Читать книгу «Милиса. Волшебное преображение – 2» онлайн полностью📖 — Айлина Лина — MyBook.

Глава 5

Интерлюдия

Лорд Винни

Я прополз на четвереньках до края выступа и кинул взгляд вниз.

Люди в светлых балахонах тихо, словно белые призраки, стояли на четвереньках и рисовали мелом на гладком каменном полу странную геометрическую фигуру с чёткими углами в виде пятиконечной звезды. В центре неё изобразили круг и закрасили чем-то черным.

Прошёл час. У меня затекла шея и ныла поясница, но я терпеливо ждал. Из противоположного от меня хода, над другим выступом, высунулась голова Джама, и он подал мне знак, что подмога близко. Я поднял палец вверх – принято!

"Рисовальщики" внизу вдруг резко засуетились и через секунду я смог понять причину: послышались тихие голоса и из широкого прохода появились трое в красных халатах с глубокими капюшонами на головах. Один нёс какой-то кулёк, двое других холщовые мешки.

Тряпичный свёрток положили точно в центр чёрного круга, а из других мешков достали пять маленьких черепов и расставили на пять лучей звезды.

Тут свёрток тихо запищал, подтверждая нашу догадку о сути происходящего сегодня ритуала.

Кража искры у младенца. И ребёнок точно с большой искрой, за крохами никто гоняться не будет.

Расположив свой жуткий инвентарь, как было задумано, троё в красном встали вокруг ребёнка, а остальные десять человек в белых нарядах окружили звезду, заключая всю "композицию" в круг.

Как будто почувствовав что-то неладное, младенец тихонько захныкал.

– Вот, гады, – пробормотал я про себя, но выпрыгивать из укрытия не стал. Нужно дождаться начала и запомнить всё, что будут делать эти люди, а точнее – нелюди.

И только я об этом подумал, трое в красном начали петь. На древнем языке, я узнал его – староаркский. Этим языком давно никто не пользуется и в его изучении отпала всякая необходимость. В своё время мы с Джамом ходили на факультатив забытого языка, но кроме матов я мало, что запомнил. Поднапрягшись, смог понять отдельные слова:

– Спи малыш, спи… силу свою отдели… жизни круговорот… спокойствие нам принесёт…

Тарабарщина какая-то. Кинул взгляд на другой выступ и заметил Джам корчащего странные рожи. Но понял, что отряд поддержки задерживается.

Вот блин, скоро нужно вмешаться, а подмога где-то застряла в пути.

Вдруг моё внимание привлекло свечение, которое постепенно начало вырываться из груди малыша, и что удивительно ребёнок перестал хныкать и вообще как-либо шевелиться.

Один из красных наклонился к малышу с острым кинжалом, и я не выдержал – спрыгнул вниз, успел краем глаза заметить, что тоже самое сделал Джам.

– Стоять! – выкрикнул я и сшиб с ног злодея с кинжалом в руке. Но тот оказался на удивление ловким, успел увернуться и, не оглядываясь, помчался на выход из пещеры.

– За ним! – крикнул я Джаму, а сам поднял младенца и также помчался на выход.

Тут ритуальщики ожили от ступора и решили кинуться на меня все разом.

Ловко лавируя и раздавая тумаки направо и налево, я разметал этих хиляков, и бросился в тёмный коридор. Малыш на руках заворочался и жалобно пискнул.

– Тише, тише, мой хороший, – пробормотал я, – скоро увидишься с мамочкой, она тебя уже заждалась.

Я мчался по тёмному туннелю и нифига не видел. Вспомнились ругательства Милисы и губы сами собой растянулись в глупую улыбку. Как там моя девочка? Поди уже обнаружила подмену? Как бы мне хотелось посмотреть в этот момент на выражение её лица. Эх!

Потянуло ночной прохладой, а через несколько минут я выбежал наружу, где мне холодно подмигнули звёзды.

Откуда-то сбоку услышал звон стали, а через секунду разглядел Джама, который сцепился в схватке на ножах с человеком в балахоне. Не теряя времени зря, спрятал младенца за первым попавшимся валуном, и прыгнул навстречу выбегающим из зева пещеры врагам, выхватывая короткий меч из ножен.

– Держи их! Они не должны уйти! – крикун резко заткнулся, потому что в этот момент я полоснул его лезвием по груди и прошёлся по рёбрам. Захрипев, он повалился навзничь, но мне уже было не до него. Вся эта шайка-лейка окружила меня и начала осыпать многочисленными ударами.

– Как ты тут? – ко мне пробился Джам и встал, а моей спиной, – без меня точно не справишься!

– Хех, – фыркнул я, отбивая чей-то неуклюжий выпад, – ты там с одним уж больно долго возился, я хотел было с этими разобраться и к тебе на подмогу кинуться!

Тут раздался резкий свист, и затем ржание многочисленных коней, сопровождаемое знакомым голосом:

– Окружаем! – крикнул лорд Освальд руководителя Королевской тайной сыскной службы Королевства Хайна.

Только наши противники услышали, что к нам приближается подмога, кинулись врассыпную, как трусливые крысы.

