Вирджиния Вулф — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Вирджиния Вулф»

147 
отзывов

LudaPCK

Оценил книгу

Роман рассказывает о...жизни. Просто жизнь шестерых людей. Абсолютно разных между собой, и тем не менее, невозможно представить себе одного без другого. Они постоянно сравнивают себя, друг друга, встречи, слова, поступки, достижения. Они любят и ненавидят, сопереживают и пренебрегают. Я когда читала видела себя в каждом из персонажей. Немного Роды, Невила, Луиса, больше Бернарда, чуть-чуть Джинни, и самая малость от Сьюзен. Хотя я люблю таких людей как она.
Флаш. Жизнь любимого пса Элизабет Баррет-Браунинг читается на одном дыхании. Любовь Флаша к Элизабет, на мой взгляд, слишком очеловечена. У меня небыло собаки во взрослой жизни и не могу объективно судить об отношении собаки к человеку, поэтому я читала не о собаке, а о чувствах. Очень понравилось. Мило, тепло, светло. Когда читала, поймала себя на мысли, что глаза у меня улыбаются, и я там, с ними. В Лондоне, во Флоренции, в Пизе. Моя оценка - однозначно ДА!

22 марта 2011
LiveLib

Поделиться

Dinkamakris25

Оценил книгу

Начну с того, что это было моё первое знакомство с Вирджинией Вулф.
И оно прошло на Ура!
Я в таком восторге!
Когда я читала, то получала огромное удовольствие от каждого прочитаного мною предложения.
Она умеет писать.
1.История которая кажется как никогда реальной и правдоподобной
2.Вкусные описания
3.Стекло, которое заложат в твоё сердце, и оно будет кровоточить
4.Взмах руки, и стекла больше нет, но что-то всё равно не так...
История такова, что Флаш сменил Хозяйку
Которая увы и ах не могла ходить
Была принесена своего рода жертва, но создались крепкие узы
Эта история помучила моё сердце
Некоторые моменты были такими жестокими лично для меня, но такими реальными.
Здесь хорошо показано, какие могут быть сильные узы, между человеком и собакой.
И как собаки могут переживать те или иные изменения. Здесь, конечно, больше очеловечили), но я один из тех), кто в такое верит :)
То, как пишет автор, мне понравилось
Буду обязательно читать её ещё. 5/5

6 марта 2020
LiveLib

Поделиться

lynn

Оценил книгу

По прошествии времени основное впечатление от книги - яркая вспышка и тут же - угасание. Попытка прожить жизнь за один год и, в определенном смысле, удачная попытка. В конце-концов, почти все жизненное разнообразие ухитрилось втиснуться в этот год и в этот отель на берегу океана, почти все возможности очерчены в характерах постояльцев, а основные чувства прожиты...вряд ли были бы когда-нибудь более яркие.
И надо было умчаться по морю прочь от своего затхлого мирка, чтобы быстро, но ярко сгореть, спасаясь от неизбежного тусклого, медленного тления.
4 октября 2009
LiveLib

Поделиться

russell67

Оценил книгу

Почему никто не хочет быть честным? Почему отношения между людьми так убоги, так отрывочны, так чреваты осложнениями, почему слова так опасны, почему в ответ на инстинктивный порыв сочувствия тебя подвергают скрупулезному анализу и часто дают резкий отпор? Что на самом деле хотела сказать Эвелин? Что она сейчас чувствует - одна, в пустом зале?

Что можно ожидать от дебютного романа писателя классика уровня Вирджинии Вулф? Как минимум, тот самый первый задел на всё ее дальнейшее творчество, а в этом романе содержится намного большее, чем просто-напросто формулировка ее основной темы: Феминизма, смерти и одиночества...
"По морю прочь" - это классический роман Вирджинии Вулф. Роман без присутствия потоков сознания и каких-либо особых приемов излюбленного ею жанра постмодернизма. Они будто бы расположены в строчках - в рассуждениях и мыслей главных героев, но подлинный смысл, казалось бы, лежит на поверхности. И в каждой строчке узнается подлинный почерк Вирджинии Вулф. Ее отношение к жизни, политика, феменизм, любовь, Англия, литература, море, волны, вода и конечно же смерть...

