Юкио Мисима — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Юкио Мисима
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Юкио Мисима»

139 
отзывов

ErnestaRun

Оценил книгу

История вдовы в патриархальной Японии. Невероятно тонкая работа проделана мужчиной: он подробно и очень достоверно описал, что чувствует та, которую не любили, та, которую безответно любят, что приходится терпеть, как к случившему относиться и т.д. Причем все это в японском мире, где эмоции могут поломать жизнь, а изменение позы тела - уничтожить репутацию.
Как скрыть чувства, как выразить боль? Ответ неутешителен, но точен: в этом вам помогут самые низменные порывы. Только они у автора и обладают настоящей эффективностью.
Но предупрежу сразу: ощущение хождения по стеклу нет. Это страшно, но увлекательно. Ну и, конечно, пропитано японской эстетикой.
Много написано про чувства. Но, как это характерно для народа восходящего солнца, экшен обманчиво умеренный: только ты уверился как ничего не будет, как бац! и все побежали вершить судьбы.
Очень харАктерное и атмосферное произведение.

5 апреля 2024
LiveLib

Поделиться

Rosio

Оценил книгу

Я не знаю, что хотел сказать этой книгой Мисима. Учитывая его отношения с жизнью и смертью, можно предположить, что это художественное размышление как раз над темой и спецификой таких отношений. Его герой Ханио проходит трансформацию от человека, который решил умереть, до полной своей противоположности с жаждой выжить во что бы ни стало. Очень интересны наблюдения Мисимы в том плане, что пока его герой сам решает жить ему или нет, его абсолютно не трогает уход в мир иной, так как он считает людей просто куклами, которыми играют стоящие выше и судьба.

- Значит, вы в самом деле готовы к тому, что можете умереть?
- Ну да, - спокойно ответил Ханио. - А что вас так удивляет? Жизнь человеческая не имеет смысла, человек - не более чем кукла. И вам это прекрасно известно. Так что удивляться нечему.

Но как только на него начинается охота, он понимает, что не готов умереть, и цепляется за жизнь всеми правдами и неправдами.

Сюжет трагикомичен. Трагедия героя заключается в том, что при попытке самоубийства Ханио спасают, но жизнь его тяготит. Он не видит в ней не только смысла, но и пути. Не самурай, короче. Тогда он выставляет свою жизнь на продажу. Он удивляется, когда покупатель находится очень быстро. Чему удивляется - непонятно, ведь всегда найдётся тот, кто захочет свести счеты чужим руками, зная что и расплачиваться придется не ему. Или кому-то очень надо удовлетворить своё любопытство насчет эксперимента с новыми интересными веществами, а самому жизнью рисковать ну совсем не хочется. А тут такой подарок - кто-то продает жизнь и совсем не против помереть. Причем способ не важен. И вот его покупают и покупают, но раз за разом он остается живым. Вот не прёт человеку! Не везет и всё тут! Или всё же всё наоборот - удивительно везет? Кстати, заказчики тоже весьма колоритные и странные персонажи здесь. И чем дальше, тем странней.

Не самое лучшее, как мне показалось, произведение этого знаменитого японского автора, но тем не менее весьма любопытное. За всеми попытками продать свою жизнь и тем, что из этого выходило, наблюдать было очень интересно. Отдельно хочется отметить, то как выстраивались отношения, а тут всё складывалось совсем не так, как предполагал продавец своей жизни. А вот абсурдная концовка несколько смазала общее впечатление. Но так как идея героя продавать жизнь сама по себе была абсурдна, пришлось и ситуацию вокруг него довести туда же. Поиронизировать у Мисимы тут вышло на отличненько. Ну и правильно. Хочешь сдохнуть, но не можешь повторить попытку прервать свою жизнь своими же руками - живи тогда. Тут ещё занятно принцип бумеранга действовал...

