Читать книгу «Повенчанные любовью» онлайн полностью📖 — Виктории Наилевны Галяшкиной — MyBook.
image

Глава 6

Отец ждал ее на пороге.

– Ты вела себя отвратительно, девочка, – сказал мужчина и, отвернувшись от дочери, шагнул в дом. Эйвери с глубоким вздохом, последовала за родителем. Мать бессильно сидела в кресле в кабинете отца, но увидев дочь, здоровую и невредимую, вскочила и с плачем бросилась к ней.

– Мамочка, прости, – Эйвери почувствовала себя настоящей негодяйкой. Не подумав о своих родных, о том, что они будут чувствовать, не обнаружив ее дома, она просто сбежала. И только появление герцога спасло ее от надругательства и смерти.

– Как ты могла? – продолжала причитать мать. – Если ты не желала выходить за герцога, то никто не стал бы тебя заставлять, – баронесса поднесла к глазам шелковый платок, вытирая слезы. В этот момент в кабинет вошли барон Редвейн, герцог, Мейсон и Полина. Увидев герцога, баронесса с негодованием повернулась к нему. Набрав в грудь воздуха, женщина собиралась высказать ему все, что о нем думает, когда ее локоть сжала рука дочери.

– Предвосхищая все разговоры и ненужные вопросы я хочу рассказать, что случилось вчера и почему я вернулась домой только сегодня и в сопровождении его светлости, – начала Эйвери.

– Уж будь любезна, – буркнул барон, но жена мягко взяла его под руку, успокаивая.

– Милый, не пугай ее. Иви сейчас нам все расскажет, – она улыбнулась дочери, подбадривая ее. – Мы слушаем.

– Как я говорила, – начала Эйвери. – Я не хотела и не собиралась выходить замуж за его светлость и не придумала ничего лучше, как сбежать. Я разорвала простыню и пододеяльник и сделала веревку. Спустилась по ней и побежала в лес.

– Я стал невольным свидетелем побега вашей дочери, – присоединился к рассказу девушки Тайрел.

– Его светлость последовал за мной и стал свидетелем, как на меня напали разбойники, – продолжила Эйвери.

– Разбойники? – переспросила Полина. – Рядом с поместьем? Нужно провести обход и арестовать этих негодяев.

– Некого арестовывать, – тихо сказала Эйвери.

– В смысле? – не поняла ее Полина. – Как это некого. Ты же сама сказала про разбойников.

– Полин, твоя сестра хочет сказать, что после встречи с его светлостью, разбойники нас больше не потревожат, – улыбнулся Мейсон.

– Тайрел убил только одного, – кивнув головой, сказала Эйвери. – Двоих убил Файр.

– Как я понимаю, ваш охранник, – Мейсон повернулся к некроманту. Тайрел кивнул. – Ясно.

– Ты не пострадала? – испуганно спросила баронесса. – С тобой все в порядке?

– Только моя одежда, – ответила Эйвери и продолжила рассказ. Когда она закончила, все смотрели на Тайрела, как на рыцаря в сияющих доспехах. Ему даже стало неудобно.

– Иви описала мои деяния, словно это были подвиги самого Геракла, – сказал Тайрел. – Но, если честно, все было гораздо прозаичнее. Я помог, вот и все.

– Но если бы не вы, то моя дочь сейчас лежала бы в канаве с перерезанным горлом, и мы никогда не узнали бы что с ней произошло, – сказал барон. – Выйти один против троих – настоящий подвиг.

– Не для меня, – скромно потупился некромант.

– Отец, его светлость является высшим некромантом, – сказала Полина. – Ему не страшны какие-то разбойники. В его силах убить не троих, а много больше.

– Я не убиваю просто так, Полин, – повернулся к ней Тайрел. – Но эти трое заслужили свое наказание.

– А потом мы отправились в дом герцога, чтобы привести себя в порядок, – сказала Эйвери. – Потому, что от моей одежды, благодаря разбойникам, остались только обрывки ткани. Герцогу даже пришлось пожертвовать своей рубашкой, чтобы прикрыть мою наготу.