На протяжении всего романа мы наблюдаем за развитием по сути трех женских образов ( ах вот где собака Каннингема была изначально зарыта). Уже пресыщенная Светской жизнью и браком Хелен, Речел, которую в прямом смысле слова выдали на перевоспитание Хелен родственники и даже сама Кларисса Дэллуэй с самим Ричардом Дэллуэм осчастливили нас, читателей Вулф, своим первым явлением на ее страницах прозы Великой Вирджинии Вулф. А с Ричардом, ее мужем, мы даже познакомились ближе. И как интересно смотреть, как их собственные советы повлияли на воспитание и развитие Речел. В книге очень много цитат и отсылок к истории и литературе классической Англии, как эти новые знания изменили жизнь и судьбу главной героини и мысль автора о том, что порой менее образованные люди более жизнерадостные и счастливые долгожители. Чем более человек начитан тем больше он болеет , страдает и тем более он всегда одинок.

Речел шла, ничего не видя, поскольку была в том восторженном состоянии, какое обычно возникает без всякой видимой причины и преображает все вокруг - и землю, и небо. Ночь вышла за свои пределы и подчинила день.
После скованности, порожденной обществом незнакомых людей и длинным шелковым платьем, было необычайно приятно вот так идти одной.

Пожалуй воспитание женщины, ее взаимоотношения с мужчиной и брак - вот основные мотивы этой замечательной книги. Основные мотивы повествования, которое не раз задается вопросами в чем смысл жизни? Что предпочтительней брачный союз иль одиночество? И зачем это всё , если в конечном итоге всё закончится смертью?
Рефлексии, вечные и всегда безответные вопросы о жизни и ее адекватное восприятие. Вот о чем дебютный роман Вирджинии Вулф. И в каждой фразе и в каждом отдельно взятом моменте угадывается развитие этой истории в "Миссис Дэллуэй" и особенно в романе "На маяк". Эпизодическое появление Клариссы более точно, на мой взгляд, демонстрирует читателю ее самобытный характер. Ее роль в Высшем обществе, куда никогда не попадут остальные герои романа. Женские персонажи уж точно. Почему новое воспитание Речел закончилось столь трагичным финалом? И если бы не Хелен и другие герои, как бы сложилась ее столь короткая и печальная жизнь? Она словно слишком много задавала жизни вопросов и так толком и не успела пожить. Так же стоит упомянуть предательство одного из мужских главных героев, какую важную роль сыграло оно в судьбах всех главных героев. В одночасье. А потом разразилась гроза.

Финал очень напомнил финал "Доктора Фаустаса" Томаса Манна. Особенно описанием смерти. Эта предсмертная суета, непонимание жизни и столь яркое и красочное послевкусие. И холод в момент ее смерти...

Финал.

Роман мне понравился. Насыщенный, философский, отражающий все мысли и взгляды Вирджинии Вулф. Здесь ею задан основный вектор. Написан наиболее, учитывая мною прочитанное более ее позднее творчество, просто. И именно после этой книги хочется остальные ее книги читать и перечитывать. Удивительно, как точно и логично переплитается этот роман и, например, "На маяк"...

Да, это очень странно - человек не знает, куда идет и чего он хочет, он двигается вслепую, так много страда втайне, он никогда ни к чему не готов, его всё поражает, он в полном неведении; но одно ведет к другому, и постепенно из ничего создается нечто, и человек достигает спокойствия и определенности, вот этот процесс люди и называют жизнью.

Очень умная, правдивая и полезная книга... Категорически рекомендую к прочтению.

25 апреля 2016
LiveLib

Поделиться

BerryJeane

Оценил книгу

Честно говоря, сейчас мне сложно для себя определить, кем была Вирджиния Вулф - великой писательницей или простой графоманкой.

Прочитав её эссе под названием «Своя комната», которое дало мне много идей для обработки и усвоения, я отправилась на поиски чего-то вкусненького из прозы от неё же. В отзывах в интернет-магазине многие помечали эту книгу как что-то, с чего не стоит начинать знакомство с Вирджинией Вулф. Полчаса поисков показали, что так пишут практически о любой книге писательницы, так что же, не читать её вовсе? Я решила рискнуть и, по-видимому, игра всё же не стоила свеч.