– Поймать! По возможности брать живыми! – крикнул я и рукавом вытер пот со лба, – ты своего, надеюсь, не прибил? Нам языки нужны.

– Нет, – чуть отдышавшись ответил принц, – оглушил и в траве кинул. Кажется, теряю форму. Вон как выдохся, аж дыхание сбилось.

– А я тебе говорил, вашество, сиди дома. Тебе приключений, видите ли, захотелось. Кровь погонять по жилам, – покачал я головой.

– Пойдём, поглядим, что за пташка попала в наши сети, – вместо ответа предложил Джай и мы отправились за повергнутым врагом.

Тот лежал поломанной куклой и не подавал признаков жизни.

– Сволочь, – хмыкнул Джай, – сам себя прикончил, яд проглотил, – сказал он, поднимая блеснувший от света светляка пустой фиал.

– Лицо мне смутно знакомо, – пробормотал я, присаживаясь на корточки и откидывая капюшон полностью, – где-то я его видел.

Джам наклонился ниже и через секунду размышлений сказал:

– Неудивительно, что ты его знаешь. В прошлом году мы приезжали в Хайну и были в гостях у снобов Валенси, это их сынок. Ещё тогда я краем уха зацепил слухи об его маленькой, ничтожных размеров искре.

Я снова глянул на парня и покачал головой.

– Это же надо решиться на такое: украсть жизнь у невинного ребёнка, ради себя любимого. Куда катится мир?

Мы помолчали и тут я вспомнил.

– Вот ведь я балда! В горячке боя забыл про малыша.

Вскочив на ноги, помчался к валуну и, слава Небу, малыш лежал там же, где я его оставил. Благо платок, в который он был закутан, оказался шерстяным, не то бы продрог малец. Хотя, заболеть с таким размером искры – очень сложно.

– Он почти Одар, – подтвердил мои догадки Джам, оглядывая младенца через чуть прикрытые веки, – будет сильным магом.

– Нужно вернуть его родителям, – сказал я и обернулся к появившимся на поляне многочисленным всадникам.

– Мертвы, – сказал лорд Освальд и спрыгнул с коня, – все себя прикончили. Двоих поймать не смогли, скрылись, крысы.

И тут раздался стон.

– Кажется, одного языка мы всё же сохранили, – зловеще улыбнулся Джай и я, не менее зловеще, оскалился.

В карманах раненого нашёлся фиал с ядом и какая-то катушка с толстой нитью.

– Залечи ему раны, Джай, – попросил я, – не хватало, чтобы кровью истёк раньше времени.

Принц кивнул и принялся врачевать, водя чуть светящимися руками над телом сектанта.

– Свяжите его. Отправляемся в город! – распорядился принц и подошёл ко мне, – Милиса уже в Брионе?

– Да, – ответил я, – собираюсь с ней встретиться на одном из балов.

– И я тоже, – коварно улыбнулся этот дррруг.

– А ты всё не уймёшься? – ревность кольнула так, что я еле сдержался: так хотелось дать Джаму в морду.

– Не уймусь. У нас пока равные шансы. Мили всё ещё – не твоя жена, – Джай хитро прищурился, но я видел, что девчонка его зацепила. По-настоящему. Скрипнув зубами, вручил подошедшему помощнику сладко спавшего малыша, и запрыгнул в седло своего скакуна.

– К тому же у вас здесь очень "весело", и мы, как никогда близки к разгадке похитителей искры у детей, – добавил Джай, принимая поводья своего коня.

Я со свистом выпустил воздух и подстегнул животное ускориться. Нужно обдумать, как провести допрос и получить ответы на интересующие нас вопросы.

А в Милисе я был уверен: она ни за что не променяет меня на какого-то принца-красавчика!

Глава 6

Миледи Бри не была плохой. За время проживания под одной крышей я к ней пригляделась и поняла одну простую, но очень важную вещь: просто она была так воспитана.

Она не била и не ругала грубо горничных, и другую прислугу в доме. Если ей что-то не нравилось, просто строго и очень холодно выговаривала.

Поэтому я задумалась: а если бы меня вырастили и воспитали в тех же условиях, как истинную принцессу? Единственную дочь? Думаю, что от неё я бы не сильно отличалась, считая всех, кто стоит гораздо ниже меня по социальной лестнице (бедняков и разнорабочих) – чернью. Тех, кто повыше, например, обслуга дворца – их можно и потерпеть рядом с собой, ведь благодаря им создаются приятные условия для жизни. Ремесленники и купцы – очень полезные люди, можно им улыбаться и одаривать своей милостью, и тому подобное.

К моим друзьям она отнеслась хорошо, потому что, по её словам, "эти люди помогли мне обогатиться и стать на ноги" – то есть во всех смыслах нужные работники.

Я постаралась общаться с матерью этого тела, как и раньше, но мне это давалось непросто.

Её супруга – Патрика Вея не было дома – уехал на верфи решать какие-то возникшие с рабочими проблемы.

– У него много работы, – говорила мне миледи, – ну и пусть задержится там подольше, мне надоела его кислая мина, хуже самой гадкой пейхи (прим. автора: фрукт, похожий по вкусу на лимон).

