Лидия впервые увидела пейзаж перед домом в дневном свете. Возле особняка была разбита большая круглая клумба, усеянная желто-голубыми цветами. Ее опоясывала широкая дорожка, покрытая гравием, которая затем бежала прямо к высоким, кованым воротам, находящимся метрах в пятидесяти от дома. За такой же высокой и изящной оградой, по которой местами с земли поднимался декоративный вьюн, раскинулся переливающийся в лучах солнца изумрудный лес.
– Мне принадлежат лишь несколько акров земли вокруг этого дома, но этого вполне достаточно для небольших прогулок после завтрака или перед сном. Я покажу вам сад за домом, – предложил хозяин.
Они обошли усадьбу, и Лидия с удивлением обнаружила, что если смотреть на дом с другой стороны, то он оказывается на небольшом холме. У основания этого возвышения был разбит ухоженный сад, к которому вела лестница, гармонично сочетающаяся с архитектурой дома. Часто посаженные и аккуратно подстриженные деревья образовывали замысловатые лабиринты слева и справа от расположенного в центральной части фонтана. За ним стояла выкрашенная светлой краской беседка и несколько аккуратных лавочек. Все это казалось миниатюрой на фоне огромного зеленого луга, раскинувшегося на несколько миль вокруг. Вдалеке отчетливо виднелась граница леса, подчеркивающая светло-голубое, почти лишенное облаков небо.
Девушка с удовольствием вдыхала незнакомые ароматы цветов, легкий ветерок ласково прикасался к волосам и лицу, почти полуденное солнце временами скрывалось за полупрозрачными облаками, заливая все вокруг рассеянным мягким светом. Тишина. Только шелест листвы и едва различимое щебетание птиц. Умиротворение и покой царили в этом поистине райском уголке Туманного Альбиона.
– Вам нравится? – спросил Джеймс.
– Очень! – Лидия улыбалась. – Когда-то мне казалось, что такие места могут существовать только в кино или на картинах.
– К лесу идет небольшая тропинка, мы можем продолжить прогулку в том направлении, – он рукой показал вправо.
– Я целиком и полностью доверяю вашему выбору маршрута, – согласилась девушка и немного смущенно добавила: – К тому же, честно признаюсь, с ориентированием на местности у меня беда.
– В таком случае, отправляясь в путешествие, вам стоило бы иметь при себе компас! – шутливым тоном ответил он.
– Я взяла с собой навигатор, в моем понимании это просто более совершенный компас с картинками. Только там нет карты Англии, что само по себе глупо.
Собеседник рассмеялся:
– И в самом деле, довольно странно.
– Я намного лучше ориентируюсь на автомагистралях, – добавила в свое оправдание девушка.
– Положитесь на меня, мы не заблудимся.
Они спустились по лестнице, медленно прошли через сад и оказались на небольшой тропинке.
– У меня возникло несколько вопросов, связанных с нашим договором, – первой нарушила тишину Лидия.
– Спрашивайте, сейчас самое время.
– А личная жизнь вашим, то есть нашим Уставом не запрещена?
– Конечно нет! – ответил он. – Но опять же, при соблюдении ряда правил.
– Каких же?
– Сотрудник компании может прожить с одним человеком не более семи лет. По истечении этого времени он исчезает из его жизни, разрывает отношения или прибегает к другому, весьма естественному способу. То есть умирает.
– Умирает?!
– Да, но не физически, конечно. Имитируется несчастный случай, оформляются документы, устраиваются похороны.
– Но это же ужасно! – Лидия остановилась. – Каково это видеть собственными глазами, как люди, ставшие тебе близкими, оплакивают тебя?
– Это непросто, поэтому большинство из нас вступают в непродолжительные отношения на два-три года, а потом просто расстаются со своими партнерами, не причиняя им, да и себе, настолько сильной боли. По этой же причине никто не заводит детей.
– Даже так? – Лидия нахмурилась.
– Вы об этом задумывались? – вдруг спросил ее Джеймс. – О семье и детях.
– Да, мне казалось, что именно так должен жить человек – в кругу семьи, с детьми и любимым.
– Но что-то заставило вас изменить свое видение? Да? – продолжил расспрашивать Сказочник.
– Я бы не хотела сейчас об этом говорить. Насколько я понимаю, теперь мне все это становится совсем недоступно.
