Кейт…
– Похоже, у меня нет другого выбора.
– Вы хотите, чтобы я остался?
– Разве я этого не сказала только что?
– Таких слов я не услышал.
– Я хочу, чтобы вы… остались.
– Да с радостью. Думал и не попросите уже.
Шеф-повар объясняет недовольному клиенту, что он не прав.
– А я вам говорю, что это блюдо приготовлено неправильно.
– Могу я узнать, что не так?
– Кейт, я сама здесь всё улажу.
– Так это вы здесь шеф-повар?
– Совершенно верно.
– Я вам хочу показать кое-что.
– Прошу, Кен, не надо.
– Фуа-гра моей супруги недоприготовлено.
– Что, простите?
– Давайте я принесу вам новые закуски за счёт ресторана?
– Моё фуа-гра приготовлено как надо.
– Да тут нечего стыдиться, детка. И лучшие повара спотыкаются на фуа-гра.
О проекте
О подписке