Оноре де Бальзак — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Оноре де Бальзак»

179 
отзывов

rusyawa

Оценил книгу

Я отдал им всю свою жизнь, - они сегодня не хотят отдать мне даже час! Оноре де Бальзак "Отец Горио"

Знаете, столько эмоций после прочтения этой книги, столько разных мыслей...
Я выделила для себя в книге несколько тем, которые считаю особенно важными.
Ну, во первых, извечная тема отношений между родителями и детьми. По этому поводу написано немало, в том числе и в художественной литературе. Дети - это наше все, ради них мы живем, стараемся дать им все лучшее, обеспечить тем, чего возможно не было у нас. Каждый ребенок для своих родителей самый лучший, самый умный, самый добрый. И нету для родителей большей награды, чем любовь детей, чем эти маленькие ручки, которые обнимают тебя за шею, когда детки еще маленькие, или же чем возможность гордиться своими детьми, когда они хорошо учатся, чего-то добились в жизни, а может добились немногого, но являются просто хорошими людьми... На эту тему можно рассуждать часами.
В противовес этому автор говорит нам об обратной стороне такой любви. Любви, в которой отец небо наклонил бы для детей, а дети и оценить-то этого не могут

Я вполне искупил свой грех — свою чрезмерную любовь. Они жестоко отплатили мне за мое чувство, — как палачи, они клещами рвали мое тело. Что делать! Отцы такие дураки! Я так любил дочерей, что меня всегда тянуло к ним, как игрока в игорный дом. Дочери были моим пороком, моей любовной страстью, всем!

И что же получил в ответ этот несчастный отец?

Они никогда не чувствовали ни моих горестей, ни моих мук, ни моих нужд, — не почувствуют и того, что я умираю; им непонятна даже тайна моей нежности. Да, я это вижу, они привыкли потрошить меня, и потому все, что я делал для них, теряло цену.

Всю боль жизни Горио можно выразить цитатой:

Наше сердце - это клад; растратьте его сразу, и вы нищий. Мы не щадим ни чувства, когда оно раскрылось до конца, ни человека, когда у него нет ни одного су. Этот отец роздал все. Свою душу, свою любовь он отдавал в течение двадцати лет, а свое состояние он отдал в один день.
Дочери выжали лимон, а корку бросили на улицу.

Знаете, читала и настолько было противно и горько. Ну неужели мир настолько морально упал? Неужели он заслужил этого? Можно долго спорить по поводу того, кто же виноват в том, что там вышло. Кто-то обвинит дочерей, кто-то скажет, что сам Горио и виноват, кто-то обвинит общество. И наверное каждый наведет в защиту своей точки зрения немало аргументов, и каждый из них будет заслуживать внимания. Я же не могу сказать, что виноваты только дочери (ведь их же сам Горио и воспитал, приучив к роскоши и к тому. что они ни в чем не знали отказа), или только Горио (ведь он не хотел им зла, он их просто любил, слепо, но любил). Мне просто очень жаль его, несчастного и слепого в своей любви Жана-Жоашена Горио.
В романе затронута и тема "морального лица" высшего общества Парижа 19 века

Принципов нет, а есть события; законов нет - есть обстоятельства

Обман, лицемерие, продажность, черствость, желание увидеть и насладиться моральным падением ближнего своего, любовники, любовницы, махинации и деньги, деньги, деньги.
В высшем обществе Парижа почти нет места настоящей, бескорыстной любви, ибо

Любовь в Париже совершенно не похожа на провинциальную любовь. Здесь ни мужчин, ни женщин не обманешь показной витриной, где каждый для приличия вывешивает стяг, расписанный пустыми фразами о мнимом бескорыстии своих любовных чувств. Здесь женщина должна не только отвечать всем требованиям нашей чувственной природы и нашей души, она отлично сознает, что главная ее обязанность — соблюдать множество суетных мелочей, из которых и состоит жизнь. В парижской любви так много хвастовства, напыщенности, расточительности, наглости и пустозвонства.

В высшем обществе Парижа нет места простому человеческому сочувствию и дружбе

Высший свет вливался в дом таким потоком, так торопился посмотреть на виконтессу в момент ее падения, что к приезду г-жи де Нусинген и Растиньяка
все комнаты в нижнем этаже заполнились гостями. С той поры, как Людовик XIV лишил герцогиню де Монпансье, свою кузину, ее любовника и все королевские придворные кинулись к ней во дворец, ни одно любовное крушение не сопровождалось таким шумом, как крушение счастья г-жи де Босеан.