– Отчего же, доступно. Но готовы ли вы заплатить столь высокую цену? – произнес собеседник.
– Время покажет, – девушка продолжала идти по тропинке, сложив руки на груди, как будто стараясь отгородиться от постепенно проясняющейся действительности вечной жизни. – Но вы правы, судить о чем-то можно только лишь по собственному опыту.
– Мне нравится ваш настрой, – Джеймс кивнул. – Еще вопросы?
– Расскажите мне, как все это начнется, через год?
– Да, это важно. Что ж, за некоторое время до вылета мы назначим с вами место встречи, чтобы окончательно все решить с документами, необходимыми для переезда и работы заграницей. Вы получите небольшой аванс и потом выберете себе квартиру в Лондоне, в аренду, конечно. Купите машину, освоитесь в лондонском офисе, а дальше все будет зависеть от того, на какие переговоры и в какую страну нам нужно будет ехать. Моя работа не позволяет подолгу сидеть на одном месте. А вы будете большую часть времени проводить со мной в таких поездках.
– А как же вам удается не привлекать внимание к своей внешности? Ведь вы наверняка многие годы работаете с одними и теми же людьми?
– Одними и теми же остаются только очень важные персоны. Головной офис компании обычно насчитывает в штате не более пяти-шести смертных людей, не посвященных в нашу тайну. Их трудовые договора заключаются на срок от трех до пяти лет. Таким образом персонал регулярно меняется. К тому же раз в семь лет представительства, в которых работают бессмертные сотрудники, переносятся в новую страну. Семь лет – это цикл, на протяжении данного времени отсутствие изменений в их внешности не сильно бросается в глаза. Для постоянных же клиентов я старею благодаря некоторым достижениям науки и усилиям моего визажиста.
– То есть каждые семь лет люди, работающие на вас, целиком меняют всю свою жизнь?
– Те, у кого нет очень близких связей или семьи, делают это раз в четырнадцать лет, через семь же они просто переезжают в другую страну.
– Так странно, – Лидия остановилась. – Это похоже на пробный флакон духов. Ты берешь его на стенде в магазине, используешь пару месяцев, а потом меняешь на другой пробник. И не можешь выбрать тот аромат, который бы стал твоим навсегда.
– Мне нравятся ваши аналогии, – улыбнулся Сказочник.
– Да уж.
– Человеческая психика по-разному переносит такую своеобразную нагрузку. Некоторые ученые, безумно одержимые наукой и своими исследованиями даже будучи смертными, не особо много внимания обращали на окружающий мир и на людей. Они были и остаются в своем коконе многие годы. Жизнь вокруг них меняется, но это не трогает их так сильно, как других. Вы все увидите и сами поймете. Чтобы осознать, каково это жить вечно, нужно начать этот путь.
– Сколько у вас сотрудников?
– Чуть больше ста человек. В основном это ученые. Некоторым из них уже далеко за сто.
– Но вы же прожили почти три века? – Лидия посмотрела на собеседника. – Что вы можете сказать по своему опыту?
– Я не хочу сейчас об этом говорить, – повторил он ее слова, сказанные ранее.
– Хорошо. Ладно, – девушка кивнула. – Ваше нежелание говорить очевидно. Вы боитесь напугать меня…
Джеймс остановился.
– То, о чем вы меня спрашиваете, это не данные статистики, думаю, вы понимаете, ведь тоже не все готовы мне рассказать.
– Я поняла.
Некоторое время они шли молча, потом Джеймс начал рассказывать ей об устройстве компании, о способах связи между офисами, сотрудниками. Лидия не переставала удивляться продуманности его системы, обширности знаний в различных областях и энтузиазму. Джеймсу было почти триста, но ей ни разу не показалось, что эта жизнь успела ему наскучить.
– У вас раньше был личный помощник? – Лидия присела на большое поваленное дерево.
Чуть меньше чем за час они достигли границы леса и остановились немного отдохнуть.
– У меня есть один помощник. Но у него иная специализация. Я долго не мог найти подходящего человека. Ведь это должен был быть кто-то, кому бы я передал дар бессмертия и посвятил в свои дела. И вот однажды мне повезло. Его зовут Лайнус – он мой заместитель и второе лицо в компании. Теперь, много лет спустя, появились вы.