Мне всегда тяжело читать рассказы, потому что от них пахнет незавершённостью и скупостью. Однако в большинстве своём это довольно самостоятельные произведения, которые могут не запомниться приятным послевкусием, но и не оставят в недоумении из-за обрывочности и хаотичности текста, в котором нет ни логики, ни смысла. Чаще всего, это целостная история, которую легко понять и осознать, и плюс-минус проработанный сюжет; в этом же сборнике добрая половина рассказов – это просто поток сознания. Мысли обрывочные, накладываются одна на одну, смешиваются, танцуют у ведьминого костра и извиваются, как змеи в сезон спаривания.

Не могу сказать, что мне нравится болтаться в потоке чужого сознания – как и у всех, у меня есть свой, не менее бурный поток, кипящий на заднем фоне во время чтения. Он интеллигентный ценитель, поэтому во время чтения ведёт себя достаточно тихо и незаметно, но во время чтения этого сборника ему становилось скучно на раз-два, так что наши с Вирджинией потоки размышлений сталкивались и смешивались, из-за чего я быстро теряла нить повествования.

Когда я прочитала один рассказ, то подумала, что это увлекательно и довольно интересно. Но в процессе погружения в книгу меня просто укачивало от болтания из стороны в сторону, выматывала неизвестность, а убежденность в том, что для моих костей такое путешествие было плохой идеей, всё крепла.

Конечно, не всё столь критично – я действительно поражена способностью Вирджинии Вулф глубоко чувствовать, анализировать и заниматься не только саморефлексией, но и познанием окружающего мира и людей во всём нашем многообразии. Из восемнадцати представленных рассказов меня сильно зацепили три: «Лапин и Лапина», «Люби ближнего своего» и «Наследство», именно из-за них и вырисовывается итоговая оценка – почти по звезде на каждый. Остальные мне сложно переварить, я хоть и не чувствую отторжения, но и интереса тоже. Да, они были занятны местами, написаны сочно и красочно, но на полочке, где они должны были отложиться у меня в голове, пустота.

Пусть у рецензии не будет итога. Я не знаю, что чувствую насчёт этой книги, да и узнаю только спустя время. Она напоминает слипшийся рис, который варили неправильно, но в этом есть и своё очарование - то, что кажется тебе мерзкой водянистой кашей, приготовили в другой кастрюле, принципов работы, истории и значимости которой ты просто не в состоянии усвоить.

11 июля 2023
LiveLib

Поделиться

BerryJeane

Оценил книгу

Честно говоря, сейчас мне сложно для себя определить, кем была Вирджиния Вулф - великой писательницей или простой графоманкой.

Прочитав её эссе под названием «Своя комната», которое дало мне много идей для обработки и усвоения, я отправилась на поиски чего-то вкусненького из прозы от неё же. В отзывах в интернет-магазине многие помечали эту книгу как что-то, с чего не стоит начинать знакомство с Вирджинией Вулф. Полчаса поисков показали, что так пишут практически о любой книге писательницы, так что же, не читать её вовсе? Я решила рискнуть и, по-видимому, игра всё же не стоила свеч.

Мне всегда тяжело читать рассказы, потому что от них пахнет незавершённостью и скупостью. Однако в большинстве своём это довольно самостоятельные произведения, которые могут не запомниться приятным послевкусием, но и не оставят в недоумении из-за обрывочности и хаотичности текста, в котором нет ни логики, ни смысла. Чаще всего, это целостная история, которую легко понять и осознать, и плюс-минус проработанный сюжет; в этом же сборнике добрая половина рассказов – это просто поток сознания. Мысли обрывочные, накладываются одна на одну, смешиваются, танцуют у ведьминого костра и извиваются, как змеи в сезон спаривания.

Не могу сказать, что мне нравится болтаться в потоке чужого сознания – как и у всех, у меня есть свой, не менее бурный поток, кипящий на заднем фоне во время чтения. Он интеллигентный ценитель, поэтому во время чтения ведёт себя достаточно тихо и незаметно, но во время чтения этого сборника ему становилось скучно на раз-два, так что наши с Вирджинией потоки размышлений сталкивались и смешивались, из-за чего я быстро теряла нить повествования.

Когда я прочитала один рассказ, то подумала, что это увлекательно и довольно интересно. Но в процессе погружения в книгу меня просто укачивало от болтания из стороны в сторону, выматывала неизвестность, а убежденность в том, что для моих костей такое путешествие было плохой идеей, всё крепла.