Ну и конечно же тема морального выбора человека - пытаться жить честно, но бедно или же в достатке,но ступая по человеческим судьбам.
Книга глубокая, пробирающая до глубины души, книга выворачивающая наизнанку...Советую

20 марта 2013
LiveLib

Поделиться

rezvaya_books

Оценил книгу

"Гобсек"
"Там царь Кащей над златом чахнет..."

Старая добрая классика из старой доброй школьной программы. Приятно восполнить такой пробел. Но я в очередной раз прдумала, что Бальзак мне не очень нравится. Впрочем, как и французская литература вообще. Мне нравится, как Бальзак умеет быть ироничным и насмешливым, он многое подмечает очень колко и тонко.

Гобсек, конечно, образ очень поучительный: мол, зачем человеку столько богатств, если он ими не пользуется. Но накопительство золота ради самого накопительства это не главное. Бальзак размышляет о власти денег. Гобсек считал себя вершителем человеческих судеб. И он действительно был им. Деньги давали ему практически безграничную власть над людьми. Но эта власть поглотила его настолько, что он сам сделался рабом денег. Вот уж поистине "человеческая комедия".

И знаете, я прекрасно понимаю циничность и безжалостность Гобсека по отношению к своим клиентам. Уверена, среди них были и хорошие, несчастные, люди, но и очень много подлецов, о чем и идёт речь в этом романе. Так что чаще всего его жестокость была оправдана, хотя это, конечно же, не делает его более симпатичным человеком. Пренеприятнейший тип, как говорится.

"Отец Горио".
Что имеем, не храним, потерявши - плачем.
Бальзаку наконец-то удалось меня пронять.

"Отец Горио" - роман о самой большой, безусловной и жертвенной любви - родительской, отцовской. И это роман о самом страшном преступлении - отцеубийство, уничтожении этой святой и безграничной любви. Не зря я продолжила знакомство с его произведениями. Этот роман - мощное и безжалостное напоминание о том, что самое ценное и единственное незыблемое, что у нас есть, - любовь наших родителей - мы часто принимаем как должное. И только когда приходит время потери, мы осознаем, насколько важна была для нас эта стена из родительских плечей, готовых вынести на себе любую ношу вместо своих детей.

Бывший вермишельщик Горио вырастил и удачно отдал замуж двоих прекрасных дочерей, дав за каждой из них немалое состояние. Но зятья отказались принимать своего тестя, и Горио виделся с дочерьми только украдкой, иногда вообще наблюдал за ними издалека. Папе Горио пришлось жить в одном из самых убогих домов, где другие жильцы насмехались над стариком. Но для Горио существовали только его дочки, потерявшие и свои деньги и жалкие сбережения отца. Участником этих поистине страшных событий становится и молодой юноша - Эжен Растиньяк, приехавший из провинции получать юридическое образование и быстро пленившийся обманчивым блеском богатого света. Эжен во что бы то ни стало хочет стать частью этого света и стремится к скорейшему обогащению. История папы Горио покажет ему, какое бессердечие, безразличие и жестокость царят за мнимой завесой богатства и благополучия. Научит ли его это чему-нибудь?

Париж у Бальзака - это самое настоящее болото, в котором вязнут и тонут даже самые честные и невинные люди, а точнее в первую очередь именно они. И в самых богатых домах, и в самых жалких комнатах, подобных дому вдовы Воке, плетутся интриги и совершаются измены, царят ужасающие безразличие и эгоизм, мысли о деньгах, ради которых можно убить, украсть, донести и обобрать даже мертвеца.

Финал для папы Горио оказался страшным. Для его дочерей тоже. Надеюсь, что произошедшее станет им тяжёлым уроком. Для Эжена финал открыт и я хотела бы верить, что парижское болото не поглотит его и судьба отца Горио не даст ему оступиться.

Стоит отметить, что "Отец Горио" тесно связан с повестью "Гобсек", так как герои романа именно те люди, которые стали "заложниками" ростовщика. И теперь мы узнаем всю их историю изнутри.

18 ноября 2021
LiveLib

Поделиться

Anapril

Оценил книгу

Трагическую историю Сарразина перекрывает фигура Замбинеллы. Значимость личности Сарразина с его печально-дионисийской участью для этой истории очень неубедительна. Сарразин пролетает и сгорает как комета (что, в общем можно оправдать тем, что фигура истинного Художника - ничто на контрастном фоне такого великосветского общества, которое живёт сплетнями и интригами). Слишком велик акцент на Замбинеллу. Но, учитывая мою высшую оценку произведению, предполагается, что впереди будет оправдательный приговор. И так оно и есть. 