20 октября 2024
LiveLib

Поделиться

Voyager88

Оценил книгу

Это уже четвёртая книга Мисимы на моём счету и наверное единственная, которая никак меня не зацепила. Как-то не смог я пропустить через себя переживания главной героини Эцуко. Страдания её какие-то несерьёзные по сравнению с героями предыдущих произведений. Хотя я понимаю, что она просто изводила себя и получала от этого огромное удовольствие, но к сожалению я не фанат психологических самоистязаний. Даже детские переживания Нобору из Юкио Мисима - Моряк, которого разлюбило море кажутся серьёзнее. Получилась какая-то тягомотина, долго читалось, хотя написано простым языком, даже хотелось бросить это дело, но всё же хотелось узнать финал этой истории, так что не мог бросить чтение на полпути. Финал в принципе весьма неожиданный и он в принципе оправдал моё потраченное время на эту книгу. Пока что самая слабая работа Мисимы, так что не советую.

8 сентября 2020
LiveLib

Поделиться

lina_sharkova

Оценил книгу

Если бы я прочитала эту книгу год назад или больше, то мои мысли были бы что-то по типу: "О, это довольно интересное произведение. Жаль главного героя, ему столько пришлось пережить."
Сейчас же книга действительно показалась мне интересной, но на протяжении всего прочтения мои эмоции постоянно менялись. Теперь же мне абсолютно не жаль Ханио, так как те, кто действительно хочет отдать свою жизнь, докажут это, в какие бы обстоятельства не попали. Это действительно является чем-то, что готово в корне поменять такое непростое решение. И вопрос тогда будет лишь один: "А действительно ли оно стоит того?"

30 августа 2023
LiveLib

Поделиться

Shishkodryomov

Оценил книгу

Юкио Мисима начал переводиться на русский в 90-е годы стараниями Акунина, хотя умер еще в 1970 году, после неудавшейся попытки государственного переворота, он вспорол себе живот. Но, скажем, мой начитанный папа так ничего толком о Мисиме и не узнал, хотя тот при жизни трижды номинировался на Нобелевскую премию по литературе. Впрочем, в этом нет ничего удивительного. Культ смерти связующей нитью проходит через все творчество Юкио Мисимы и все его почитатели уверены в том, что писатель по сути совершил самоубийство в те ноябрьские дни 1970 года. Такого писателя не могли допустить на наши прилавки в определенное время.

Тетралогия "Море изобилия" у автора заключительная во всех смыслах, заключительная она и у меня в знакомстве с творчеством Мисимы, я читаю ее уже третий год и "Храм на рассвете" - предпоследняя, третья ее часть. Вот отзыв на первую часть, "Весенний снег". На следующий год я прочитал "Несущие кони" (по одной книге в год, чтобы растянуть удовольствие) и, если сначала тетралогия посвящена эмоциональной основе переселения душ, формированию самой идеи, то вторая книга больше говорит об обыденном - о технике совершения харакири. Разумеется, все не так просто, ибо в основе всего этого заложена некая мораль, в данном случае, даже какая-то общая для всех. Мораль, по идее, и должна быть инструментом общества.

"Несущие кони", выводы, которые я сделал по ходу чтения, можно выразить следующим образом: кони, которые нас несут, пусть и детские, но тем хуже, ибо идея наша тоже детская и мы ничего с ней сделать уже не можем. Они скачут вперед, может быть и в пропасть, я лишь для видимости пытаюсь ими управлять, ибо это невозможно. То есть, нам не нужны никакие судьбоносные решения, за нас там все давно решили. Собственно, "Храм на рассвете" еще раз все это подтвердил.

Третья книга является важной в части философского и религиозного обоснования процесса реинкарнации, хотя мне так и не показалось, потому что за нагромождениями неизвестных мне имен я не увидел ничего. Сомнений по поводу того, что сам Мисима давно уже все для себя решил, их нет. Пытаться что-то объяснить, означало бы испортить удовольствие всем, кто так или иначе пытается оседлать эту тетралогию, но я все равно попробую это сделать, ибо заранее уверен в том, что с трактовкой самого Мисимы у меня не может быть ничего общего.

Уверовав в судьбу, как та сама цыганка, автор попытался раствориться во времени, которая у него не физическая величина, а нечто сверхъестественное. Не знаю, что может дать такую неистребимую веру во всепоглощающие качества времени, может быть тот факт, что официальная версия взросления Мисимы выглядела примерно так: он жил в детстве в одной комнате с деспотичной бабушкой, постоянно болел, но в один прекрасный день встал, встряхнулся и накачал свои мышцы, попутно накачав и свой дух. Самурайскую основу в нем находили часто. Неплохая вышла бы реклама фитнес-центра.