– Пожалуй, стоит принять это как комплимент в мой адрес, – Лидия пожала плечами.
– Мне казалось, я достаточно четко дал вам понять, как высоко ценю ваш талант, разве нет? – немного удивленно ответил Джеймс.
– Вы верите в мои способности больше меня. Кстати, я должна вступить в должность через год со дня подписания договора? – уточнила Лидия.
– Да, естественно.
– В таком случае, я покину Англию примерно через неделю. Поменяю билет и полечу домой, – резюмировала девушка. – Мой босс, видимо, будет не в восторге от моего решения.
– А ваши близкие? – осторожно спросил Сказочник.
– Сложнее всего будет расставаться с друзьями, – Лидия подняла с земли дубовую ветку и покрутила в руках. – Я думаю, что друзья – это семья, которую нам позволено выбрать самим.
– В таком случае, расстаться с ними, и в самом деле, будет сложно, – согласился Джеймс и присел рядом с ней.
– Как бы там ни было, но мои подруги все больше времени проводят со своими семьями, мужьями, детьми. Это естественно, разве может быть иначе. Дружба постепенно становится чем-то второстепенным, факультативом раз в две недели. Особенно болезненно это, видимо, переносят такие как я, одинокие и незамужние старые девы.
– Самобичевание, на мой взгляд, не лучшее занятие для такой молодой и перспективной «старой девы», – обнадеживающе заявил собеседник.
От этих невзначай сказанных слов Лидии вдруг стало намного теплее и спокойнее. Она как будто снова почувствовала, что ее жизнь вовсе не лишена смысла, и под ногами не узкая тропинка, уходящая в кромешную темноту незнакомого леса, а ярко освещенная скоростная автомагистраль длиной в целую вечность.
– Мне стало легче.
Сказочник, похоже, посчитал ответ девушки саркастическим и ничего не сказал.
Они вернулись в особняк, как и предполагал Джеймс, в половине второго. Машина Лидии уже стояла около дома. Чемодан лежал в багажнике. Вчера девушке так и не пришлось поднять его в номер. Мисс Поннис встретила их приветливой улыбкой и готовым обедом. Лидия с большим аппетитом поела мясо, какой-то салат, не удержалось от еще одной свежей булочки и крепкого чая.
– Мне нужно немного поработать, может пару часов, – сказал после обеда Джеймс. – Вы найдете, чем себя занять? Или, может, попросить Роджера покатать вас по окрестностям? Недалеко есть небольшая конная ферма. Насколько мне помнится, они дают животных напрокат. Можете взять инструктора…
– Это отличная идея. Наездник я, правда, не очень умелый, но с удовольствием займусь совершенствованием своих навыков.
– Отлично, только поезжайте с Роджером. Он вам все покажет.
– Думаете, я от вас убегу? – удивилась Лидия.
– Ни в коем случае, – заверил ее хозяин дома.
Глава 3
Спустя несколько минут Лидия уже ехала на заднем сиденье «Роллс-Ройса». Роджер то и дело показывал руками влево и вправо, знакомя ее с некоторыми местными достопримечательностями. Девушке доставляло большое удовольствие слушать его неторопливую английскую речь. До фермы было всего пятнадцать минут пути. Они съехали с дороги и меньше чем через полмили припарковались у простенького деревенского дома. Лидия вышла из машины и огляделась. Невдалеке виднелось длинное одноэтажное здание и несколько обнесенных забором загонов для лошадей, в которых паслись грациозные животные.
– Пойдемте! – Роджер жестом пригласил ее следовать за ним.
Они подошли к входной двери, и водитель позвонил в подвешенный рядом колокольчик.
– Добрый день! – дверь им открыла молодая женщина в длинном голубом сарафане и с косынкой на голове. – Роджер! Рада вас видеть!
– Добрый! – широко улыбаясь, ответил он. – Это мисс Лидия. Она гостит в Бас-Холле и хотела бы взять урок верховой езды. А это Бриджит Уинтер.
– Очень приятно, мисс! Клод сейчас занят с ветеринаром. Одна лошадь повредила ногу. Но проходите, не стойте в дверях! Мы что-нибудь придумаем, – она впустила их в дом. – Как поживает сэр Найтон?