– Но почему вы сразу не вернулись в поместье? – спросил барон.

– В лесу было очень темно, что помешало мне сориентироваться. К тому же я была очень напугана, а когда я напугана, то не могу колдовать, – ответила девушка. – А герцог просто устал. Он ведь уже открывал портал один раз. Да еще контроль над охранником, – Эйвери не могла сказать, что приняла предложение герцога только потому, что не могла вернуться в поместье в чем мать родила. И кажется отец это понял.

– Ясно, – сказал Грег Редвейн, хотя по его скептическому взгляду было понятно, что он не поверил словам дочери.

– Мы вернулись, чтобы успокоить вас и забрать вещи Эйвери, – сказал Тайрел.

– Вещи? – вскинулись баронесса и Полина. – Зачем вам забирать вещи моей дочери? – женщина смотрела на некроманта с неодобрением.

– Эйвери приняла предложение, стать моей женой, – спокойно ответил Тайрел. – И до нашей свадьбы она будет жить в моем доме. Как моя нареченная.

– Но это неприлично! – опять воскликнули обе женщины. – Вы холостой мужчина, а Эйвери – незамужняя девушка. Вы скомпрометируете мою сестру.

– Ничего подобного, – ответил Тайрел. – По законам Альвентии жених имеет право забрать свою невесту в свой дом сразу после помолвки. И до свадьбы она обязана жить в доме жениха, привыкая к правилам своей новой семьи. Я уже связался с моей тетушкой, она приезжает завтра утром. Эйвери, как невеста герцога Эмерелд, должна быть представлена ко двору. Моя тетя займется этим. Конечно, подготовкой к нашей свадьбе должны будете заняться вы, как мать и сестра моей нареченной. К тому же я всегда буду рад видеть вас в своем доме.

– Спасибо, что позволяете нам видеться с собственной дочерью, – с сарказмом сказал барон.

– Пожалуйста, – невозмутимо ответил Тайрел.

– Иви, мы можем поговорить наедине? – тихо попросила Полина. Эйвери посмотрела на некроманта, и он еле заметно качнул головой.

– Иди дорогая, – с улыбкой сказал некромант. – Мне тоже необходимо переговорить с твоим отцом с глазу на глаз.

– Ваша светлость, я надеюсь… – Эйвери с сомнением посмотрела на мужчину. Тот улыбнулся. Подошел, поднял пальцами ее подбородок и мягко прикоснулся к губам.

– Иди, Иви, – тихо сказал некромант. – Тебе и твоей семье нечего бояться, – и видя сомнение в ее глазах, повторил. – Иди.

– Иви, – позвала сестра и девушка неохотно подчинилась, хотя ей ужасно хотелось присутствовать при разговоре герцога и ее отца. Но Полина настойчиво потянула ее за руку, заставив Эйвери выйти из комнаты.

– Ну что же барон, давайте поговорим о скоропалительной свадьбе вашей дочери и ее учителя, – Тайрел с улыбкой повернулся к будущему тестю.

– Что он сделал с тобой? – спросила Полина, стоило им оказаться наедине. – Он заставил тебя выйти за него?

– Нет, – спокойно ответила Эйвери. – Его светлость меня ни к чему не принуждал. Я решила все сама.

– Не верю, – сказала Полина, с подозрением глядя на сестру. – Ты что-то скрываешь от меня и мне это не нравится.

– Полин, – в голосе Эйвери проскользнули успокаивающие нотки. – Его светлость действительно меня ни к чему не принуждал. Он просто сделал мне предложение, от которого я не смогла отказаться.

– Что за предложение? – заинтересовалась сестра.

– Как выяснилось, Тайрел тоже не стремиться связывать себя узами брака, – ответила Эйвери. – Он вынужден был подчиниться самодурству короля. Поэтому он предложил мне заключить фиктивную помолвку, которую я разорву через полгода или год. После этого мы разойдемся и больше никогда не встретимся. Герцог пообещал помочь мне с поступлением в любую академию, и он полностью оплатит обучение. К тому же даст мне самые лучшие рекомендации для поступления.

