Эдна устала его пороть, а толку было ноль. Мальчишка всё пропус-кал мимо ушей, ещё и вел себя отвратительно во время наказа-ний: не хныкал, не старался оправдаться или защититься. Он
молчал, чем каждый раз выводил Эдну из себя.
– Ты ещё здесь? – мать выразительно приподняла бровь.
– Я услышала тебя, а теперь брысь, не мозоль мне глаза своим видом. Сверр мгновенно кинулся наутёк. Дважды повторять не будут и, чай, влетит ещё и ему.
Он выбежал из дома в тот момент, когда Эйрик заходил во
двор. Интерес и предвкушение зрелища заставили мальчика
шмыгнуть за угол и ждать развитие событий.
Из открытого окна доносились отчётливые причитания
матери. – Ты где шлялся, Эйрик? – вкрадчиво начала Эдна, поднимаясь и приближаясь к вошедшему сынишке.
Малыш обмер на месте, весь мгновенно нахохлившись.
65
– Я тебя спросила, выродок. Ты где был?!
Эйрик молчал, то ли оценивая ситуацию, то ли специально
выводя мать из себя. Эдна склонялась к последнему варианту.
– Ты оглох? – её лицо исказила гримаса ярости.
– Мне кажется, ты и без меня уже знаешь ответ, – негромко, но смело для взбешенного состояния матери отозвался
мальчишка. Эдна замерла, глаза опасно заблестели.
– Мерзавец! – она ударила сынишку, – Как ты с матерью
разговариваешь?
Эйрик вжал голову в плечи, но с места не сдвинулся. Смотрел исподлобья.
– Я сколько раз тебе говорила, что лодки и вода не место
для игр, – всё сильнее распалялась женщина. Схватила мальчика
за волосы, с силой дёрнув его на себя, – ты вообще меня не слышишь? Или делаешь это специально. Специально? Я знаю, что да.
Думаешь, что тебе подобное поведение сойдёт с рук? Поверь мне, не сойдёт.
Эдна быстро пробежалась взглядом по комнате, увидела
кожаный пояс и схватила его. На мальчика посыпались хлесткие
удары. – Маленькая дрянь. Когда ты наконец-то будешь слушаться? – стала причитать, не прекращая экзекуции.
Эйрик не реагировал, не пытался увернуться от ударов, не
издавал ни звука. Эдна яростно задышала, взбешенная до предела. – Да что ты за существо такое?! Ничего тебя не берет!
Сверр от любопытства приподнялся на носочки, заглядывая в окно. Ему тоже доставалось от мамаши, но чтобы она так
была зла… Маленький ябеда не сразу понял, что Эйрик смотрит
прямо на него. А когда взгляды братьев пересеклись, Сверра прошиб ледяной озноб. Он отшатнулся и стремглав бросился прочь со
двора.
66
– Ты рассказал матери о лодках, – это не было вопросом.
Сверр резко дернулся и обернулся к подошедшему брату. Смерил
его тяжёлым взглядом и замотал головой.
– Не понимаю, о чем ты.
Эйрик неприятно усмехнулся. Сверра мурашки пробрали
от этой недетской улыбки. Он невольно отшатнулся.
– Мне жаль, что мама так с тобой поступила, – произнес, стараясь звучать как можно искреннее. Эйрик не поверил ни на
йоту этому тону. – Как себя чувствуешь?
– Прекрасно, – отозвался младший братец. Его глаза горели недобро, отчего Сверр испытал чувство, граничащее с паникой. – Эйрик, полагаю, нам стоит вернуться в дом. Меня ждут
Мо и Астрид, – предпринял попытку избежать неприятностей
Сверр, но Эйрик желал возмездия.
– Меня никто не ждёт, – буркнул он, медленно шагая в
сторону брата.
Сверр сглотнул и покосился на обрыв за спиной. Невысоко, но оступиться не хотелось.
– Ты что задумал? – обеспокоенно поинтересовался один
из тройняшек, не отводя взора от приближающегося противника.
– Эйрик, ты чего? – Сверру не нравился блеск в глазах пацаненка.
– Не смей ко мне подходить, придурок!
Эйрик усмехнулся.
– Боишься?
– Я? Тебя? Чего мне тебя бояться, выродок? – деланно
храбро выкрикнул Сверр, бравирую из последних сил. – Я просто
не хочу, чтобы тебе снова влетело….
Сверр недоговорил. Кулак восьмилетки въехал ему в скулу.
Мальчик пошатнулся и рухнул на землю.