Как вы помните, аналогичный чудак тоже сидел тридцать лет и три года на печи (его парный друг тоже в этом возрасте уже возродился), потом произошло нечто (я так и не понял до сих пор - что такое особенное произошло), Илья уже Муромец восстал из анналов, сел на боевого коня и еще примерно 30 лет и три года мутузил проклятых басурман. Время промелькнуло быстро и пенсия пришла незамедлительно.

То есть, что я хочу сказать, они все, по идее, властелины машины времени, сначала сидели на печи десятки лет, время текло невыносимо медленно, потом же - слишком быстро за интересным служением отчизне. Две эти крайности создают впечатление о времени, как о чем-то невесомом и в то же время - управляемом, им по сути удалось потрогать это время за вымя. Сам же я думаю, что это лишь иллюзия, ибо именно подобные люди в этом вопросе более чем наивны.

По ходу повествования в "Храме на рассвете" Мисима еще много раз тряхнул энциклопедией мудрости. Например, дал определение любви. По автору, это привилегия тех, у кого внешнее очарование сочетается с внутренним беспорядком. Здесь, в общем-то, тоже крайность. Жесткость, даже жестокость, как я и предполагал, была нужна Мисиме, чтобы отвлекать ею людей. Человек, подобный Мисиме, слишком не защищен в собственных проявлениях чувств. В итоге у писателя получилось, что любовь - это грубая привилегия для невежд. Еще один повод придумать очередную эстетическую теорию.

Здесь же я обнаружил старую добрую формулу "получай не желая", очень разумную и совершенно бессмысленную. Зачем получать что-то бескорыстно, если именно весь смысл в той самой корысти. Пытаясь убедить читателя в открывшемся ему чувстве, Мисима объясняет его. Мы наряжаем его розу в цветастые шелка и прячем ее в пыльный старый шкаф, чтобы не лапать ее своим нынешним сознанием. Мне же видится, что все волшебство этой розы тут же умерло, умерло в тот самый момент, когда мы попытались обо всем этом рассказать и все это объяснить. Тайна перестает быть тайной. Скромность, когда о ней говорят, уже не является скромностью. Смерть, когда о ней кричат на каждом углу, становится позерством.

В итоге, я уже сталкивался с несколькими версиями самоубийства Мисимы, все они очень разные и с разной степенью ручательства за достоверность выдаются за истинные. Одна, самая распространенная, заключается в эстетике автора, который не хотел стареть. Вторая, поэтическая, заключается в желании любого литератора столь экстравагантным способом увековечить собственные творения. В "Храме на рассвете" писатель нас подводит к мысли о некоем просветлении, которое невозможно на этом свете и здесь же тема эстетики смешивается с моралью, что-то типа "этот мир осквернен моим сознанием".

Юкио Мисима - это доверчивое ожидание и полная беспомощность перед бытием. Звучит как парадокс, ибо этот человек ушел далеко по пути совершенства духа и тела. Но его теория не нашла в моем сознании никакого отклика, более того, эта христианско-буддийская мешанина в чем-то даже неестественна. В общем, я очень надеюсь на последний том тетралогии, который был напечатан уже после смерти писателя.

Четверокнижье, наверное, существует больше для уже состоявшихся почитателей автора, поэтому не рекомендую его никому, ибо тем, кто дошел до него собственным путем, мои рекомендации уже не нужны. Для тех, кто хочет начать первоначальное знакомство с Мисимой, есть "Исповедь маски", самое приличное "Шум прибоя" и для бесстрашных исследователей "Золотой храм". Для самых отважных и нетерпеливых - "Патриотизм".