За два дня были готовы несколько выходных нарядов, приличное нижнее бельё и халаты. Шили по местной моде: платья в пол с двумя подъюбниками из лёгкой ткани с рукавами три четверти, халаты тяжёлые из мягкой шерсти, трусики из шёлка на завязочках и что-то отдалённо напоминающее бюстгальтер, но на самом деле им не являющееся – скорее топ из плотной ткани с многочисленными завязочками сзади. Такое одеть в одиночку – не дано никому

– Дорогая, тебе всё это не нравится? – спросила леди Раина, и я натянуто улыбнулась в ответ.

– Я привыкла к другой одежде, но пока ваши модистки смогли бы выполнить специальный заказ по моему эскизу – прошло бы слишком много времени. Поэтому я очень рада тому, что есть уже.

– Вот и славно! Ты, кстати, подумала, кем хочешь предстать на бале-маскараде? – озадачила меня миледи.

Видя на моём лице неподдельную растерянность, леди подошла ко мне вплотную и погладила меня по волосам со словами:

– В нашей библиотеке есть сказки, баллады известных мастеров пера, можешь выбрать любой образ.

– Спасибо за совет, – кивнула я, задумчиво оглядывая себя в зеркало, – я им обязательно воспользуюсь.

– Это платье тебе очень идёт, думаю, прекрасный вариант для сегодняшнего королевского ужина, – добавила "маман" и, прежде чем попрощаться, добавила, – за нами заедут в семь вечера, будь готова. А до того, приляг, отдохни. Говорят, дневной сон благотворно сказывается на свежести кожи, – после чего вышла, оставив меня одну.

А платье мне и правда очень шло: нежно-персикового цвета, оно прекрасно гармонировало с моими тёмно-каштановыми, почти рыжими локонами и зелёными глазами. Нужно собрать волосы в высокий хвост, завить концы и пусть пару прядок вдоль лица.

Туфельки Винни менять не стал (и на том спасибо), поэтому с обувью проблем не было.

Осторожно сняв платье, повесила его на плечики и убрала в шкаф. Огляделась в поисках халата, тот обнаружился на кровати. Накинув приятную к коже одёжку, пошла закрыла дверь на ключ (мало ли, мне комфортнее с надёжно запертой дверью), устроилась на мягкой широкой, просто королевских размеров, кровати, вытащила из прикроватной тумбочки блокнот со схемами, и начала размышлять над артефактом для превращения низушков в здоровых людей. И через час, уставшая, с гудящей от подсчётов и разных схем головой, отложила записи в сторону и прикрыла веки. Как уснула – не заметила.

Настойчивый стук в дверь прозвучал как-то слишком рано, я ведь только прилегла.

– Леди Милиса! – раздалось из-за двери, – миледи Бри попросила вам напомнить, что вскорости за нами заедут. И послала меня помочь вам собраться!

Я встала и, сладко потянувшись, подошла к двери. Щёлк-щёлк, провернулся ключик в замочной скважине, и я распахнула створку.

– Добрый вечер, леди Ширли. Да, ваша помощь мне будет очень кстати. Проходите.

Ширли проскользнула внутрь и любопытно огляделась.

– Ах, какой у вас беспорядок! – воскликнула она, а я поморщилась, уже сожалея, что согласилась принять помощь от этой девицы.

В моей комнате был творческий бардак. Ведь совсем недавно я устроила примерку всего, что для меня сшили местные модистки. Не став каким-либо образом отвечать на замечание девушки, я подошла к шкафу и достала выбранное платье.

– Приступим? – спросила я и повернулась к девушке.

Через полчаса я была полностью готова, а причитающая и порядком надоевшая мне Ширли Апри, не отставая от меня ни на шаг, шагала рядом со мной по коридору и тихо восклицала:

– Леди Милиса, но такие причёски не носят при дворе! Она слишком простая! И даже нить жемчуга в ваших волосах – не спасает! Нужно закрутить все локоны в тугие кудряшки и сделать сложную причёску. Миледи Бри будет недовольна! – в отчаянии добавила она, а я лишь хмыкнула и принялась спускаться по широкой лестнице.

Внизу меня уже ждали: леди Раина и какой-то высокий мужчина, стоявший ко мне спиной.

– Дорогая! – воскликнула "маман" (я решила, что ей такое обращение подходит больше всего) и тут же удивлённо вскинула брови, заметив мой высокий хвост, но сдержала готовое сорваться с уст замечание.

Тут ко мне обернулся незнакомец с длинными, стянутыми в низкий пучок, волосами. Рыжий красавец. Чистое без единой веснушки лицо, тонкий чуть длинноватый породистый нос, бледная "дорогая" кожа, и зелёно-карие глаза довершали облик истинного аристократа в каком-то -надцатом поколении.

– Дорогая, познакомься – лорд Ален Пале, – и посмотрела на молодого человека, кокетливо стрельнув глазками, – Ален, это моя дочь – леди Милиса Крас.

Мужчина галантно мне поклонился, и я присела в лёгком книксене.