Если приглядеться, Сарразин попал под затмение Замбинеллы дважды - в прямом и переносном смысле. В прямом - его несчастная любовь к Замбинелле. И если это "затмение" согласуется с его переносным значением, то это уже то самое "вертикальное измерение", существованию которого в произведениях Бальзака отказал Ролан Барт.

Ощущение, что я имею дело с шедевром возникло сразу, отчего меня стали посещать досадливые мысли в адрес Ролана Брата, которому нравилось разворачивать горизонтальные строчки известных французских писателей вертикально (шучу, конечно, не так прямолинейно) в поисках "вертикального измерения", где повествование возвращается к "нулю", а по сути образно - где как раз и водятся "вертикальные измерения" - Барт выразил настоятельную необходимость для каждого большого произведения иметь скрытые смыслы. 

Но и не без того, что моё ощущение шедевральности поначалу было основано лишь на форме (стиле, вызывающем эстетическое удовольствие) и увлекательном содержании ("голый" сюжет). И, надо сказать, что Бальзак постарался так их отшлифовать, что, порой, слепит глаза и разум. При трактовках символические и философские смыслы отклеиваются, как фальшивые усы, дополнительные смыслы делают их несостоятельными и неоправданными, учитывая, что в тексте ничего не должно быть случайно, ни одной мельчайшей детали. (Вспомним о ружье на стене в спектакле: если оно висит в первом акте на стене, то к последнему обязательно выстрелит). Тут же, кажется, очень много случайного. И эта множественность поначалу создаёт ощущение существования возможности для интерпретаций. И..., к счастью, неспроста. Просто потрудиться пришлось подольше. 

Поначалу я исправно старалась смотреть на текст "вертикально" :) : "Ну вот же..., - думаю, - оно... иллюстрация единства противоположностей - неизбежное единство дихотомий, где красота и уродство, жизнь и смерть, свет и тьма, светская суета и уединённость (одиночество) - две стороны одной медали...", как это забрезжило в описании бала, которое условно назовём первой частью текста. Но дальнейшее развитие повествования заставляет эти трактовки, выходящие за рамки сюжета, рассыпаться как карточный домик, превратив их в блажь, что не отменяет поиска новых смыслов.

С другой стороны, в подтверждении того места, которое сам Бальзак занимает в обществе, его собственный взгляд на трагическое и хаотически-необузданное начало Сарразина, как воплощение истинного Художника (талантливый скульптор) тяготеет к тому, которое выражает великосветское общество. Всю свою жизнь Сарразин подчинил возвышенным и, порой, необузданным творческим порывам, что вылилось в страстной любви, в объекте которой он жестоко ошибся. Тут можно увидеть и камень в огород творчески необузданных "сарразинов".

Здесь творчество как состояние души фактически получает обличение в обманчивости, опасной оторванности от реальности. Хотя нелюбовь к чистому дионисийству вполне можно понять и оправдать. Единство аполлонического и дионисийского тогда является благом, когда они сочетаются в одном человеке, в противном случае они друг друга не разумеют. 

Так что этот отзыв - возражение и поправка к выводу о Бальзаке Ролана Барта в "Нулевой степени письма".

5 июля 2023
LiveLib

Поделиться

Lorna_d

Оценил книгу

Претворяя в жизнь желание освоить грандиозную «Человеческую комедию» Бальзака, решила не пренебрегать и малыми формами, входящими в состав цикла. «Силуэт женщины» выбрала неспроста: главным героем этого рассказа является Эжен де Растиньяк, молодой провинциал, вступивший в схватку с парижским высшим светом в «Отце Горио». Учитывая, что в романе герой предстает перед читателем в очень неплохом свете, интересно проследить за тем, как сложится его дальнейшая судьба.
Хотя, как оказалось, выбранный рассказ этому не слишком способствует - у «Силуэта…» своя идея. Рассказ - небольшая философская зарисовка на тему женской души.
Описанная ситуация занятна и до смешного парадоксальна. Некая благонравная замужняя женщина получает письмо от неожиданного воздыхателя. Дама искренне возмущена дерзостью мужчины и желает непременно поставить наглеца на место. Но, что называется, по горячим следам сделать это не удается. И в течение нескольких дней дама вынуждена жить в размышлениях о чужих, ей совершенно не нужных, чувствах.
Но… действительно ли эти непрошенные чувства так неуместны? Почему же, когда появилась возможность объясниться, дама не так категорична со своим поклонником, как читатель мог бы ожидать? А в ответ на настойчивые заверения в том, что произошла ошибка, журит воздыхателя, обвиняя его в неискренности?
Парадоксально, но даже самая добродетельная женщина может быть не чужда самолюбия светских красоток-сердцеедок. И в душе будет рада проявлению в свой адрес симпатии со стороны мужчины. Тем более, если этот мужчина молод и хорош собой и пользуется успехом в свете. И будет очень расстроена, поняв, что никакой симпатии нет, что ей предпочитают другую. Вопреки тому, что буквально несколько дней назад ее возмутила дерзость поклонника, решившегося писать ей о своих чувствах.