15 ноября 2018
LiveLib

Поделиться

ilarria

Оценил книгу

Зная об итоге жизни японского писателя, можно с лёгкостью принять данный роман. Он звучит своего рода подготовкой и пророчеством о том, что произойдет с самим автором через два года. "Жизнь на продажу" - гимн жизни и смерти, борьбе между желанием жить и желанием умереть, душевного выбора и метания между бесмысленностью тараканьей жизни и страхом перед смертью.
Сюжет непритязателен, иногда читать было скучно, а порой действия закручивались так непредсказуемо, что было ощущение, что этот роман не принадлежит автору Золотого Храма , а тем более, японцу. Но, думаю, писатель за быстротой сюжетной линии пытался убедить нас в том, что когда не боишься смерти, когда отсутствует страх перед ней, она гоняется за тобой в неудачных попытках забрать тебя, но жизнь выигрывает. А когда сам выбираешь смерть, самоубийство, то тут она решает, жить тебе ещё или нет. Даже если человеку надоела рутина, тараканья жизнь, когда он сам по себе, как герой произведения, все равно ему придется влачить это бессмысленное (на его взгляд) существование до обретения смысла жизни, или переосмысления имеющейся. По крайней мере, мне думается, именно это хотел сказать нам японский, эпатажный и в жизни и смерти, писатель.
А что увидели в этом романе Вы?!...

2 января 2022
LiveLib

Поделиться

Lananokhin

Оценил книгу

"После банкета" - небольшой по объёму роман Юкио Мисимы. Это второе произведение автора, прочитанное мной. Мне книга очень понравилась. Она о любви, о политике.
Кадзу и Ногути решили пожениться, это уже люди с опытом. Кадзу - владелица популярного ресторана "Сэцугоан", ей 50 или слегка за 50. Ногути Юкэн - бывший политик, ему за 60. Главные герои полюбили друг друга. Но их чувства не выдержали испытание политикой. Но так ли это? Герои ведь уже люди с опытом, но каждый из них не захотел полностью понять другого. Кадзу готова была пожертвовать ради Ногути свои рестораном, она заложила его во время предвыборной компании на пост губернатора Токио. Кадзу любила яркую жизнь, быть в центре внимания. Ногути нравилось больше уединение, поэзия. Кадзу все силы отдавала выборам, это была её цель - победа Ногути. Она делает это, потому что ей нравится такая жизнь. Она огонь. Ногути совершенно другой, он совсем не понимает Кадзу. Выборы они проиграли, их семья тоже распалась. "... все птицы вернулись в свои гнезда", - как написал Ямадзаки, помощник Ногути.
Каждый из них, и Кадзу, и Ногути, по-своему правы. Однако мне ближе Кадзу. Ногути иногда просто раздражал. Он консервативен, не принимает изменения, удивительно, что выступает как кандидат от Партии новаторов, а не консерваторов. Кадзу совершенно не такая, она очень интересная, когда чем-то увлекается, полностью себя отдаёт выбранному делу. Она готова пожертвовать всем ради достижения цели. Они с Ногути оказываются слишком разными, поэтому расстаются, их отношения не выдерживают проверки временем.
В целом, это хороший интересный роман.

2 января 2024
LiveLib

Поделиться

hippified

Оценил книгу

Классик японской литературы Юкио Мисима зачастил в российские книжные с "новыми" романами, которые до сих пор не переводились. Неожиданно и приятно! Как минимум отечественные читатели смогут рассмотреть автора с разных сторон, изредка – вполне нестандартных. Для тех, кто читал "Исповедь маски", "Золотой храм" и "Маркизу де Сад", возможно, станет откровением, что прославившийся своими драмами писатель мог запросто издать вполне легкомысленный, хотя и непростой любовный роман без страданий и особых драматических подтекстов. Вполне в русле литературной моды тех лет.

"Девушка из хорошей семьи" – одновременно и очевидная насмешка над японской интеллигенцией 50-х годов, когда послевоенная нищета сменилась сытостью и подражанием американским буржуа (Карл Маркс, ты где?), и погружение в женскую психологию, где Мисима всё-таки не мог обойтись без обманки. Условный любовный треугольник накладывается на социальную составляющую, консервативные порядки (мужчина – на работе, женщина – на кухне, дочь – на смотринах женихов) сталкиваются с книжными стереотипами в отношениях и подозрениями, растущими как снежный ком там, где их быть не должно. В определённой степени сам автор играет с читателями, заставляя ждать стопроцентно предсказуемого финала, в котором всё происходит иначе.

В целом эта короткая новелла (на русском за счёт верстки её растянули на 288 страниц) вряд ли удивит не только фанатов автора. Она написана по шаблону жанра, изобилует совершенно не яркими персонажами (скорее типажами), практически лишена развития. Но как слепок эпохи и необычный текст для разнопланового Мисимы (недавно выходила и пародия на пьесу театра Но – "Игры зверей") вполне достойна оказаться в библиотечке японской литературы.