– И ты ему веришь? – удивилась Полина.

– Почему я не должна верить его светлости? – вопросом на вопрос ответила Эйвери. – Пока он не обманул меня. Пока я была в его доме, он был вежлив, предупредителен и вообще вел себя как настоящий джентльмен, – внезапно перед глазами встала картина, лежащего на лавке мужчины и двигающейся над его бедрами женщины. Щеки Эйвери вспыхнули при виде этой картины. В животе разлилось приятное тепло.

– Герцог ведь не тронул тебя? – спросила сестра.

– Нет, – быстро ответила Эйвери. – Я же сказала…

– Да, да, – подхватила Полина. – Он был истинным рыцарем и настоящим джентльменом – в голосе сестры послышался сарказм и ирония.

– Тайрел пообещал прикрыть ваш неравный брак, – в сердцах выкрикнула Эйвери и тут же прикрыла рот рукой. Девушка увидела страх и беспокойство в глазах сестры.

– Так вот чем он тебя шантажировал, – едко произнесла Полина. – Негодяй, – девушка стремительно развернулась и выбежала из комнаты. Эйвери бросилась вслед за сестрой. Полина вихрем ворвалась в кабинет отца, желая разорвать ненавистного герцога, который шантажом заставил сестренку принять его предложение. Раскрасневшаяся, тяжело дышащая она смотрела на него с ненавистью и негодованием. Тайрел ответил ей спокойным взглядом.

– Как я понимаю, вы поговорили с сестрой? – ничего не выражающим голосом спросил мужчина.

– Вы негодяй, – сказала девушка. – Как вы могли? Эйвери еще ребенок.

– Ваша сестра уже давно не ребенок, – ответил некромант. – Она молодая, но уже очень умная и рассудительная девушка. И я действительно рад, что она приняла мое предложение.

– Но после разрыва помолвки, честь и репутация Эйвери будут безвозвратно скомпрометированы и уничтожены, – воскликнула Полина. Девушка взглянула на отца. – Отец, вы так и будете молчать? И позволите ему увезти Иви?

– Полин, это было решение Эйвери, – мягко сказал отец. Полина удивленно посмотрела на некроманта. Тот с кривой улыбкой развел руками. Полина с вопросом в глазах повернулась к вошедшей в комнату сестре.

– Ты так быстро убежала, что я не успела сказать тебе, – обезоруживающе улыбнулась Эйвери. – Честно говоря, это я предложила его светлости эту аферу. И я очень рада, что Тайрел… – Эйвери запнулась и посмотрела на некроманта. – Вернее его светлость согласился на мое предложение. Фиктивная помолвка выход для нас обоих. Через полгода, самое большее – год, мы оба станем свободными и каждый пойдет своей дорогой.

– Но ты не можешь жить в одном доме с холостым мужчиной, – нервно комкая кружевной платочек сказала баронесса.

– Не беспокойтесь, – тут же отозвался некромант. – В город уже едет моя двоюродная тетушка. Это для того, чтобы соблюсти приличия, если Иви вдруг будет вынуждена остаться в моем доме на ночь. К тому же, на весь светский сезон, я снял в столице дом для вашей семьи.

– Но мы не можем себе этого позволить, – сказал барон.

– Дом полностью оплачен и меблирован. Я делаю это не просто так. Как я уже сказал тетушка нужна только для экстренных случаев. Вы же должны будете представить обеих ваших дочерей ко двору, – спокойно ответил некромант. Заметив, что барон хочет что-то сказать, Тайрел остановил его жестом и продолжил. – Я знаю все, что вы хотите мне сказать, Грег. И то, что у вас нет средств на светский сезон. И то, что вы не станете брать у меня денег. Вы ведь это хотели сказать?

– Да, – гордо ответил барон Редвейн. – Вы все правильно сказали.

1
...