Читать книгу «Приключения Алёнки в Грамматиканглии» онлайн полностью📖 — Сергея Милорадова — MyBook.
image

Надо сказать, что Алёнка видела всё это не как на экране кинотеатра или телевизора – они с Марком через всё это летели. Она стала замечать, что в её голове стали появляться какие-то образы, которые не имели ничего общего с тем, что она видела. Вдруг она мысленным взором увидела Алису, которая бежала за кроликом, этот образ, почему-то сменился образом рабочей тетради по математике с задачкой, которую она не могла решить вчера вечером. И, странно, тетрадь вдруг увеличилась в размерах, заполнила, полупрозрачная, собой всё Пространство и непостижимым образом превратилась в Марьванну. Её образ через мгновенье рассыпался на воспоминания о прошлогоднем отдыхе в летнем лагере. Причем, все воспоминания Алёнка увидела одновременно, а не в каком-то определённом порядке. Алёнка не могла понять, появляются ли эти образы у неё в голове, а потом устремляются в Пространство, или же они из Пространства попадают к ней в голову.

Алёнка с изумлением обнаружила, что всё Пространство было заполнено разными образами и видениями – большими и маленькими, чёткими и размытыми, прозрачными и мутными. Какие-то были ей хорошо знакомы, какие-то лишь что-то напоминали, но большинство она, как ни старалась, не могла узнать. Вон там справа (или слева?) шла ожесточённая битва с множеством танков, самолётов и солдат. Что за битва?

Потом она увидела огромное синее с золотым облако, в котором извивались и переливались какие-то формулы и чертежи, а в самой середине облака сидел глубокий старик с длинной седой бородой и что-то колдовал над дымящимися колбами, ретортами и чашками. Внезапно в это облако врезался и пролетел его насквозь совершенно незнакомый Алёнке летательный аппарат. Он оставил за собой багрово-серебристый след, в котором, словно из ниоткуда, возникла картина огромной залы, видимо, во дворце. В этой зале было множество празднично и необычно одетых людей: на женщинах были пышные платья в пол, усыпанные драгоценностями, причудливые высокие причёски, а мужчины были одеты в разноцветные костюмы – Алёнка вспомнила, что они называются «камзолы». Кто-то танцевал, кто-то беседовал, собравшись в кружки, кто-то играл в какие-то игры, сидя за небольшими столиками, с красивыми резными ножками.

Это видéние рассыпалось причудливой мозаикой, и каждый кусочек мозаики превратился в какой-нибудь образ. Там были таинственные позолоченные инструменты непонятного назначения, невиданные животные и поразительной красоты рыбы; какие-то сложные механизмы и приборы; множество разных людей в разнообразных одеждах; картины, музыкальные произведения, дома, памятники, реки, моря, океаны, горы, звёзды; сценки из жизни людей и неизвестных существ; книги и просто строчки на непонятных языках, парившие то ли в Пространстве, то ли в Алёнкином сознании и многое-многое другое, чему она не знала названия, – всё это появлялось и исчезало, перетекало одно в другое, то становилось огромным, то исчезало, превращаясь в маленькие яркие точки.

У Алёнки закружилась голова, может, от увиденного, а, может, от чудовищного количества вопросов, возникших у неё в голове. Но с ответами на все вопросы, очевидно, проблем не возникнет, ведь рядом был Марк.

– Что… это? – прошептала Алёнка, готовая упасть в обморок от увиденного. – Что это, Марк?

– Это Пространство называется Со-Знание. То есть совместное знание. Знания и жизненный опыт всех людей, какие когда-либо жили или живут на Земле, то есть множество человеческих сознаний.

– Там есть и моё сознание?

– Конечно.

– И мамино, и папино?

– Естественно.

– И Марьваннино?

– И Марьваннино.

«Интересно было бы найти здесь сознание Марьванны, заглянуть в него и узнать, почему она не умеет пользоваться интерактивной доской», – подумала Алёнка.

– А можно заглянуть в чужое сознание?

– Вот чего нельзя, того нельзя, – веско ответил Вопросительный Знак и заложил лёгкий вираж, слегка изменив направление их полёта – теперь прямо по курсу виднелась достаточно большая группа шаров-планет.

Алёнка ненадолго задумалась, о чём-то размышляя. Она готовилась задать ещё один вопрос. Алёнка не беспокоилась о том, что задаёт много вопросов. Определенно, Вопросительному Знаку это было приятно.

