Юрген чувствовал себя неловко, когда Оташ говорил ему ехать на повозке, в которой перевозили его гер, но всё же соглашался. Он сам понимал, что ещё не до конца оправился после болезни и столько времени проводить в седле ему было тяжело.
– Выходит, ты знаешь наш язык? – спросил Алтан, который ехал рядом.
– Знаю, – кивнул Юрген.
– И всегда знал?
– Нет, в пять лет не знал.
– Ну, ты понял, что я спросил, чего ты!
– Да, понял.
– То есть ты всё слышал, что мы с братом о тебе говорили?
– Слышал, – Шу очень не нравился этот разговор, и он был бы счастлив его поскорее закончить.
– И что, злишься?
– Злюсь.
– Правильно, – усмехнулся Алтан. – Я бы тоже злился. Но ты на самом деле слабоват для жизни в шоносаре. И это не потому что ты норт, я ничего против нортов не имею.
– Вот прям обрадовал. А я-то переживал.
– Ну, не язви. На правду не обижаются.
Юргену очень хотелось ответить, и он не нашёл ничего лучше, как громко сказать на языке хани:
– Как ты меня достал! Сила есть, ума не надо – это про тебя!
Алтан вытаращил глаза. Ехавший неподалёку Донир тихо засмеялся.
– Чего? – наконец, выдал Алтан.
– Ничего, – пробурчал Юрген.
– Подожди, это на каком языке было?
– Хани.
– Ты и его знаешь?
– Знаю, как видишь.
– Ого. Ещё какие-нибудь знаешь?
– Айни, амма и диалекты некоторые. Язык амаргов вот хочу выучить.
– Слушай! – вдруг оживился Алтан и полез куда-то в свою седельную сумку. Достав оттуда какой-то флакон, он протянул его Юргену.
– Что это? – не понял тот.
– Вот я у тебя хочу спросить. Я это у одного торговца купил. Он как раз из Ямато ехал.
– Купил сам не знаешь что? – усмехнулся Шу.
– Не об этом сейчас. Прочитай, что там написано.
– Средство для мужской силы, – прочитал Юрген и захихикал.
– А что не так? Чего ты ржёшь? – возмутился сарби.
– Не для физической силы, – ответил Шу. – То есть не совсем для физической.
– А какой ещё?
– Ну… – Юрген замялся. – Это чтобы с женщинами лучше получалось.
Алтан побагровел до кончиков ушей, отобрал у Юргена флакон, и, пришпорив коня, уехал вперёд.
– Ты сравнял счёт, – с улыбкой проговорил Донир.
– Когда я ругался на языке хани, ты засмеялся, – сказал Юрген.
– Я его знаю. Давно выучил по книге. Потом мне удалось побывать в Сересе, там я его попрактиковал немного. Ты хорошо говоришь.
– Спасибо. Я только однажды говорил с живым хани. На ярмарке в Нэжвилле. Боялся, что он меня не поймёт, а я его. Но мы поняли. Хотя с ударениями у меня не всё гладко.
– Вот я тоже этого боялся, когда ехал в Серес, – закивал Донир. – Ударения и интонация. У нас не так.
– И у нортов тоже совсем не так.
– Эй, а что с моим братом такое? – спросил подъехавший Бальзан.
– А что с ним не так? – отозвался Юрген.
– Это я у тебя хочу спросить. Что ты ему сказал?
– Ничего, – пожал плечами Шу.
– Ты это… – до Бальзана будто только сейчас дошло. – Ты говоришь по-нашему.
– Поздравляю с этим открытием, – усмехнулся норт.
– Так ты нас обманывал?
– Ну, было дело.
– Зачем? Вынюхивал что-то?
– Тебя это не касается.
– Это всех касается!
– Оташ всё знает, это касается только его.
Бальзан сделал очень сложное лицо, а затем выдал:
– Я понял! Ты следил за Сабирой и Эсфирой. Они же хотели Оташа с Сагдаем поссорить. Да?
– Да, – согласился Юрген, ведь по сути Бальзан был прав.
– А теперь, когда всё выяснилось, ты уже спокойно по-нашему болтаешь, – продолжал блистать логическими выводами сарби.
– Да, ты всё правильно понял, – кивнул Шу.
– Значит, ты не такой бесполезный, как я думал.
– Сейчас расплачусь от счастья.
– Так а что ты Алтану сказал такое?
– У него спроси. Тебе, кстати, ничего перевести не надо? С хани там или айни?
– Ты и эти языки знаешь? – удивился Бальзан.
– Знаю.
– И писать умеешь?
– Умею.
– Мне надо письмо написать в Ямато, – почему-то перешёл на шёпот Бальзан.
– Торговцу?
– Как ты догадался?
– Да так, ляпнул просто. Так что ты хочешь написать?
– Это очень деликатное дело.
– Торговцу? Деликатное? Так возьми у своего брата, чего ждать, пока письмо дойдёт.
– Что взять у брата? – искренне удивился Бальзан
– А что ты хочешь купить?
– Я не купить, я это… Руки его дочери попросить.
– Ты хочешь жениться на айни?