67
– Ублюдок! Да ты сейчас пожалеешь, что поднял на меня
руку! – придя в себя после шока, взревел Сверр и, подскочив на
ноги, кинулся на младшего братца. Вцепился тому в волосы.
Эйрик не уступал. Перехватил более рослого мальчишку за
плечи и попытался оторвать руки нападавшего от себя. Не удалось. Тогда заколотил брата по лицу, оставляя на нем багровый
синяк. Рассек скулу и подбил нос.
Сверр взревел и пребольно впился ногтями в шею. Заколотил Эйрика ногами.
– Оставь меня в покое! – шипел блондин, выворачиваясь
и ударяя в живот. Мальчик согнулся от боли, а Сверр смог вы-скользнуть из его хватки.
– Ублюдок мелкий! Мало тебя мама порола. Я бы… – недоговорил. Эйрик кинулся к нему, намереваясь расцарапать лицо.
Но Сверр шагнул в сторону, и брат пролетел мимо него в пару
миллиметрах. Попытался удержать равновесие, размахивая руками в стороны.
Сверр замер, оценивая ситуацию. Решение возникло само
в его светлой голове.
Он кинулся к брату, но вместо того, чтобы схватить и помочь удержаться, толкнул.
Эйрик пошатнулся. Глаза широко распахнулись, а через
мгновение он рухнул с обрыва вниз.
Сверра прошиб ледяной озноб. Он вдруг четко осознал, что
сделал, и его охватил ужас. Мальчик торопливо обернулся, пытаясь удостовериться, что отсутствуют сторонние наблюдатели. А
после, не медля, пустился наутек.
– Он играл там, где запрещено. И поскользнулся. Сам. Не
удержал равновесие. Я не причем, – проговорил себе под нос
мальчик, переходя на размеренный шаг. Выдохнул.
– Последний раз я видел Эйрика у лодок, о чем и сказал
маме. Всё, больше он мне не попадался, – Сверр нечаянно коснулся лица и замер. – Зараза!
Спасая ситуацию, мальчишка бросился в сторону водоема.
Спешно принялся умываться, отмывая кровь с лица и рук. Стянул
рубашку и попытался стереть алые пятна на ней.
68
– Я упал. Если кто-то спросит, я просто поскользнулся, —
твердил он, нервно кусая губы. Неосмотрительно было толкать
Эйрика после ситуации с лодками. – Лишь бы мама не сопоставила факты. Я его не видел. Не видел!
Эйрик выжил. И вернулся домой. На следующий день, но
пришел. Молча прошествовал к кровати и рухнул на неё, игнорируя злой взгляд матери.
– Ты где шлялся, придурок?
«Будто ты переживала?», подумал малыш, но вслух не проронил ни слова. Отвернулся к стенке и закрыл глаза. Голова гудела, а тело ломило. Он не представлял, как ему удалось пережить
падение. Обрыв был неглубоким, однако и в нём хватало острых
камней и цепких кустов. Повезло?
– Я к тебе обращаюсь, выродок! – Эдна ухватила мальчика
за плечо, стаскивая с кровати. Перед глазами малыша поплыло.
– Я заблудился. И упал. С дерева, – тихо произнес он, с
трудом сохраняя сознание.
Эдна подозрительно уставилась на сынишку. Внимательно
осмотрела его и покачала головой.
– А я ведь говорила: не лазь, где не положено! Вот тебе и
наказание! – секунду спустя поморщилась и отпустила Эйрика. —
Ничего не сломал?
«Будто тебе интересно», промелькнуло в мыслях малыша.
Но вслух он сказал «нет».
– А зря, больший урок бы вынес, – отозвалась мать. По-молчала. Затем махнула рукой, развернулась и вышла во двор.
Малыш Эйрик опустил голову и без сил рухнул на кровать.
69
Сверр ловко перепрыгнул через забор, красуясь перед
сестрой. Взобрался на поваленный ствол дерева и раскинул руки
в стороны, удерживая баланс.
– Сверр, ты чего дурачишься? – Астрид хихикнула, запро-кидывая голову и наблюдая за стараниями братца.
– У меня просто чудесное настроение, – белокурый близнец подмигнул девочке и протянул ей руку, – Хочешь ко мне?
– Сверр, она может упасть, – вклинился в разговор Морган, назидательным тоном вынося свое «нет».
Брат с сестрой закатили глаза.
– Мо, не будь занудой! – отозвался Сверр. Девочка закивала в ответ и одарила старшего близнеца сердитым взглядом.
– Ты сомневаешься в моих умениях, Морри?
