Читать книгу «Хозяин степи» онлайн полностью📖 — Юлии Рахаевой — MyBook.
image

V

Вернувшись со стрельбища, Юрген очень удивился, увидев на пороге гера шоно Ердена. Сарби мялся и не решался зайти.

– Шоно там нет, – проговорил Шу. – Он уехал в поле.

– Вот ведь… – пробормотал Ерден.

– А что случилось?

– Не твоё дело! – сарби развернулся и собрался уходить.

– Если так срочно, то поезжай в поле. Или ты имеешь что-то против земледелия? Если не срочно, скажи мне, я передам Оташу.

– Тебе я ничего не скажу.

– Как знаешь, – пожав плечами, Юрген зашёл в гер. Не прошло и секунды, как туда заглянул Ерден.

– Это срочно, – проговорил он. – Я не знаю, что делать.

– Так что стряслось-то?

– Сестра пропала. Не ночевала дома и до сих пор не вернулась.

– А куда она уходила вчера?

– Овец пасти с другими женщинами. Все вернулись, кроме Зауры.

– Значит, надо её искать! Так, давай я посоветуюсь с господином Рейном, он умный, он подскажет, как лучше поступить.

– Это посол, что ли?

– Да. А ты найди Карсака, он тоже умный.

– А потом что?

– Приводи его сюда. Будем вместе решать, что делать.

Кивнув, Ерден покинул гер. Юрген поспешил вслед за ним. Он нашёл Рейна рядом с гером. Судя по всему, Арчибальд учил Олафа драться.

– Простите, что помешал, – заговорил Шу. – Помощь нужна.

– Что-то случилось? – забеспокоился Найтли и тут же пропустил удар от Рейна.

– Это вам урок, – проговорил Арчибальд, подав секретарю руку. – Не будете отвлекаться во время боя. Так что случилось, господин Шу?

– У Ердена сестра пропала. Со вчера её вроде никто не видел.

– Разве не так зовут сарби, который на днях вызывал вас на поединок? – поинтересовался Рейн.

– Это он и есть, – ответил Юрген. – А что?

– Ничего, просто спросил.

– Вы поможете?

– В чём?

– Ну, сестру искать надо.

Арчибальд какое-то время внимательно смотрел на Юргена, а затем произнёс:

– Где этот ваш Ерден?

– Мы договорились, что он найдёт Карсака, и мы встретимся у гера шоно.

– Тогда идём. Господин Найтли, вы с нами?

– Конечно! – оживился Олаф.

Ердена с Карсаком ждать пришлось недолго, и Юрген пригласил всех в гер шоно.

– А если Оташ вернётся и застанет нас всех здесь, он нас не прибьёт? – спросил Ерден.

– Господин Шу, попрошу вас переводить, – проговорил Рейн.

– Да ерунда это. Ерден боится, что Оташ разозлится, если сейчас вернётся.

– Кстати, уместные опасения, – усмехнулся Арчибальд. – В гер шоно ведь нельзя заходить без его разрешения.

– Может, поговорим снаружи? – предложил Карсак.

– Да успокойтесь вы! – сказал Юрген. – Никто никого не прибьёт. Ерден, рассказывай всё подробно, – попросил он на языке сарби.

– Да что рассказывать? Заура ушла вчера пасти овец. И всё.

– Сколько Зауре лет? – задал вопрос Рейн, когда Шу перевёл.

– Шестнадцать.

– Она ещё не замужем? – спросил Карсак.

– Нет.

– А жених есть?

– Нет. Хотя отец присмотрел ей соседского парня. Мне он не особо нравится, ну так и не мне за него замуж выходить.

– А Зауре этот парень как? – поинтересовался Юрген.

– Ты что, намекаешь, что она бежала?

– Но ведь могла?

– Нет, не могла! – воскликнул Ерден. – Ты по себе-то людей не суди!

Рейн и Олаф смотрели на Юргена, ожидая перевода.

– Знаешь, что, – проговорил Карсак на языке сарби, – ты сейчас не прав. Он ведь помочь тебе хочет.

– Не надо меня защищать, – сказал Шу.

– Не могла она бежать, – тихо повторил Ерден.

– Он считает, что сестра бежать никак не могла, – перевёл наконец Юрген.

– Заура ведь не одна ушла пасти овец? – спросил Рейн.

– Нет, с другими женщинами.

– Нам необходимо будет с ними переговорить.

– Могу привести их сюда, – сказал Ерден.