12 марта 2023
LiveLib

Поделиться

OlgaZadvornova

Оценил книгу

Французская провинция Бретань расположена на крайнем северо-западе страны. В древности эта земля была заселена кельтскими народами – бриттами, что отражено в схожести наименований Бретань и Британия. Местность здесь чрезвычайно своеобразная. Крепкие ветра продувают побережья полуострова со всех сторон. Скалы причудливой формы, вязкая топь и выступающий из почвы гранит. Вереск и дрок расцвечивают холмы и камни. Цветущие долины окружены лесистыми возвышенностями. С каждым шагом по холмистой местности глазу открывается новый пейзаж, один другого прекраснее. Бальзак очень живописно рисует этот древний самобытный край, где происходят трагические события времён Французской революции.

Бретань

Бретань всегда была как будто бы с «холодком», имела на всё свою точку зрения. Была недоверчива к новшествам и сохраняла древние традиции, и если уж приняла католицизм, то держалась его неуклонно, хотя бретонцы не забывали и кельтские обычаи и верования. В средневековье Бретань была практически независимым герцогством, хотя и входила в состав Франции, но здесь не торопились исполнять указы и требования французского короля. В извечных распрях Франции и Англии Бретань частенько поддерживала англичан, а междоусобные войны за герцогскую корону длились упорно и бескомпромиссно.

Во время французской революции в Бретани поддержали традиционную власть и церковь – монархию и католицизм. Роялисты, опираясь на бретонских крестьян, подняли здесь контрреволюционное восстание. Начавших партизанскую войну бретонцев прозвали шуанами (от французского слова «сова»), так как они подавали друг другу сигналы, подражая крикам совы. Шуаны были выносливы, бесстрашны, ловкие, сильные бойцы, жестоки и свирепы, проливать кровь для них было делом обычным, как повседневный крестьянский быт. Они были слитны с природой, в лесу они – дерево, в скалах они – камень. С шуанами было очень трудно бороться общепринятыми цивилизованными методами войны.

Осенью 1799 года Директория направила в Бретань командира полубригады Юло на подавление контрреволюционного мятежа. Но республиканской армии подавить мятежную Бретань никак не удаётся. Юло со своими солдатами сражается храбро, но шуаны, словно дьяволы, неуловимы, быстрые, неслышимые и невидимые, они появляются ниоткуда и исчезают, рассыпаясь в пыль и туман. Так же ловок и их предводитель по прозвищу Молодец, это молодой маркиз де Монторан, прибывший из эмиграции возглавить роялистское восстание. Шуаны верны и преданны своему вождю, они готовы все свои и сколько угодно чужих жизней положить за своего предводителя.

Шеф полиции Фуше полагая, что в войне с шуанами к силе и храбрости надо добавить хитрость, посылает в помощь бравым солдатам Юло своих агентов. Это обворожительная светская красавица Мари де Верней, как раз такая, что могла бы понравиться маркизу де Монторану. Второго агента, честолюбивого и хитрого, не слишком щепетильного в выборе средств, Корантена, Фуше посылает в помощь Мари и не без умысла, чтобы он присматривал за ней. Фуше хитроумно создаёт ситуацию типа «гремучая смесь», сталкивая таких разных людей, такие разные интересы и характеры, как маркиз, Мари, Юло, Корантен, справедливо полагая, что это всё взорвётся, ведь поладить всем им точно не удастся.

Маркиз де Монторан и Мари де Верней неизбежно встречаются на пыльных бретонских дорогах. Только вот Мари не очень торопится выдать его и отдать солдатам Юло под расстрел. Маркиз молод, красив, храбр и необыкновенно удачлив. Беспощадно заманить в ловушку маркиза и предать его смерти – значит, убить в себе все чувства, убить в себе женщину, убить саму Любовь. Но поддаться чувству любви значит для Мари подвергнуться риску быть обманутой, подвергнуться презрению и унижению. Сомнения гложут Мари. Нелёгкие вопросы ставит война, и нелёгкий выбор предстоит сделать.