И наперекор запрету брата подала руку Сверру, взбираясь
на поваленное дерево. Сделала несколько шагов, грациозно удерживая баланс.
– Видишь! – послала брату самоуверенный взгляд. – Спо-рим, ты не решишься к нам присоединиться.
Морган покачал головой.
– Конечно, я не буду так делать. Это глупо и по-детски, Астрид. Слезайте. Нам следует заняться поисками Эйрика. Мама
злится. – Кто-то снова включил няньку, – засмеялся второй близнец. – Мо, ты не старше нас, так что успокойся и побудь ребён-ком! – Это не так. Я родился первым, а значит раньше вас, —
занудно произнес Морган. Две его трети закатили глаза.
– Морри, тебе пора вспомнить, что тебе всего десять. Хватит быть нашими мамочкой и папочкой.
70
– Ты уверена, Астрид, что хочешь этого? А кто тогда будет
заплетать тебе косы и защищать от матери?
Девочка насупилась.
– Вот умеешь ты всё испортить, Морри!
– Спасибо, Морган, что заботишься о нас, – насмешливо
передразнил сестру старший близнец, – а теперь слезайте и идём
искать Эйрика.
При упоминании этого имени Сверр с трудом удержал
непринуждённое выражение лица.
– Зачем?! Отлично же проводили время, и никто не пу-тался под ногами!
– Сверр, нельзя так! – укоризненно обронила девочка, покосившись на светловолосого. – Эйрик не виноват, что младший.
И Морри прав, нужно пойти и поискать его. Но через пять мину-точек? – Можете продолжать свою игру. Я сам нашелся.
Астрид от неожиданности вздрогнула, потеряла равновесие и слетела вниз. А Сверр, вместо того чтобы удержать её, непроизвольно разжал ладонь.
Морган бросился на помощь сестре, гневно укоряя близнеца в халатности. Тот даже не шелохнулся. Смотрел на подошед-шего Эйрика и боялся дышать.
– Не переживай, дорогой братец, я не призрак, – насмешливо отозвался найдёныш, с трудом сдерживая себя от желания
поделиться правдой с остальными.
Впрочем, взглянув на Моргана, склонившегося над сестрой, и всё ещё встревоженно-удивленную Астрид, малыш Эйрик
отмел эту идею. Они ни за что не поверят, что их любимый близнец способен на убийство.
– Где ты был, Эйрик? – наконец-то задался вопросом Морган. Мальчик пожал плечами.
– Вам правда интересно?
«Мелкий, а хамоватый» … подмывало высказаться Сверру, но страх вынуждал молчать.
– Мы переживали, – подала голос малышка Астрид, на что
Эйрик не удержался и усмехнулся, беззвучно хмыкнув. – Что произошло?
71
– Тебе расскажи, Астрид.
– Расскажи!
Эйрик качнул головой. Покосился на Сверра и вновь обратил взор на сестрицу.
– Исследовал местность.
Он буквально слышал, как облегчено выдохнул белокурый
близнец, но поскольку не планировал давать Сверру расслабиться, добавил.
– И реакции людей. Если будет интересно, поведаю в красках. Так что приходи ко мне, – и засунув руки за пояс, мальчишка
с довольным видом зашагал прочь.
– Эйрик такой странный, – посетовала Астрид. На ее хорошеньком личике отразилось недоумение и озадаченность.
– Придурок редкостный, – подтвердил близнец-блондин, за что получил осуждающий взгляд от Моргана. Усмехнулся, – А
ты зануда, Мо! Расскажем матери или сама его увидит?
В этом вопросе мнение тройняшек совпало.
72
ГЛАВА 11. МЕЧ – НЕ ИГРУШКА
– Астрид, кто твой победитель? – Сверр опустил острие
меча вниз и посмотрел на сидящую на земле сестру. Белокурая
малышка пожала плечиками в ответ.
– Глупый вопрос, Сверр. Вы оба мои близнецы, я не буду
выбирать одного.
– А я был уверен, что ты будешь болеть за меня, милая, —
Морган хитро улыбнулся, покосившись сначала на сестру, а затем
Сверра. – Ты говорила, что я твой любимый брат!
Сверр выразительно приподнял бровь. Астрид фыркнула.
– Морган, прекрати! Ведёшь себя как ребёнок!
– Вас не понять. То кричите мне, что я зануда, а нужно ве-селиться. То, когда я стараюсь быть собой, то есть ребенком, вам
не нравится. Как вам угодить? – Морган улыбался, но эти вопросы
действительно его терзали.