13 ноября 2024
LiveLib

Поделиться

Wender

Оценил книгу

«Воздух был напоен ароматом летних трав.»

Истекли последние часы. Мисима поставил точку в своем падении ангела и ушел в вечность.
Больше не будет лихорадочных попыток познать себя. Не будет боли и непонимания от встречи с неприятными человеческими обличьями. Не будет любви и восторга от первой улыбки влюбленного, солнечных лучей, слегка щекочущих кожу и не дающих проспать ни секунды бесценной жизни.
Больше ничего не будет.

И будет все. Вера, сотворившая чудо. Мужество и отвага фанатично верящего в свою правду человека. Любовь и прощание.
Покой, пришедший на смену метаниям души.

Мисима - гений.
Закончивший свой путь так, что не остаться в истории было невозможно. Изящно свернув все нити, закольцевав дорогу реинкарнаций, дав свободу дышать. Это прощание. Поистине великое "прощай" для этого разочаровывающего мира. А значит есть надежда.
От юных друзей, только знакомящихся с миром не осталось ничего. Мечущийся Киёаки давно исчез с лица земли, рассудительный Хонда повзрослел и растерял иллюзии.
От уважаемого судьи Хонды осталось очень мало, не устояв под натиском времени и ошибок, от цельного и яростного Исао, пробивавшего ледяное равнодушие собственной кровью - только воспоминания.
Ещё сквозит со страниц отчаянием борьба стареющего, одинокого Хонды с ускользающим прошлым и грядущим будущим, но уже нет обреченной бабочки из Таиланда - прекрасной и хрупкой Йинг Тьян. Сгорел мотылек, поджигая своим огнем и своего спутника.
Есть только уродливый, обреченный и обрекающий Тору. И Хонда, проживший четыре чужих жизни и ни одной своей. Страшно уродливый в своей бессмысленности и завораживающий в своем спокойствии.

Иногда не нужно понимать.
Только чувствовать. Видеть. Слышать сердце.

«Есть мы или нет, говорит нам сердце.»
30 сентября 2016
LiveLib

Поделиться

EvA13K

Оценил книгу

Роман мне совершенно не понравился, просто фу, что за впечатления. И это при том, что я у автора прочитала три книги, две из которых понравились не очень, но всё же неплохо пошли, а одна прочиталась взахлеб. И теперь это... Причем с самых первых страниц читалась книга со скрипом, только на описании фестиваля немного эмоций появилось, в остальном же было серо и тускло. А уж финал и вовсе напряг в неприятном смысле, как всю книгу я не понимала героиню, так и её поведение в конце показалось очень нелепым, сумасшедшим. Тут вспомнила похожее по впечатлениям и такое же по оценке произведение, только русское – «В поисках козы».
Действие романа происходит в японской деревне в окрестностях Осаки в годы после Второй мировой войны, в центре сюжета одна семья достаточно обеспеченная, чтобы владеть земельным участком с садом и домом. Глава семейства пожилой вдовец, у которого было три сына, лишь старший из которых живет с женой и детьми в том же доме. Средний недавно умер от тифа, а младший в годы войны попал в плен и до сих пор не вернулся. Его жена и вдова среднего сына живут тут же, как и двое слуг. Главная фигура романа Эцуко была в браке несчастна из-за измен мужа, но как же извращенно автор описал их взаимоотношения. Или не извращенно, но крайне для меня странно, криво, так что и читать скучно, и невозможно проникнуться переживаниями женщины. И всё её последующие переживания по поводу свекра и юного садовника Сабуро описаны очень для меня отталкивающе. Весь сюжет книги, если ничего не упустила, уложился в лето и осень, плюс флешбек Эцуко в последний месяц её семейной жизни. И как же странна для меня эта книга, при том, что я уже прочитала некоторое количество книг японских авторов с разными впечатлениями и диапазоном оценок, так что дело тут не в чуждой культуре, а в конкретном авторе. Или в его конкретном произведении, после которого пропало дальнейшее желание что-то у него ещё читать.

4 апреля 2024
LiveLib

Поделиться

1
...
...
14