– Приведите, – попросил Арчибальд. – Что вы думаете? – спросил он, когда Ерден ушёл.

– Он, конечно, так настаивает на том, что сестра не могла бежать, но я не был бы так в этом уверен, – ответил Карсак. – Или ещё вариант, что её похитил другой мужчина.

– А звери не могли на неё напасть? – спросил Олаф.

– Здесь даже волки редко встречаются, – сказал Юрген. – Какие ещё звери? Сайгаки, что ли?

– Но здесь водятся ядовитые змеи и пауки, – возразил Рейн.

– Да, такое тоже возможно, – кивнул Карсак.

– Нужно будет осмотреть местность вокруг пастбища, после того как мы поговорим с женщинами, – сказал Арчибальд.

Вскоре вернулся Ерден, и следом за ним в гер испуганно заглянула молодая женщина.

– Заходи, – позвал её Юрген. – Мы только спросить хотим про Зауру.

– А шоно?

– Шоно скоро вернётся.

– Но я не знаю ничего про Зауру.

– Спросите, когда она видела её последний раз, – проговорил Рейн.

– Так вчера, – ответила женщина, когда Юрген перевёл вопрос.

– А точнее?

– Мы уже собрались овец домой гнать, хватились, а Зауры нет.

– И что вы подумали?

– Что она уже ушла раньше нас.

– А она рассказывала что-нибудь о себе? – спросил Карсак. – Может, про жениха?

– Нет, ничего. Мне точно ничего.

– Но кому-то другому рассказывала?

– Танур.

– Она на улице ждёт, – сказал Ерден.

– Позови её.

Танур оказалась женщиной в возрасте, и она напрочь отказывалась заходить в гер шоно в его отсутствие. Юрген вышел к ней и пригласил лично, на всякий случай даже показав фигурку волка. Танур всё же согласилась.

– Заура рассказывала вам что-нибудь о себе? – спросил Карсак.

– Говорила, будто бы встретила она юношу красивого, но не местного, – ответила Танур.

– То есть как не местного?! – возмутился Ерден.

– Откуда он родом, я не ведаю, – проговорила женщина.

– Бежала всё-таки, – сказал Юрген.

Ерден уже открыл рот, чтобы ответить, как в гер зашёл Оташ и замер на пороге. Столько человек одновременно в своём жилище он ещё не видел. Танур тут же бухнулась на колени, Ерден секунду помешкал, но затем сделал то же самое.

– Я что-то пропустил? – поинтересовался Оташ на языке нортов.

– У Ердена сестра пропала, мы помогаем ему её искать, – ответил Юрген.

– И почему вы ищите её в моём гере?

– У нас тут совет.

– А она что здесь делает? – Оташ показа на Танур.

– Она ценный свидетель.

– Может, мы пойдём? – тихо предложил Олаф.

– А что вдруг? – отозвался шоно.

– Ну, мы мешаем, наверное.

– Сиди уж. Ваш ценный свидетель вам всё рассказал?

– Да, – кивнул Юрген.

– Тогда пусть уходит.

– Великий шоно говорит, чтобы ты шла домой, – на языке сарби сказал Юрген.

Заохав, Танур поднялась, поклонилась и торопливо покинула гер.

– Что, Ерден, Тенгри гневается на тебя? – проговорил Оташ.

– Гневается, великий шоно, – ответил сарби, подняв голову.

– Эне, вкратце расскажи, что произошло.

– Заура пошла вчера пасти овец и не вернулась. Мы думаем, она бежала к своему возлюбленному.

– Нет у неё никакого возлюбленного, – прошипел Ерден.

– А Танур говорит, что есть! – возразил Юрген. – Причём он не из местных.

– Господи шоно, вы позволите? – заговорил Рейн. Оташ кивнул. – Полагаю, нам надо выяснить, кого могла встретить Заура. Откуда мог приехать этот человек? Из Фейсалии или Нэжвилля? И ещё я считаю, что всё-таки нужно осмотреть пастбище.

– Согласен, – ответил шоно.

Все вместе они вышли из гера, сели на лошадей и направились в сторону пастбища.

– Ты сердишься на меня? – тихо спросил Оташа Юрген, подъехав ближе.

– Сержусь, – ответил тот.

– Но я же помочь хотел!

– Знаю. Поэтому я ничего и не сделал.

– Чего не сделал?

– Эне, ты же знаешь, что никому нельзя заходить в гер шоно без его на то разрешения и особенно в его отсутствие.

– Они зашли в гер с моего разрешения. Или я не твой брат и помощник?