– Морри, прости. Но сейчас ты специально дразнишься, чтобы раззадорить Сверра.
Старший близнец кивнул.
– У нас поединок. Конечно, я хочу больше реалистично-сти. Сердитый Сверр – интереснее битва.
Теперь уже блондин скептически разглядывал брата.
– Думаешь, я тебя без этого не сделаю?
– Проверим? – Мо прищурился, а затем резко выкинул
вперёд руку с мечом. Сверр был готов и отразил удар.
– Недурно, – похвалил его Мо, – А если так? – он сделал
очередной выпад. Сверр увернулся и следом нанес удар.
Малышка Астрид отсела подальше и стала внимательно
наблюдать за боем. Ей постоянно выпадала роль судьи, и она уже
была асом в этом деле, но…
73
– Я тоже хочу, – юная воительница подскочила на ноги, только братья завершили поединок. Протянула руку к Моргану.
Мальчик выразительно вскинул бровь.
– Астри, ты чего?
– Дай мне меч.
– Но ты же девчонка! – с долей иронии обронил Сверр, наблюдая за порывом сестры. Малышка вспыхнула.
– То есть ты думаешь, что если я девочка, то я не надеру
тебе зад, Сверр? Я каждый день тренируюсь с отцом и вчера даже
отбила его удар. Его! Так что тебя я точно сделаю. Морган, дай
меч, – и не дожидаясь реакции, выдернула у него из руки оружие.
Замахнулась, сделав выпад в сторону Сверра.
Мальчишка испуганно шарахнулся. Острие меча просвистела в пару миллиметрах от лица. Тут уже Морган охнул и отпихнул сестру в сторону.
– Ты что творишь, Астрид?! Ты могла его ранить!
Девочка поморщилась.
– Поверь, не планировала. Я всё рассчитала перед ударом.
Но меня раздражает, что вы не считаетесь со мной, хотя я дерусь
ничуть не хуже. Порой лучше. Я более внимательна. Об этом даже
Эйрик говорит.
Сверр мгновенно скривился, услышав имя младшего
брата. Но его опередил Морган.
– Астрид, прекрати. Мы знаем, что ты хорошо дерешься, просто битва на мечах – привилегия мужчин.
– А у меня какие обязанности? Готовить еду и стирать за
вами вещи?
– Вообще-то, да, – резонно заметил Сверр, – все дев-чонки этим занимаются.
Астрид угрожающе заскрипела зубами и подняла меч, вновь направив его в сторону близнеца.
– А теперь повторишь это? – на хорошеньком личике малышки заиграла недобрая улыбка. Сверр сглотнул и промолчал.
Астрид усмехнулась. – Страшненько, дорогой?
Близнец с опаской разглядывал лезвие у шеи.
– Астрид, хватит! Это не шутки. Ты не обязана это делать, но так сложились правила: мужчины воюют, девушки следят за
74
домом и детьми. Всё было придумано до нас, – Морган бесстрашно отодвинул меч от лица брата и покачал головой, взглянув
на сестру. – Ты ведёшь себя отвратительно.
Девочка обиженно поджала губы. Посмотрела на Моргана
и опустила голову.
– Простите. Просто мне тоже нравится драться на мечах, но никто не воспринимает моё увлечение всерьез.
Старший близнец тяжело вздохнул, осторожно отобрал у
девочки оружие и затем одной рукой притянул её к себе.
– Милая, мы всё понимаем. Хочешь, я подерусь с тобой?
Астрид поморщилась.
– Перехотелось.
Не желая получать подачки, она торопливо перевела разговор в другое русло.
– А к вам у меня есть замечания. Вы оба невнимательны
во время поединка. В настоящем бою ты, Морри, лишился бы
руки, а ты, Сверр, был уже мертв. Морган, бьешься вполсилы.
Отец отчитывал тебя по этому поводу. Что он говорил? Во время
битвы забудь, что перед тобой Сверр и дерись с полной отдачей.
Ты не знаешь, как сложится жизнь и что придется…
Морган прервал сестру на полуслове.
– Я никогда не буду драться со Сверром по-настоящему.
Он мой близнец. Что должно произойти, чтобы я пожелал ему
смерти? – мальчик серьезно посмотрел на Сверра, а затем
Астрид. – Папа не понимает этого, потому что у него нет
насколько близкого брата. Вы моя семья. Как я могу поднять на
вас меч? – Морган сжал руки близнецов и не по-детски улыбнулся. Он понимал, что имел в виду отец, говоря про разные жиз-ненные ситуации, но надеялся избежать борьбы за должность
ярла. Либо все решить мирным путём.
