Читать книгу «Русское православное зарубежное монашество в XX веке» онлайн полностью📖 — Владимира Кузнецова — MyBook.
image
cover








Во французской Нормандии расположен Леснинский женский монастырь. В обители хранится небольшой архив. Он не описан, и доступ к нему до 2007 г. был ограничен. В 2007 г. сестры монастыря отказались объединиться с Русской Церковью Московского патриархата и перешли в т. н. Русскую Истинно-Православную Церковь, которая считается неканонической. Вероятно, что с того времени для исследователей, не входящих в данную юрисдикцию, доступ к документам вовсе закрыт.

В США крупнейшим собранием россики является Музей русской культуры в гор. Сан-Франциско. Его богатое архивное собрание находится в стадии систематизации и описания. Среди многочисленных единиц хранения в данном центре русской культуры имеются документы по истории Зарубежной Церкви в Китае, США и в других странах.

В том же калифорнийском городе располагается архив Сан-Францисской и Западно-Американской епархии РПЦЗ, который, по всей видимости, обладает более значительным объемом документов, касающихся именно церковной истории русской диаспоры. В частности, в его фондохранилище содержатся личные дела монашествующих Зарубежной Церкви (в том числе архиереев), их письма. Также в архиве представлены документы по истории русских иноческих обителей Китая, США, Сербии.

В восточной части США, в гор. Нью-Йорке, имеется самое крупное собрание документов Русской Православной Церкви Заграницей – Синодальный архив. В его фондах также содержатся множество личных дел монашествующих Зарубежной Церкви. Кроме того, в архиве представлены документы по истории русских иноческих обителей Афона, Китая, Святой Земли, США, Сербии.

В помещении Управления делами ПЦА, в Сайоссете (шт. Нью-Йорк), располагается богатейшее собрание уникальных документов об истории православия в Америке. История формирования этого архива описана известным историком А.В. Поповым в его книге «Российское православное зарубежье»[15]. При написании данного биографического справочника были использованы многие личные дела монашествующих Северо-Американской митрополии.

Помимо перечисленных выше архивов источниковую базу работы составили личные фонды архим. Иоанна (Маграмма) и протодиакона Виктора Лохматова из США. Кроме того, были использованы и некоторые устные источники.

Справедливости ради надо отметить, что имеется огромное количество письменных источников, которые также можно было бы использовать при создании данного справочника. Речь идет об архивохранилищах Йзраиля, Польши, Болгарии, Австралии и других стран. Пожалуй, больше всего исторических документов по данной теме можно обнаружить в России. Огромный пласт таких источников содержится в некоторых центральных и региональных архивах, а также в архиве ОВЦС и в епархиальных архивных фондах. Однако для того, чтобы все эти источники найти и применить для составления биографий, необходимо привлечь целый коллектив исследователей, потому как объем такой работы представляется весьма внушительным.

К сожалению, автору-составителю не удалось получить доступ в некоторые зарубежные архивы, в том числе в архивы Архиепископии русских православных церквей в Западной Европе (РЭКП). На основе документов РЭКП в 2007 г. был издан основательный биографический справочник известного эмигрантского историка Антуана Нивьера – «Православные священнослужители, богословы и церковные деятели русской эмиграции в Западной и Центральной Европе». Данный труд содержит большое количество биографий российской религиозной диаспоры. Однако автор включил в свою работу только лишь часть монашествующих, совершавших свое служение в Европе. Кроме того, многие биографические сведения требуют проверки и сопоставления с другими Источниковыми базами. Ошибки часто встречаются в разных некрологах, периодических изданиях и даже в архивных документах. Иногда сами монашествующие в анкетах и в других документах указывали о себе неточные или ошибочные сведения.

По словам историка Антуана Нивьера, он также не смог получить доступ в некоторые русские церковные архивы в Европе[16]. Нередко исследователям в данном вопросе мешают непростые церковно-политические отношения между юрисдикциями и идеологические предубеждения отдельных лиц. Но зачастую историков не допускают до эмигрантских архивов из-за того, что те не приведены в должный порядок, не систематизированы и не имеют постоянного сотрудника, который мог бы следить за тем или иным хранилищем россики. Поэтому для исследователя любые исторические источники представляются веьма ценными.

В данном справочнике используется такой важный биографический источник, как некрополь. Кладбища русской эмиграции привлекают многих исследователей из России и из-за рубежа. Некоторые из этих некрополей уже давно описаны и изучены, а их захоронения находятся под присмотром. Это касается, прежде всего, известных русских кладбищ, расположенных в странах Европы: в гор. Сент-Женевьев-де-Буа (Франция), в гор. Висбадене (Германия), в гор. Хельсинки (Финляндия). Таким некрополям посвящены различные работы, которые содержат биографические справки[17]. В Русском зарубежье имеются также кладбища, созданные эмигрантскими монастырями. Одни из них со временем стали кладбищами общими для всех русских соотечественников[18], проживающих за пределами России; другие – многие годы остаются в своем статусе исключительно монастырского кладбища[19] и практически не пополняются другими захоронениями. Одиночные могилы русских монахов и монахинь разбросаны по всему миру, большая часть из которых, к великому сожалению, уже забыты и утрачены, а те, что еще пока не преданы полному забвению, нередко остаются без ухода. Это, в свою очередь, может привести к утрате надгробных надписей[20]. После потери могильных сведений потом уже «распознать» захоронение не представляется возможным. Сохранению русских некрополей должны быть посвящены отдельные российские проекты на государственном уровне.