Конечно, не всё столь критично – я действительно поражена способностью Вирджинии Вулф глубоко чувствовать, анализировать и заниматься не только саморефлексией, но и познанием окружающего мира и людей во всём нашем многообразии. Из восемнадцати представленных рассказов меня сильно зацепили три: «Лапин и Лапина», «Люби ближнего своего» и «Наследство», именно из-за них и вырисовывается итоговая оценка – почти по звезде на каждый. Остальные мне сложно переварить, я хоть и не чувствую отторжения, но и интереса тоже. Да, они были занятны местами, написаны сочно и красочно, но на полочке, где они должны были отложиться у меня в голове, пустота.

Пусть у рецензии не будет итога. Я не знаю, что чувствую насчёт этой книги, да и узнаю только спустя время. Она напоминает слипшийся рис, который варили неправильно, но в этом есть и своё очарование - то, что кажется тебе мерзкой водянистой кашей, приготовили в другой кастрюле, принципов работы, истории и значимости которой ты просто не в состоянии усвоить.

11 июля 2023
LiveLib

Поделиться

Morra

Оценил книгу

Изящное словесное кружево. Я бы написала "на любителя" и на этом закончила, если бы не одно но. Когда сталкиваешься с исторической недостоверностью, чувствуешь раздражение, недовольство и разочарование. Хочется сказать автору: товарищ, ну проверь ты информацию, прежде чем напишешь бред и над тобой будут смеяться тысячи людей. И, да, я прекрасно понимаю, что в данном контексте история - это вообще фикция, дым, канва для эксперимента, но тем не менее Маруся Станиловска Дагмар Наташа Лиана из рода Романовых, прибывшая вместе с дядей на коронацию из Московии, убила наповал. От имени до самого факта ее присутствия в Лондоне конца 16 - начала 17 века. Впечатление от книги было самым бесчувственным образом загублено на первых страницах, несмотря на то, что сия дева была персонажем проходным.

27 марта 2009
LiveLib

Поделиться

stukkey

Оценил книгу

говорят, Вульф написала "Орландо" ради шутки. удивительная получилась шутка. легкая, непосредственная, глубокая, невинная и искушенная - удивительная. язык - яркий, сладостный, сюжет - невымученное повествование о любви, смерти, поэзии. редко кому удается писать так просто и в то же время смертельно серьезно, не впадая при этом в пафос. нет, правда, я не знаю, как рассказать об Орландо и не утонуть в восторгах. это как бриллиант чистейшей воды в россыпи драгоценных камней английской литературы. книга - о бессмертном юноше, который, однажды проснувшись, обнаружил себя девушкой. со времен Шекспира и до начала XX века юноша-девушка писал роман, и это, пожалуй, было главным его занятием. Вульф, как флагман модернизма, пишет тягуче, но Орландо это даже на пользу - он един. он мужчина, он женщина, он роман и он - одно.

5 августа 2008
LiveLib

Поделиться

ink_myiasis

Оценил книгу

Кинематографу в этом сборнике статей посвящена только статья с одноименным названием. Остальные скорее относятся к кинематографичности письма. Но это не мешает насладиться остроумием и описательным языком автора. Есть также любопытное письмо в газету, где Вирджиния Вульф разбирает разницу между "высоколобыми", "среднелобыми" и "низколобыми" людьми. И как же она, черт возьми, права!

30 июня 2014
LiveLib

Поделиться

vicious_virtue

Оценил книгу

Историю Флаша нужно читать невинным. Если вы читали что-то у Вулф, если знакомы с ее биографией, если даже просто читали/смотрели, не знаю, "Часы" - все, шанс упущен. Не насладиться непосредственным, полным жизни и очарования повествованием о непоседливой, аристократичной, преданной собачке, не познакомиться с жизнью поэтессы Элизабет Барретт Браунинг.

Вместо этого с громким "бзз" в голове начинают роиться вопросы - и первые, естественные, возможно даже верные ответы на них приходят быстро и завязаны, как обычно, на положении женщины в обществе, положении женщины-писательницы, социальной иерархии вообще. Привет, Флаш.

Для начала вот какой вопрос: почему биография Б.Б. не рассказана обычным способом, через отстраненного повествователя? Почему в крайнем случае не через друга или даже вымышленного персонажа?