Астрид кивнула, а вот Сверр… У него было своё видение на
этот счёт, но озвучить его паренёк не спешил.
75
– Морган глуп как пробка, не так ли? – Эйрик ножиком вырезал крошечный кораблик из ветки и даже не обернулся к подошедшему Сверру. Блондин метнул на младшего брата яростный
взгляд. – Почему это?
– Слишком доверяет тебе.
– Что это значит? – оскорблено выдохнул Сверр. Малыш
Эйрик пожал плечами.
– О нет, нет, нет! Тебе не удастся сейчас заткнуться и сделать вид, что ты ничего не говорил, – мгновенно вспылил блондин, подступая к сидящему мальчику. – Заканчивай свою мысль.
Почему бы Мо мне не доверять?
– Потому что ты мерзкий, Сверр, – спокойно произнес
Эйрик, откладывая кораблик и поднимая пронзительные глаза на
брата. – И когда придет время, ты, не задумываясь, скрестишь с
ним меч. А ещё ты убийца.
– И кого я убил? – прорычал блондин, носком ботинка
пнув игрушку. Та проскакала несколько метров и рухнула в грязь.
Эйрик проследил за полетом деревяшки, а затем вновь перевел взгляд на брата.
– Меня.
–Не вижу, чтобы ты сдох.
– Как грубо, – на лице мальчика расползалась самодо-вольная улыбка. – Мне повезло.
– Жаль, – сквозь зубы процедил Сверр и тут же спохва-тился. – Жаль, что ты такой глупый. Никто тебя не собирался убивать. Это была случайность. Ты сам не удержался на ногах!
– Действительно… – протянул Эйрик и поднялся, похло-пав себя по бедрам. – Действительно.
76
– Тяжело жить с буйным воображением, – фыркнул близнец, – постоянно что-то мерещится.
Эйрик никак не прокомментировал последнюю фразу
Сверра. Спрятал ножик за пояс и направился прочь. Игнорирование зацепило блондина.
– Как ты смеешь внушать Астрид, что она хороший боец?
– Она и правда отлично владеет мечом.
Лицо Сверра перекосилось от отвращения.
– Я видел, как ты учил её езде на лошади. Кто тебе разре-шал?! – Разрешал общаться с сестрой? Не знал, что она твоя соб-ственность и не имеет права голоса, – Эйрик обернулся к брату и
посмотрел на него слегка прищурившись.
– Держись подальше от моих близнецов, ублюдок! – рыкнул Сверр.
– А то что? Снова столкнешь с обрыва? – Эйрик насме-хался. – Мелкий выродок, – выплюнул блондин. А затем быстрее, чем сообразил, вытянул и наставил на Эйрика меч. – Ещё раз
попытаешься затуманить моей сестре голову, я тебя…
Эйрик даже не вздрогнул. Медленно опустил глаза на
острие меча, почти утыкающееся ему в шею, и хмыкнул.
– Ты не даёшь повода в тебе усомниться, братец.
– Заткнись!
– Если сейчас перережешь мне горло, не удастся списать
на неудачное падение. Прямо на лезвие, – Эйрик усмехнулся. —
Ты не сделаешь этого, Сверр. Ты трус. Что скажут любимые близнецы? Отец, перед которым выплясываешь?
Сверр прорычал, с трудом подавляя пробудившуюся
ярость. Он больше всего на свете желал вспороть глотку ненавистному мальчишке, но сдержался, спрятав меч в ножны.
– Выродок! – плюнул под ноги оскорбление и торопливо
зашагал прочь.
Эйрик сглотнул. На миг прикрыл глаза, ощущая разливаю-щуюся по телу слабость. Ему стоило немалых усилий сохранить
спокойствие, когда лезвие коснулось кожи. Мальчик приложил
пальцы к шее, к удивлению замечая алую кровь на них. Даже не
77
почувствовал пореза… Выругавшись, Эйрик метнул сердитый
взгляд в сторону удаляющегося братца. В какой момент Сверр переступил черту?
Этот вопрос задавал себе и блондин, шагая от места
стычки. Он, несомненно, терпеть Эйрика не мог: за то, что тот
строит умного не по годам; что отец с ним часто возится; что матери не боится… Но почему уже второй раз за последние несколько месяцев в нем, Сверре, пробуждается нечто странное и
неконтролируемое при виде младшего брата?
Желание причинить боль накатывало с такой силой, что
сейчас он не сообразил, как вытащил проклятый меч! А если бы
О проекте
О подписке