Данное произведение Гауфа входит в так называемый "Альманах сказок на 1828 год для сыновей и дочерей образованных сословий" и является его важной структурной частью наравне с прочими "сказками", а именно "рассказом в рассказе". "Холодное сердце", по объему самая внушительная история, даже разделена на две части, где первая представляется вниманию слушателей еще в трактире ( Вильгельм Гауф - Трактир в Шпессарте ), а вторая непосредственно подводит основное приключение к своему логическому концу. Однако именно эта история меня наименее впечатлила. Наряду, пожалуй, с Вильгельм Гауф - Приключения Саида , но там был хотя бы классический колорит востока, придающий повествованию свой специфический шарм.
Надо понимать, что Вильгельм Гауф был своего рода собирателем легенд, и основу его сюжетов составляли не уникальные авторские темы, но именно старинные и не очень легенды, предания и мифы. Конечно, он не был бездумным переписчиком, все использованные первоисточники шлифовал, привносил свой писательский взгляд и благодаря этому получал те произведения, что на протяжении многих веков остаются любимыми у нескольких поколений читателей. Иными словами, "сказки" получались адаптированными под моральные, нравственные и интеллектуальные запросы потенциальной аудитории.
Однако здесь есть важный нюанс. Легенды и мифы - это культурный код, транслирующий не только актуальные для определенной группы представления о мире, но и сам мир, сформированный этой группой. Адаптация, привнесение современных воспитательных элементов, заключение в принятые рамки литературных и не только норм ломает весь этот код, уничтожает его глубину и вырывает из контекста мировосприятия. В итоге остается привлекательная оболочка, играющая заданную роль. И иногда играющая плохо, поскольку даже оставшиеся внешние черты могут криво накладываться на задаваемый трафарет. Что, собственно, и получилось с "Холодным сердцем".
Не самая простая структура "сказки", несколько взаимосвязанных сюжетов, разных персонажей (в том числе "персонажей-волшебников"), ведущих свою линию (остающуюся, кстати, недораскрытой) совершенно не подводят к морали Гауфа "лучше быть бедным, но добросердечным, чем богатым с холодным сердцем". Противоречие видно в самой смоделированной Вильгельмом истории, где напутаны причина и следствие. Петер - действующее лицо - обрел холодное сердце не из-за развращенности богатством. Напротив, накопленное богатство явилось результатом (в т.ч. результатом сделки) принятого каменного сердца.
Можно здесь привнести тему пороков и греховного желанию обогатиться, но давайте вглядимся внимательнее - Петер был не согласен именно со своей долей, он не хотел становиться угольщиком, как и его отец. И к чему в итоге это его привело? К принятию своей участи и удовлетворенности ею. То есть никакого противопоставления богатства и благочестия как данности в произведении нет. Но есть факт, что Петеру не престало стремиться кардинально изменить свой жизненный уклад. У него свое место в жизни, определенное происхождением, свои задачи, которые ему следует выполнять и наслаждаться ими, чтобы быть добросердечным, достойным человеком. А сочетание высокого достатка и благородства - не его удел, и не ему думать об этом. Рожденный ползать... Впрочем, сыны и дочери образованных сословий очень хорошо знают это.
Подобная скрытая мораль интересна, обоснована и местами жизнеспособна, но я не принимаю самого факта ее сокрытия под несоответствующим тексту посылом "лучше иметь доброе сердце, чем великие богатства". Поскольку тут не хватает третьего элемента - "для сына угольщика". Но неэтично так явно заявлять о классовом неравенстве. Нужно подразумевать.
По итогу получилось странноватое нравоучительное произведение с нераскрытыми мифологическими образами, обрывочными сюжетами и будто недоработкой адаптации. Интересное для общего ознакомления, возможно, что и интересное детям. Но из всего альманаха, на мой взгляд, успешнее всего в синтезе легенды, ее культурного кода и современного Гауфу общественного настроения писателю удался Вильгельм Гауф - Рассказ о гульдене с оленем .
3/5