Здесь у меня сразу два объяснения, друг другу не противоречащих, а напротив, подкрепляющих. На орбите Б.Б. не мог вертеться мужчина - он у Вулф, куда деваться, он пусть и не враг, но антагонист, Другой, Безликий человек в черном (даже если с желтыми перчатками), он банально не расскажет историю Б.Б. Если бы Вулф сделала рассказчиком женщину, это добавило бы еще одно мутное стекло, т.к. сама рассказчица была бы продуктом общества, и ее взгляд на поэтессу неизбежно оказался бы не просто субъективным, а откровенно искажающим, может даже до противоположности образа. Был нужен кто-то формально вне социальных рамок - кто же еще, как не Флаш?

В то же время, формально оставаясь вне, на самом деле Флаш заставляет взглянуть шире на эти самые рамки. Как Б.Б., как Вулф были в общем жертвами маскулинноориентированного общества, то есть находились в нем на дне, так Флаш оказался низшей ступенью общества человекоориентированного. То есть, с одной стороны, Флаш может рассказать о Б.Б. объективно, с другой - его образ дублирует то, что в фигуре Б.Б. в этом повествовании не так заметно, зато на деле безоговорочно существовало и для В.В., разделявшей эту ступень с Элизабет и Флашем, было очевидно.

В таком случае, кто же такой Флаш? В первой же главе он утверждается отцом - в весьма юном возрасте, еще в подчинении у мисс Митфорд, когда он мог бегать по полям и наслаждаться свободой. В Лондоне же границы его пола начинают стираться и остаются размытыми еще долго - в доме на Уимпол-стрит их банально некому определить до того самого момента, когда, уже в Италии, его и без того неопределенную принадлежность к тому или иному полу и вовсе не подвергают весьма конкретной пытке. Другой, Черный человек в желтых перчатках, он же "Роберт", "мой муж", мистер Браунинг, патриарх, для спасения от блох стрижет Флаша почти наголо. Флаш ощущает это как лишение признака собственного аристократизма, но нет ли в этом скорее унижения доминантным самцом более слабого?

Впрочем, лишившись шерсти, Флаш вовсе не переживает глубокой травмы, а лишь недолгое расстройство, что намекает на неправильную изначальную расстановку ролей, а затем ощущает свободу, как будто существо, вырвавшееся из заданных социальных рамок. И вообще-то из рамок пола тоже. Без иронии, я так и вижу, как В.В. могла улыбнуться такому исходу. Более того, потеряв пол и границы, Флаш удивительным образом прогрессирует. С того момента он начинает "разговаривать", пусть с другими собаками. В одном месте книги он прямо берет на себя человеческие функции, предпочитая скучному вечеру чтение. К сожалению, общество, даже в лице благоволящей к Флашу Б.Б. все еще считает его ниже себя, неспособное осознать его ущемленное положение и свое - привилегированное. Так, Б.Б. сама готова увидеть призрачную руку и при этом не заметить рядом собаку из плоти и крови.

Тут я немного начинаю путаться во всех социальных и гендерных ролях и не могу не задать себе следующий вопрос - а кто во всем этом сама Вирджиния Вулф? Флаш, ущемленное, хоть и любимое существо или Элизабет Барретт Браунинг, болезненная писательница? У меня нет определенного ответа, но я склоняюсь к Флашу. Он ведь все же, несмотря на низшее положение, был весьма благороден - идентифицироваться с ним пусть и грустно, но не стыдно. А Б.Б. выступала в роли хозяйки (хотя, конечно, отстраненный взгляд Флаша все равно давал понять ее собственное положение, которое никому в голову не пришло бы назвать привилегированным), роли, в которой В.В. твердо стоять на ногах как персонаж не смогла бы. На тот же ответ намекает эпизод беременности и родов Б.Б. - у В.В. нет ни единой строчки сопереживания; беременность заключается в выдвигаемых ящиках комода и ожидании - о самой поэтессе ни слова. Так же в стороне Флаш переживает и роды, сделав лишь потом, увидев уже ужасного малыша, вывод, что "миссис Браунинг стала двумя людьми". Заседание Палаты лордов В.В. написала бы менее отстраненно.

"Флаш" при этом - вовсе не введение в творчество Вулф и не "Вулф для чайников". При всех проростках более привычной Вулф он все же стоит особняком, хотя не лишен прелести. Переливы и дуновения зрелого творчества, конечно, мелькают там и тут - особенно в отрывке, где описывается флашево восприятие запахов, мимолетных и переменчивых, как смена мыслей в той же "Миссис Дэллоуэй".

7 марта 2014
LiveLib

Поделиться

1
...
...
15