Оташ только хмыкнул.

– Ну чего ты? Я же правда помочь…

– То, что ты решил помочь Ердену, это… Знаешь, это доказывает, что я всё сделал правильно, – задумчиво проговорил шоно.

– Что сделал? – не понял Юрген.

– Не убил тебя.

Шу даже остановил коня.

– Не отставай, эне, – сказал Оташ.

– Ты мог убить меня? – спросил Юрген.

– Шпионаж в шоносаре наказывается смертью.

– Я знаю.

– Знаешь?

– Я видел у тебя старый свиток с законами.

– Ты рылся в моих вещах? – удивился Оташ.

– Это было ещё в самом начале. Я хотел знать…

– Это закон Тендзина. С тех пор его не меняли.

– По нему любой проступок карается смертью.

– К сожалению, некоторых людей останавливает только страх смерти. Хотя некоторых и это не останавливает.

– Прошу прощения, – заговорил Рейн, который ехал рядом, – я услышал часть вашей беседы. Я стал немного понимать ваш язык и, мне кажется, я уловил суть.

– Хотите что-то сказать? – отозвался Оташ на языке нортов.

– Лично я согласен с тем, что вы сказали, господин шоно. Хотя последнее время в Нэжвилле порой действует обратное.

– Что вы имеете в виду?

– Его величество король Фарлей Белоснежный проявляет милость к преступникам, даруя им жизнь. Короля не стали меньше любить или уважать, и количество преступлений вовсе не стало больше, чем при покойной королеве Анабель, когда запретов было намного больше.

– Его величество добрый и справедливый, – вмешался Олаф.

– Разве вы, господин посол, не были сотрудником тайной канцелярии, прежде чем вас направили в шоносар? – спросил Оташ.

– Верно, был. Поэтому я знаю, что говорю.

– Тайная канцелярия – это ведь просто иной способ держать народ в страхе.

– Может быть.

– Каждый правитель выбирает свой способ. У короля Фарлея это милосердие и тайная канцелярия, у меня сила и справедливость.

– Смотрите, там вдали всадник! – вдруг закричал Карсак.

Ерден пришпорил коня и рванул вперёд. Оташ хотел его остановить, но передумал. Всадник помешкал мгновение, а затем направил коня в сторону границы с Фейсалией. Оташ заметил, что у этого парня был превосходный скакун, каких можно увидеть в конюшнях амма. Поняв, что вряд ли догонит всадника, Ерден взялся за лук и достал стрелу, готовясь выстрелить. Обернувшись, парень увидел это и вдруг резко остановил коня.

– Не стрелять! – крикнул Оташ. Ерден опустил лук.

Всадник развернулся и поехал им навстречу. Он был молод и красив, а одежда выдавала в нём богатого амма.

– Кто ты и что делаешь на земле шоносара? – спросил Оташ, когда они оказались совсем близко.

– Меня зовут Карим, я путешественник, – ответил юноша.

– Ты путешествуешь один?

– Нет, с отцом, он ждёт меня на нашей стоянке здесь неподалёку.

– Почему бросился бежать, увидев нас?

– Испугался, – улыбнулся Карим. – Вон вас сколько, а я один. Я ж не знал, кто вы.

Пока Оташ и амма разговаривали, Юрген переводил их речь Рейну и Олафу.

– Может, он и есть тот самый возлюбленный Зауры? – шёпотом спросил Карсак на языке нортов.

– Что ж, тогда и я представлюсь, – тем временем проговорил Оташ и назвал своё имя.

– Так ты шоно? – удивлённо воскликнул Карим.

– Да. Это мой брат и помощник Юрген, посол Нэжвилля в шоносаре Арчибальд Рейн, его секретарь Олаф и мои воины, Ерден и Карсак.

– За кого же вы приняли меня?

– Мы разыскиваем девушку, сестру Ердена. Не видел ли ты её?

– Ах вот оно что, – Карим вздохнул.

– Где моя сестра? – не выдержал Ерден.

– Тише, – сказал Оташ. – Так что, Карим, ты встречал её?

– Встречал. Сейчас она ждёт меня на стоянке вместе с моим отцом.

– Почему она ждёт тебя там?

– Потому что она согласилась ехать со мной в Фейсалию.

– Ах ты! – Ерден выхватил нож, но Рейн остановил его, схватив за руку.

– Благодарю, – кивнул Оташ. – Ерден, прекрати это! Карим, объясни нам, в качестве кого Заура поедет с тобой.