– Как же так, Марк? Получается, что моё сознание не со мной, а там?

– Не волнуйтесь, Алёна. Ваше сознание при Вас, но оно и там.

«Странненько, непонятненько», – подумала Алёнка, но решила разобраться с этим вопросом позже.

– А вот эти сияния и всполохи, это что?

– Чувства и эмоции людей.

– А яркие звёздочки, молнии и штуки, похожие на хвосты комет?

– Мысли и образы. Иногда их называют одним словом «мыслеобразы».

– А разные картинки, которые я видела? Там реки, озёра, люди, битвы и ещё много чего… Они откуда?

– Мыслеобразы их и рисуют. И в Со-Знании, и в Вашем сознании. Какие-то картины Вам уже знакомы. Это Ваши знания. А какие-то ещё нет. Если захотите, Вы обо всём этом узнаете, если будете много читать и смотреть познавательные фильмы и передачи.

– А-а, – протянула Алёнка, – понятно.

Хотя, конечно же, ей было далеко не всё понятно. Алёнка ненадолго замолчала.

– Скажите, Марк, а почему одни мысли, ну, все эти молнии и «хвосты», чистые без всяких там палочек, чёрточек и других значков, а другие все как бы исчёрканные.

– А Вы заметили, Алёна, что мысли становятся исчёрканными, как Вы выразились, главным образом, когда они вылетают из шаров? – Марк сделал ударение на слове «вылетают».

– Да, заметила. Значит, всё дело в шарах?

– Вот именно, вот именно. Вы весьма сообразительны, Алёна.

– И что это за шары?

– Шары – это языки, – почти торжественно провозгласил Марк. – Мысли рождаются в сознании и живут в нём. Но чтобы другие люди смогли об этих мыслях узнать, то нужен язык. К сожалению или к счастью люди не умеют читать мысли друг друга напрямую без помощи языка.

– А как язык помогает читать мысли?

– Вы задаёте очень точные вопросы, Алёна. Слушайте. Мысль пролетает через язык. Ненадолго, совсем ненадолго, в нём останавливается, и во время этой остановки происходит самое главное: мысль загружается словами. Слова как бы запрыгивают на мысль, рассаживаются на ней в определённом порядке по особым правилам. Все эти правила называются грамматикой.

– И я об этих правилах узнáю, когда мы прибудем в Грамматиканглию?

– Я очень на это надеюсь, – дипломатично ответил Вопросительный Знак.

– А-а! – воскликнула Алёнка. – Я догадалась! Все эти палочки, чёрточки и другие значки – это буквы, слова и знаки препинания?

– Да. А ещё есть звуки и интонация – всё это называют фонетикой языка.

– Марк, Марк, а вот мысли, которые вылетают из шаров-языков без слов, с ними как быть?

– Да, собственно, никак. Какие-то, может быть, вернутся за своими словами, какие-то так и будут летать в Со-Знании в поисках своего языка, своих слов.

– Это мы про такие мысли говорим: в одно ухо влетело, в другое вылетело?

– Чудо-девочка, – как бы про себя пробормотал Вопросительный Знак и ответил: – Нет. Так мы говорим о невнимательных людях, которые не умеют слушать. Точнее про такие мысли мы говорим: «Вот мысль мелькнула и пропала» или «У меня вылетело из головы».

– То есть, мысль вылетела и пропала, потому что она не загрузилась словами?

– Умница, – с чувством промолвил Вопросительный Знак, и Алёнка слегка покраснела довольная похвалой. Не часто её хвалили в школе, а на уроках английского вообще никогда.

У Алёнки было ещё много вопросов, и она призадумалась, решая, с какого начать. Её внимание снова привлекли шары-планеты, которые, как она узнала, были языками, и Алёнка задала следующий вопрос:

– Марк, а вот шары-языки… почему их так много?

– На Земле живёт очень много людей, около семи миллиардов.

– Миллиардов! – ахнула Алёнка. – А сколько это? – Алёнка про миллиарды, конечно, знала, но не могла представить себе такое количество людей.

– Например, если все люди выстроятся по экватору в шеренгу по одному, как на уроке физкультуры, и между ними будет расстояние в один метр, то эта шеренга обогнёт Земной шар 175 раз.

– Невероятно!!!