Впрочем, расплата неизбежна за любой выбор, каков бы он ни был. В небольшом бретонском городке Фужер со старинной крепостью происходит развязка этой истории, в которой любовь неизбежно рифмуется с кровь.

И почему-то после прочтения приходит на ум мысль, что любовь вечна, даже если она длилась на земле так коротко. Это, наверное, Бальзак внушил нам, рассказав так подробно и живописно эту историю, некогда произошедшую в прекрасной и суровой Бретани.

Бретонский город Фужер со старинной крепостью

11 сентября 2018
LiveLib

Поделиться

tendresse

Оценил книгу

Бальзак в очередной раз приятно удивил и порадовал. Ведь то, что поначалу выглядело историей унылого любовного треугольника на фоне сельских пасторалей, незаметно превратилось в увлекательное и полное страстей повествование. Бальзак выводит на сцену ярких персонажей, а затем избавляется от них, чтоб заменить еще более интересными, переводит действие из провинции в Париж и обратно, подсвечивая человеческие пороки и добродетели, перемешивая диалоги с рассуждениями и подробной подноготной своих героев, чтоб читатель уж точно во все вник. Кроме того, он снова демонстрирует тут мысль, которую я впервые увидела именно у этого автора в "Жизни холостяка" - что зло невозможно победить добром, что добродетель никогда не восторжествует над пороками, но победы сможет достичь еще бОльшая порочность, а результат будет в итоге добродетельным. Ну очень интересный поворот, я с жадным интересом смотрела, как он все это ловко обыгрывает.

Действие начинается в бретонской провинции, в небольшом городке под названием Геранда. Мы впервые встречаем здесь одного из наших главных героев, Каллиста дю Геника, молодого восторженного юношу, пылкого и милого, наследника древней обедневшей фамилии и всеобщего любимца. Бальзак довольно забавно показывает семью и общество, окружающее Каллиста, их ежедневные занятия, да и вообще, довольно иронично относится к своему герою. Резким контрастом бретонскому дворянству становится Фелисите де Туш, приезжая парижанка, женщина, к сожалению (не моему, а автора), слишком умная и независимая, чтоб, во-первых, выйти замуж, а во-вторых, не вызывать неприязни у провинциального общества, законеснелого в своих устоях. Фелисите - очень интересный персонаж, пожалуй, наиболее мне полюбившийся. Сорокалетняя женщина, пишущая романы под мужским псевдонимом Камилл Мопен, образованная, дерзкая, свободная в своих суждениях и прекрасно разбирающаяся в людях, она привлекает к себе Каллиста, помогает ему немного с его образованием и всячески его обтесывает. Именно она познакомит Каллиста с его la femme fatale - Беатрисой де Рошфид, главной героиней романа. Дружба Фелисите и Беатрисы начинается с довольно пикантного повода - Беатриса уводит у Фелисите возлюбленного, ради которого потом оставляет мужа и сына и бежит с ним в Италию. О, этот французский высший свет, какие там творятся низости. Бальзак очень интересно показывает взаимные пикировки этих двух прекраснейших представительниц света, их интриги друг против друга, ведь - увы - одна снова влюблена в того, кто влюблен в другую. Но любовь Фелисите настолько возвышенная, а сама она благородна, что она готова пожертвовать своим счастьем ради счастья любимого и помочь ему завоевать Беатрису. Все это довольно интересно, но несколько уныло - безумно влюбленный Каллист беспрестанно проливает слезы, Беатриса холодна, а Фелисите добра, и все вертится вокруг одного и того же. Я даже пару раз бросала роман и отвлекалась на другие книги.

Истинная соль этой истории начинается в его второй половине. Каллист, брошенный своей несравненной Беатрисой, чуть не умирает с горя (никогда не понимала, как им это удается), и семья вывозит его в Париж поразвлечься ну и заодно там находится подходящая жена. Сабина молода, прекрасна, добродетельна, богата и вообще сплошь одни достоинства. Фелисите сходит со сцены, наделав напоследок добрых дел. Но тут случается то, чего никто не ждал - в Париже снова появляется Беатриса, отвергнутая высшим светом, брошенная своим любовником, несколько потрепанная и обозленная, и Каллист, как телок на веревке, покорно идет за ней. Куда только деваются все его достоинства! Под влиянием коварной расчетливой графини Каллист становится лжецом, размазней, а потом и вовсе становится неспособен проявлять уважение к своей жене и своему дому. Типичная история. И тут на сцену выходит блистательный граф Максим де Трай. Я прям ему обрадовалась как родному, даже несмотря на то, что этому сиятельному дворянину, истинному представителю своей среды, которого я помню по другим книгам блестящим молодым человеком, циничным и беспринципным, уже внезапно полтинник! Граф собирается остепениться и жениться, а взамен на то, чтоб его несколько буржуазную супругу приняли в высшем свете, готов напоследок оказать этому самому свету небольшую услугу - вернуть Каллиста в семью. В этом месте книги я успокоилась, поняв, что все для Сабины (она мне тоже понравилась) кончится хорошо, потому что Беатриса при всем ее коварстве и злобности - просто невинная овечка по сравнению с Максимом.