– Знаешь, какая она красивая!
– Нет, но я тебе верю. Я напишу тебе письмо.
– Спасибо, – обрадовался сарби. – Буду должен.
– Счёт в твою пользу, – улыбнулся Донир, когда Бальзан уехал вперёд.
– Думаешь, они больше не станут говорить, что я только мешаю? – спросил Юрген.
– Может, и станут, но меньше.
Когда переход, наконец, завершился, и сарби начали устанавливать геры на новой долгосрочной стоянке, Юрген помог перенести все вещи в их с Оташем жилище и устало опустился на покрывало.
– Шоносар будет здесь почти до самой осени, – проговорил Оташ. – Отдыхай, эне.
– Что, прям до осени отдыхать? – с улыбкой спросил Шу.
– На это не рассчитывай. Ты мой помощник, не забыл?
– А где мы вообще?
– В гере. Ты чего?
– Да я не про то. Шоносар сейчас где?
– Недалеко от границ Нэжвилля и Фейсалии. Здесь хорошие пастбища, сочная трава и земля плодородная, можно успеть собрать урожай.
– А осенью обратно?
– Да, каждую осень шоносар совершает большой переход к границе Сереса. Тебе не по душе такая жизнь?
– Я этого не говорил. Мне это непривычно. Ты любишь эту жизнь, ведь так?
– Люблю. Я не мыслю себя без дороги. Даже когда мы с Марданом отправились на поиски приключений, я пошёл на это только чтобы посмотреть мир, попутешествовать.
– Я пока займусь переводом «Ырк Битиг», можно?
– Конечно.
Вскоре Юргена навестил Олаф.
– Я спросил господина Рейна о письме, – проговорил он.
– И что он сказал? – Шу напрягся.
– Сказал, что отправит новое письмо с торговцем, как обычно.
– Новое письмо? И там он напишет, что я предатель?
– Ну… – Олаф замялся. – Я спросил господина Рейна примерно о том же. Он очень пространно ответил.
– Это как?
– Что он не будет использовать подобные слова в отношении господина Шу, то есть тебя. Но что он обязан поставить в известность корону о том, что здесь происходит.
– Знаешь, я сам с ним поговорю, – и Юрген решительно поднялся.
– Поговори, – кивнул Олаф. – Может, так правильнее.
– Идём.
Гер посла уже заканчивали устанавливать, а сам Рейн стоял неподалёку.
– Я хочу спросить, – подойдя к Арчибальду, проговорил Юрген.
– Спрашивайте, – ответил Рейн.
– Что вы напишете обо мне в письме в Нэжвилль?
– Правду.
– Правда у всех разная, я хочу знать вашу.
– Вы стали ещё более дерзким, чем были, господин Шу. Дружба с шоно на вас дурно влияет.
– Так вы скажете мне или нет?
– Я расскажу о том, что произошло в шоносаре. О попытке бунта и о том, что предпринял шоно для её подавления. Упомяну и ваше участие в этом. А также сообщу о вашем нынешнем положении в шоносаре. Вы по-прежнему подданный его величества, поэтому в Нэжвилле должны знать о том, что норт стал приближённым шоно. Является ли мой ответ исчерпывающим?
– Является, – кивнул Юрген. – Спасибо.
Шу направлялся обратно в гер Оташа, когда к нему подошла Эсфира.
– Сабира хочет говорить с тобой, – сказала она.
– Зачем это?
– Она сама тебе скажет.
– Ну, пошли.
Гер мачехи Оташа уже был готов, и Сабира ждала Юргена внутри.
– Наслышана, что ты говоришь на нашем языке, – проговорила она, как только Шу зашёл.
– Говорю, – кивнул он. – Здравствуйте.
– Здравствуй. Я знаю о том, что случилось.
– Догадываюсь.
– Чего ты добиваешься?
– О чём вы?
– Не притворяйся, я тебя насквозь вижу.
– Я и не притворяюсь. Я вас не понимаю.
– Ты специально подружился с Оташем, ты втёрся к нему в доверие. Он сделал тебя своим помощником. Ты хоть понимаешь, что это значит? Думаю, понимаешь.
– Оташ сам так решил.
– Решил. Не знаю, что уж ты там для него делаешь и как ублажаешь, но учти, я этого так не оставлю.
– Да вы с ума сошли! Что вы вообще себе позволяете?
– Меня криками не напугаешь, мальчик. Повторяю. Я этого так не оставлю. Норт не будет править шоносаром.
– Да пошли вы! – Юрген резко развернулся и направился к выходу.
– Запомни мои слова, – услышал он вслед.
Шу буквально трясло от обиды и злости. Да кто она такая? Она жива, только потому что Оташ позволил по доброте душевной. Ведьма. Юрген зашагал к тому месту, где раньше устраивали стрельбище. Он не ошибся: на этой стоянке его сделали точно там же. Увидев знакомого сарби, Юрген попросил лук и стрелы и начал тренироваться. Он вспоминал все советы Оташа и сам уже замечал, что с каждым разом у него получалось всё лучше.