– Так вот, – продолжал Марк, – все люди объединяются по национальностям, и у людей каждой национальности есть свой язык.

– И сколько всего языков в мире?

– Нельзя сказать точно. По разным подсчётам – от двух с половиной тысяч до семи тысяч.

– Так много?! А почему нельзя точно посчитать?

– Посмотрите Алёна на шары-языки.

Они как раз пролетали мимо одной большой группы, и Алёнка ещё раз внимательно посмотрела на шары. Большинство из них были гладкие. А были и такие странные шары, из которых торчали маленькие шарики, соединяясь с большими, как бы, ножками. Они были похожи на грибы с шаровидными шляпками.

– Посмотрела. Есть просто шары, а есть с грибами, – сказала Алёнка и вопросительно взглянула на Марка.

Вопросительный Знак коротко хохотнул и продолжил рассказ:

– Гладкие шары – это, безусловно, языки. А вон те, как Вы выразились, с «грибами» – это языки и их диалекты. Есть ещё диалекты, тоже шары, которые летают внутри шаров-языков.

– А что такое диалект? – перебила Алёнка, но Вопросительный Знак даже и не думал возмущаться, как это обычно делали мама и папа, когда Алёнка перебивала взрослых.

– Диалект, – учительским тоном продолжил Марк, – это разновидность одного и того же языка, на которой говорит ограниченное количество носителей этого языка.

– Носителей?

– Да. Так говорят про людей, для которых язык является родным.

– А почему ограниченное? А чем эти носители ограничены?

– Они ограничены, в основном, территорией. Например, в одной части какой-нибудь страны люди говорят на одном диалекте, а в другой – на другом. Бывает так, что в разных странах говорят на одном и том же языке, но диалекты, их ещё часто называют вариантами, в этих странах разные. Так на английском языке говорят и в Великобритании, и в Соединённых Штатах Америки, но…

– … но в Америке говорят на американском варианте, а в Великобритании на великобританском, – быстро сообразила Алёнка.

– На британском, – мягко поправил её Вопросительный Знак и снова похвалил.

Алёнка чуть-чуть загордилась собой.

– Кстати, в Великобритании ещё много диалектов английского языка, – добавил Марк.

– А в Австралии говорят на австралийском варианте английского языка?

– Да, а ещё этот вариант используют в Новой Зеландии.

– Это страна на островах недалеко от Австралии?

– Молодец, Алёна. У Вас по географии «пятёрка»?

– Да, – скромно ответствовала Алёнка и задала следующий вопрос: – А бывает так, что в одном городе говорят на одном диалекте, а в другом – на другом?

– А в третьем – на третьем, в четвёртом – на четвёртом.… Бывает, уважаемая Алёна, бывает. Бывает, что в разных деревнях, расположенных рядом, говорят на разных диалектах.

– И люди друг друга не понимают?

– Чаще всего, понимают, но бывает, что и нет.

– А как же они тогда общаются между собой?

– На главном языке, который называют общенациональным, то есть общим для всей нации.

– Значит, большие шары – это общенациональные языки, а маленькие, которые внутри – их диалекты?

– Правильно, Алёна.

– А всё-таки, эти «грибы»…?

– Часто бывает, что диалект так сильно начинает отличаться от общенационального языка, что становится самостоятельным языком. Он уже не летает внутри шара-языка, а выходит из него и постепенно совсем отрывается – так появляются языки-родственники или родственные языки. Вы, может быть, знаете, Алёна, что когда-то существовал древнерусский язык, у которого было три диалекта. Сейчас эти диалекты стали белорусским, русским и украинским языками. Так происходило и происходит со многими языками.

– Значит, что эти шары-«грибы» вот-вот улизнут от больших шаров-языков! Как интересно!!! Вот почему сложно посчитать! То ли шар с «грибами» считать как один язык, то ли как несколько.

– А ещё, – продолжал Вопросительный Знак, – бывает, что нет общенационального языка, а только несколько диалектов. В этом случае тоже непонятно, как считать: то ли диалекты считать как разные языки, то ли всю группу считать как один язык.

– Теперь я окончательно поняла, почему нельзя точно посчитать количество языков в мире, – подвела итог Алёнка.

– Да-да, Алёна, да-да, – сказал Марк слегка рассеянно, потому что они уже очень близко подлетели к большой группе шаров-языков.