Бальзак крут, и больше я ничего не добавлю, и так получилась простыня.

5 июля 2017
LiveLib

Поделиться

sher2408

Оценил книгу

До чего же чудовищно жестока может быть судьба к человеку.

Это произведение ужасно в своей правдивости, злободневности. Прискорбно, что в мире ничто не изменилось в лучшую сторону. Повесть написана почти два века назад, но не потеряла своей актуальности.

«Полковник Шабер» рассказывает нам о драме человека, пережившем ужасное ранение в кровопролитной битве при Эйлау, он был практически заживо похоронен под трупами павших солдат. Он, больной, страдающий от старых ран, отвергаемый всеми, нищенствующий, находит в себе силы бороться за правду. Полковнику Шаберу уже не так важно вернуть жену, обобравшую его и повторно вышедшую замуж при живом муже, ему важно добиться правды и вознаградить людей, пожалевших его, поверивших ему, как бы странно не звучали его доводы. Все в чем он нуждается – чтобы мир признал его живым, казалось бы, не так уж и много ему нужно.
Увы, жена всеми силами толкает его в могилу, практически весь мир, кроме старого солдата и молодого стряпчего отворачивается от несчастного старика.

Но как только в руках героя оказываются документы, поворачивающие дело в пользу Шабера, жена сменяет гнев на милость. Низкая женщина, искусная актриса, одурманивает бедолагу, играя на чувствах, и заставляет подписать отказ от собственного будущего, готовая в любой момент оклеветать и запереть его в психушку.

Дальше...

И тогда чистое сердце полковника, уже не из любви, а из презрения, заставляет отказаться героя от всех жизненных благ. Герой готов опуститься на самое дно общества лишь потому, что не приемлет низости, предательства. Ему не мил весь мир.

Двадцать лет спустя мы снова встречаем Шабера, он уже глубокий старик, живущий под маской сумасшедшего Гиацинта в богадельне для неимущих. Он не смог перебороть общество, погрязшее в грехе и ценящее деньги превыше всего, но даже под маской он сумел сохранить себя, свои ценности.

История Шабера весьма характерна для любого общества. Униженным редко удается добиться правды без большего ущерба для себя. Этот мир принадлежит тем у кого есть деньги – юристам, ростовщикам, банкирам, богатым графиням, готовым убить за деньги и титул... Но в нем встречаются и благородные люди – Шабер, Дервиль, приютивший полковника «египтянин» Луи Верньо... Только вот благородство и добропорядочность совершенно не ценятся и, как правило, не свойственны богачам... Ведь

...одна из особенностей добродетели — ее несовместимость с чувствами собственника.

Повесть словно прожигает читателя, и дай бог, чтобы эти ожоги не затягивались, не рубцевались, а напоминали о том, что человек должен оставаться человеком всегда...

Жан-Антуан Гро "Наполеон на поле битвы под Прейсиш-Эйлау 9 феврая 1807 года" (1808, Париж, Лувр)

31 августа 2014
LiveLib

Поделиться

Nikitich_

Оценил книгу

Достаточно интересное произведение из Философских этюдов Бальзака. Стандартное для Бальзака изящество и тонкость в описании человеческой души, чувств и склонностей тут на высшем уровне.

Сюжет:

В 1591 году во Франции, во время восьмой религиозной войны между католиками и гугенотами, кроткая Жанна де Сен-Савен, должна была, чтобы спасти своего возлюбленного и его семью, выйти замуж за старого и жестокого человека, графа д'Эрувиля, роялист из Нормандии, подчиненного королю Генриху IV. После замужества, через 7 месяцев, Жанна рожает сына, которого граф изгоняет из замка, убежденный, что он не его. Этьен, проклятый отцом ребенок, выростает в одиночестве, под лучами материнской любви, на морском побережье.