Вернувшись в гер, Юрген не стал ничего рассказывать шоно о разговоре с Сабирой, не желая расстраивать друга, но уже на следующий день пожалел об этом. Шу хотел повидать Олафа и шёл к геру посла, когда услышал обидные слова от одного из сарби. Юрген обернулся в надежде, что речь шла не о нём, но, увы. Мужчина повторил сказанное, глядя прямо на норта.
– Ты чего такой? – спросил Олаф, когда увидел Юргена.
– Какой?
– Пришибленный.
– Тебе кажется.
– Даже я вижу, что у вас что-то случилось, – проговорил Рейн, отрываясь от чтения.
– Как вы думаете, сарби могут меня за что-то невзлюбить? – спросил Шу.
– Они могут вам позавидовать, – ответил Арчибальд.
– Тому, что я помощник шоно?
– Верно.
– Но шоно имеет на это право.
– Вы норт.
– То есть дело только в этом? Если бы я был сарби, такого бы не было?
– Кто-то бы всё равно вам завидовал, но делал бы это молча.
– Юрген, тебе кто-то что-то сказал? – догадался Олаф.
– Сказал.
– Вам так важно, что о вас говорят? – спросил Рейн.
– Нет, но мне неприятно, если они … когда они говорят такое…
– Невозможно нравиться всем, господин Шу. Особенно если вы помощник шоно.
Юрген снова не стал ничего говорить Оташу, но он и не подозревал, с какой скоростью слух, пущенный Сабирой, может распространиться по всему шоносару. То, что он дошёл и до самого Оташа, Юрген понял, когда однажды вечером шоно зашёл в гер и зло проговорил:
– Почему они думают, что имеют право учить меня жить? Я стал шоно милостью небесного волка, или они уже об этом забыли? Как у них язык поворачивается, чтобы указывать мне?
– Это из-за меня, да? – тихо спросил Юрген.
– Хотел бы я сказать нет.
– Это Сабира.
– Что Сабира?
– Она пустила слух.
– То есть ты знаешь?
– Знаю. Сабира говорила со мной.
– И давно?
– В наш первый день на этой стоянке.
– Почему ты скрыл это от меня? – Оташ снова злился.
– Не хотел тебя расстраивать.
– Не помогло, как видишь! Что она тебе наговорила?
– Что я всё это ну… специально. И что она не допустит, чтобы норт управлял шоносаром.
– Да она рехнулась!
– Я ей так и сказал.
– Она, что, до такой степени считает меня слабым? Что я могу позволить тебе или кому бы то ни было воспользоваться собой?
– Ей просто не нравится, что я норт. Не думаю, что она считает тебя слабым.
– Ты должен был мне сразу же рассказать об этом. Вот как я буду тебе верить, если ты постоянно что-то скрываешь?
Юрген промолчал. Он видел, что Оташ был на взводе, и понимал, что любые его слова прозвучат как неудачная попытка оправдаться.
– Одно дело, когда бунтуют сивары, но совсем другое, когда против тебя встают сарби, – проговорил Оташ.
– Разве они встали против тебя? – спросил Юрген.
– Они оспаривают мои решения. Они настроены против тебя. Разве это не бунт?
– И что ты собираешься делать? Прогонишь меня?
– Какой же ты идиот! Во-первых, если я прогоню тебя, я пойду у них на поводу и таким образом покажу, что мной можно управлять. А во-вторых, ты тоже настолько не доверяешь мне и моим словам, что думаешь, что я могу так поступить? Разве я не говорил тебе, что ты моя семья?
– Прости. Мне трудно.
– Что тебе трудно?
– Верить, что я действительно кому-то нужен.
– Мне тоже трудно, но давай уж как-нибудь попытаемся.
– Так что ты будешь делать, Таш?
– То, что я хочу сделать… – шоно замолчал.
– Что?
– Мне нужно твоё согласие.
– Ты объясни, в чём дело.
– Я хочу сделать тебя одним из нас, одним из сарби.
– Как это? – не понял Юрген.
– В шоносар и раньше приходили чужеземцы. Если они решали остаться и стать частью нашего мира, то они проходили через обряд. От этого ты не перестанешь быть нортом, но ты станешь одной крови со мной.
– Что это за обряд? Я всё равно не понимаю.
– Можно сказать, что ты станешь моим братом. Сагдай должен будет провести этот обряд на глазах у моих воинов. Чтобы все видели, что я не отказываюсь от своих решений. И если я выбрал тебя своим помощником, то так тому и быть. Мне нужно твоё согласие.
– А почему ты думаешь, что я могу не согласиться?
– Потому что я знаю, как ты любишь Нэжвилль.
– Но ты сам сказал, что я не перестану быть нортом.
– Не перестанешь.
– Так в чём же дело? Или я должен буду каким-то образом отречься от родины?
– Нет. Но ваш посол это может так воспринять.
– Невозможно же нравиться всем, правда?
– Правда. Так ты согласен?
– Конечно, согласен.
– Тогда я поговорю с Сагдаем.
С этими словами Оташ покинул гер. Шаман словно ждал его.
– Что ты решил? – спросил он.
– То есть ты понимаешь, почему я здесь? – ответил шоно.
О проекте
О подписке