Отсутствие описей и структуризации эмигрантских архивов создают еще одну сложность по изучению зарубежных источников. Хотя в последнее время начинается постепенное приведение в порядок некоторых зарубежных архивохранилищ. Зачастую эту работу делают добровольцы, которые периодически меняются. При этом нередко вчерашняя нумерация фондов сегодня становится совсем другой. Поэтому специалисты по русскому зарубежью в своих исследованиях могут ссылаться на одни и те же документы, используя разную архивную нумерацию.

Безусловно, данный справочник не претендует на полный охват всего русского зарубежного монашества прошедшего века. Не может он осветить и все многогранные биографические сведения, не может показать все своеобразие личностей, включенных в данный сборник. Необходимо отметить, что по некоторым известным представителям монашества Русского зарубежья выпущены отдельные книги. К их числу, в частности, относятся архимандрит Афанасий (Стуков)[21], архимандрит Исаакий (Виноградов)[22], схиигумен Харитон (Дунаев)[23], монахиня Мария (Вырубова)[24] и другие. В тоже время немало и тех иноков, о ком имеется совсем мало информации. Существенная проблема при составлении таких биографий заключается в том, что очень часто в исторических источниках отсутствуют фамилии монашествующих. Ведь, в отличие от белого духовенства, фамилия монаха по традиции часто не указывается. В итоге, имена многих зарубежных иноков и монахов не были включены в данный сборник из-за отсутствия сведений об их фамилиях.

Составление биографий усложняется и тем, что монах может несколько раз поменять свое имя (сначала при крещении, потом при рясофорном постриге в иночество, потом при монашеском постриге в мантию (малая схима) и, наконец, при постриге в великую схиму). Таким образом, теоретически монашетсвующие за всю свою жизнь могли иметь до 5 имен. В сборнике представлено несколько биографий схимонахов, у которых было по 3 имени[25].

Необходимо отметить, что многие биографии данного справочника требуют существенного расширения и дополнения. По отдельным представленным в сборнике именам монашествующих из-за крайнего дефицита биографических сведений пока нельзя составить даже краткую персональную историю, т. е. последовательную цепочку событий от рождения до кончины. Однако для автора-составителя было важно представить имена именно таких монахов для читателей: историков, музейных работников, архивистов, священнослужителей и просто неравнодушных соотечественников. Возможно, благодаря этому со временем найдутся исследователи, которые напишут подробные биографии практически уже забытых представителей русского монашества, оказавшихся на чужбине. Впереди у специалистов по истории Русского зарубежья еще очень много работы. Вероятно, сделать им предстоит гораздо больше того, что уже было сделано за последние 20–25 лет. Удачи им в этом благородном деле.


Автор-составитель выражает сердечную благодарность всем предоставившим доступ к многочисленным источникам, на которых основана данная работа. Слова глубокой признательности адресуются митрополиту Восточно-Американскому и Нью-Йоркскому Илариону, Первоиерарху Русской Православной Церкви Заграницей; архиепископу Берлинско-Германскому и Великобританскому Марку (РПЦЗ); архиепископу Сан-Францисскому и Западно-Американскому Кириллу (РПЦЗ); епископу Сиэтлийскому Феодосию, викарию Сан-Францисской епархии (РПЦЗ); епископу Манхэттенскому Николаю, викарию Восточно-Американской епархии (РПЦЗ); епископу Йоэнсуусскому Арсению (ФАПЦ); епископу Корсунскому Нестору (РПЦ МП); настоятелю Воскресенского скита архимандриту Иоанну (США); насельнику мужского монастыря прей. Иова Почаевского игумену Евфимию (Германия); протодиакону Виктору Лохматову (США); настоятельнице женской обители ев. преподобномуч. вел. кн. Елизаветы монахине Марии с сестрами (Германия); архивисту ПЦА Алексею Павловичу Либеровскому (США); научному сотруднику Музея-архива русской культуры в гор. Сан-Франциско, к.и.н., Маргарите Кветославовне Меняйленко; научному сотруднику того же Музея-архива русской культуры в гор. Сан-Франциско Йву Франкьену. Данная работа была бы невозможной без существенной финансовой поддрежки грантодателей. В этой связи огромная признательность выражается прежде всего председателю правления Фонда «Русский мир», д.и.н., Вячеславу Алексеевичу Никонову. За оказанную помощь в создании настоящего справочника благодарность также выражается митрополиту Ташкентскому и Узбекистанскому Викентию; д.и.н. Андрею Владимировичу Сперанскому; д.и.н. Виктору Ивановичу Косику; д.и.н. Александру Алексеевичу Корнилову; д.и.н. Андрею Александровичу Кострюкову; директору Дома русского зарубежья им. А. Солженицына, к.и.н., Виктору Александровичу Москвину; д.и.н. Наталье Федоровне Гриценко; к.и.н. Марине Юрьевне Сорокиной; семье Барболиных; семье Покидовых; редактору журнала «Весна духовная» Наталье Ермаковой и многим другим неравнодушным людям, принявшим участие в написании этой работы. Кроме того, автор-составитель выражает особую признательность своей семье.

...
8