Спустя годы внезапная смерть молодой графини, а затем второго сына, единственного наследника поместья, напомнила старику, что продолжение семьи теперь зависит от отвергнутого сына, и раскаявшийся граф обещает полную свободу сыну ради будущего его фамилии. В то время как граф должен уехать по своим делам, Этьена выводят из своего жилища и поручают врачу, который должен подготовить его к выполнению обязанностей и обязательств, связанных с его титулом. Но молодой человек не заставил себя долго ждать, чтобы полюбить тонкую и изящную Габриелу, дочь врача. Когда граф узнает об этой взаимной идиллии, он поспешно возвращается в сопровождении графини де Грандлье и ее дочери. Затем он приказывает Этьену жениться на последней. Когда молодой человек, бросая вызов гневу графа, зовет Габриель к себе, чтобы подтвердить свою любовь, старик, не колеблясь, убивает их обоих и предлагает себя в качестве мужа мадемуазель де Грандлье.

5 апреля 2021
LiveLib

Поделиться

Sergej328

Оценил книгу

"ШУАНЫ или БРЕТАНЬ В 1799 ГОДУ" (1829)
Франция. Бретань. 1799 год
Директория, затем Консульство.
Продолжение:
"Изнанка современной истории" (1848)

Расхожий штамп, что Бальзак написал подражательный роман Вальтеру Скотту, тиражируемый в каждом комментарии к изданию свидетельствует как минимум о том, что сам комментатор романа не читал или бездумно повторяет однажды сказанное. Начнём с того, что сэр Вальтер является основателем жанра исторического романа для всего мира. И в частности для Фенимора Купера, который красочно описал историю освоения американского контитинента. Следует обратить внимание, что это были не просто новаторские романы. Авторы нашли свою изюминку и экзотику для их изображения. Так В. Скотт познакомил мир с шотландцами, Купер с индейцами. Для Бальзака такой темой стало представление миру бретонцев. Не зря в своём романе он их часто сравнивает с могиканами. Замкнутый народ, живущий на труднодоступной пересечённой местности, не поддающийся чужому влиянию, это истинная Галлия, каковой она была бы без романизации Римом и германизации франками.

Из всех областей Франции в Бретани нравы древних галлов оставили наиболее сильный отпечаток. Та часть Бретани, где еще и поныне дикая жизнь и суеверный дух наших суровых предков, так сказать, сохранили свою свежесть, называется «край молодцов». И это укоренившееся прозвище как бы служит наградой за их верность старине и традициям гаэльских нравов и гаэльского языка: вся их жизнь хранит глубокие следы верований и суеверных обрядов древних времен. Тут всё еще соблюдают феодальные обычаи. Тут любители старины находят в целости памятники друидов, а дух современной цивилизации страшится проникнуть сквозь дремучие, первобытные леса. Невероятная жестокость, дикое упрямство, но вместе с тем верность клятве; полное пренебрежение нашими законами, нашими нравами, нашей одеждой, нашим языком и вместе с тем патриархальная простота и героическая доблесть.

Не удивительно, что патриархальные бретонцы не восприняли революции и новых порядков, и поддержали сторонников короля, ибо король по их пониманию был гарантом их прав как наследник власти бретонского герцогства.
Бальзак сравнивает их нравы и приёмы войны с индейцами:

В живописных долинах, за цветущими изгородями прятались невидимые враги, готовые к нападению. Каждая нива была тут крепостью, каждое дерево прикрывало западню, каждый дуплистый ствол старой вербы таил какую-нибудь военную хитрость. Поле сражения было повсюду. Шуаны подстерегали синих на поворотах дорог, девушки улыбками завлекали их под огонь ружей, не видя в том предательства.
Эти дикари служили богу и королю такими же способами, какими ведут войну могикане.

Поняв, что традиционными методами войны республиканцам в этом краю не справиться, глава полицейского департамента Фуше , послуживший в этом качестве и республиканцам и Наполеону и королю (война войной, а полиция каждому режиму нужна!), разработал хитроумную полицейскую операцию по устранению лидера роялистского мятежа, маркиза де Монторана, по прозвищу "Молодец". Руководителем и исполнителем этой операции является некая с неограниченными полномочиями дама, представляющаяся как Мари де Верней. И вот два полицейских агента прибывают в мятежную провинцию. У шуанов и руководителя трудная задача вычислить этих агентов и ещё труднее,не спалиться самим. Задача Мари - влюбить в себя бравого роялиста, и не влюбиться самой. А с этим уже сложнее...
И вот здесь мы видим значительное отличие метода Бальзака от Скотта и Купера. У обоих романистов - в центре история и герои, движущие эту историю, герои живущие в этой истории. Бальзаку важнее описание человеческих чувств, их постепенное развитие и тончайшее проявление, и их разные стороны у Мужчины и Женщины, называемых Любовь. Бальзак идёт далее, своим непроторенным путём, породившем эпопею "Человеческая комедия".
Мы уже упоминали кинематографичность изображаемых картин Бальзака, картин движения. Теперь отметим и их озвучивание, звуковой и психологический фон действия. Именно звук давящий на психику, нагнетающий тревогу, как в хорошем триллере, например в сцене идущих по лесу "синих", республиканцев, попавших в засаду "белых", шуанов:

В этой торжественной тишине равномерный звук шагов запоздавших новобранцев, глухой хруст песка под их ногами вносили что-то зловещее во всеобщую тревогу. Это неизъяснимое ощущение могут понять только те, кто в мучительный час ожидания беды чувствовал среди безмолвия ночи, как монотонное повторение какого-нибудь звука усиливает бурные толчки сердца и капля за каплей вливает в него ужас...

Оставим за скобками исторические политические пристрастия, за роялистов, за республиканцев, тут каждый выберет по своим симпатиям для себя, а у Бальзака обе стороны изображены довольно объективно и без прикрас.
Соперницу Мари , ярую роялистку баронессу де Тур и шуанов мы увидим в следующем романе "Изнанка современной истории", а напарника Мари по операции, полицейского Корантена, в романе "Блеск и нищета куртизанок". Не забудем так же посмотреть и экранизацию "Шуанов", с Жаном Маре.

Замок Фужер в Бретани, где произошла развязка истории.
До нашего времени замок сохранился практически в первозданном состоянии.

7 сентября 2018
LiveLib

Поделиться

moorigan

Оценил книгу

Спроси меня еще несколько дней назад, и я бы отнесла Бальзака к своим нелюбимым писателям. Такое персональное фу, основанное на полном разочаровании в знаменитой "Шагреневой коже" и полном отвращении к менее именитой "Тридцатилетней женщине". В памяти, правда, еще колыхался "Отец Горио", прочитанный в старшем школьном возрасте и вроде бы ужаса не вызвавший, но зыбко и смутно. И вот коротенькому произведению "Полковник Шабер", о котором очень подробно говорилось в недавно читанной книге, было суждено изменить мое мнение. Нет, я не собираюсь припасть к ногам великого француза, но точно буду продолжать цикл "Человеческая комедия", в котором вышеупомянутый "Полковник" идет под номером 24.

Полковник Гиацинт Шабер - герой наполеоновских войн, погибший в битве при Эйлау. Его посмертно увенчали лаврами и почестями. Безутешная вдова получила пенсию и вновь вышла замуж, удачно и по любви. Уже Людовик VIII сменил корсиканца на французском престоле. Короче, много воды утекло, и тут выясняется, что Шабер жив и почти здоров. Он чудом выжил, чудом добрел до Парижа и теперь претендует на свое имя, свою жену и свое состояние. Тут-то и появляются проблемы. Жена предпочла бы, что б он покоился в своей славной могиле, ну и деньги отдавать ему не собирается. Шабер обращается к адвокату...

Признаюсь, на мое восприятие данного произведения очень сильно повлияла интерпретация Хавьера Мариаса. Жаль ли мне Шабера? Безусловно. Сострадаю ли я ему и сопереживаю его лишениям? Ну конечно. Считаю ли я его жену бессердечной сукой? Ясен пень! И все-таки... Ну блин, эта женщина реально его похоронила и оплакала, возможно искренне. Вполне возможно, она горевала и была бы счастлива увидеть мужа воскресшим, но прошли годы. Она смирилась с потерей, она обрела новую любовь, вступила в законный брак и стала матерью. Последнего в браке с Шабером ей было не дано, что тоже повлияло на ее к нему отношение. Он не был отцом ее детей. Это раз. Он был дряхлой развалиной, а не сильным здоровым мужчиной, к которому она бы могла испытывать чувства. Это два. Он стоял на пути ее нового мужа, а значит, и ее, к высшей ступени социального благополучия. Это три. Поведение бывшей госпожи Шабер отвратительно, но осуждать ее в полной мере я не могу. Конечно, ей следовало быть добрее к тому, кто когда-то был так добр к ней. Но ею двигал страх...

В общем, мне понравилось, что такое маленькое произведение оказалось столь неоднозначным. Не могу сказать, что оно сильно задело меня эмоционально, да и бальзаковский слог с его "сладчайшей негой заката" не совсем моя чашка чая. Но читать было интересно, да и потом поразмыслить есть над чем.

16 мая 2022
LiveLib

Поделиться

1
...
...
18