– О, отлично. Как всегда много работает! – ответил Роджер.
– Хотите чай? – вежливо спросила хозяйка.
– Нет спасибо, я только что плотно пообедала, – вежливо отказалась Лидия.
– Тогда присаживайтесь на диван, а я пойду поговорю с Клодом. Может, кто из ребят сейчас свободен.
И она вышла на задний двор. Вдруг раздался звонок в дверь. Лидия и Роджер переглянулись, но тут с диким грохотом с лестницы, ведущей на второй этаж, скатился ребенок лет семи, он быстро подскочил к двери и открыл ее.
– Добрый день, – донесся до них мужской голос.
– Добрый, мистер Томпсон! – вежливо прозвенел детский голосок. – Приехали покататься?
Мальчик впустил в дом высокого мужчину.
– Да, как всегда!
– Тогда подождите, я позову маму. О! – ребенок заметил еще двух гостей. – Я Гарри Уинтер.
– Лидия, – девушка пожала протянутую ей детскую ладошку.
– А вас, Роджер, я уже знаю! – отчеканил мальчик и опрометью кинулся во двор вслед за матерью. – Мааам! Мааам!
– Я испугалась, что он себе шею свернет, так он летел с этой лестницы! – ахнула Лидия.
– Здравствуйте, – мужчина приблизился к усевшимся на диване гостям. – Меня зовут Питер Томпсон, я сосед Уинтеров.
– Очень приятно, Лидия, – девушка, не вставая, пожала еще одну протянутую руку.
Роджер поднялся и тоже приветствовал Питера крепким рукопожатием.
– Вы приезжие? – вежливо осведомился гость. – Думаете покататься?
– Мы из Бас-Холла, – Лидия повторила слова, сказанные ранее водителем. – И да, я хочу покататься по окрестностям. Сегодняшняя пешая прогулка после завтрака очень меня впечатлила.
– Это немудрено, здешние места невероятно красивы. Я купил поблизости дом два года назад, и с тех пор он стал моим единственным убежищем от лондонской суеты и постоянного шума.
– Так вы из Лондона? – Лидия старалась вежливо поддерживать беседу, но Питер не успел ответить, так как вернулась хозяйка и все собравшиеся выжидающе уставились на нее.
– Здравствуйте, Питер! – она радостно приветствовала гостя. – Можете идти в конюшню, вашу лошадь уже седлают!
– Спасибо, Бриджит! Приятно было познакомиться, – он вежливо кивнул Лидии и ее спутнику.
– Мне жаль, мисс, но сейчас на ферме нет никого, кто мог бы отправиться с вами на прогулку.
Питер услышал эти слова уже будучи в дверях.
– Я могу составить леди компанию, – обернувшись, неожиданно предложил он. – Я, конечно, не тренер, но очень хорошо езжу верхом. Что скажете?
Лидии не хотелось отказываться от конной прогулки, на которую она уже так настроилась.
– Мне ваше предложение нравится, – девушка кивнула.
– Что скажешь, Бридж? – мужчина вопросительно посмотрел на хозяйку.
– Конечно, поезжайте, – спокойно согласилась та. – Только будьте осторожны.
– Безусловно! – Питер довольно улыбнулся.
– Я вас провожу. Ваши ботинки с каблуком? – спросила Бриджит у Лидии.
– Да, с небольшим.
– Хорошо, Роджер, дождетесь меня? Я давно не была в городе, может, расскажете мне какие-нибудь сплетни? – добавила, уже уходя, хозяйка.
Тот закивал.
Девушка последовала за ней. Питер пропустил их вперед и вышел следом. На заднем дворе, как Лидия уже успела разглядеть с дороги, было несколько просторных загонов с лошадьми, а также большое стойло. Хозяйка фермы завела их внутрь, куда под узцы уже привели одного серого жеребца.
– Оседлай-ка еще Мику, – скомандовала Бриджит парню, удерживающему лошадь.
Молодой человек передал поводья подошедшему Питеру.
– Я мигом, – улыбнулся он Лидии.
– Дальше, думаю, Питер, ты сам справишься! Леди не очень хорошо ездит верхом, как я поняла, так что будь предельно внимателен! – обратилась она к молодому человеку.
Тот утвердительно кивнул и повторил:
– Безусловно.
– Что ж, тогда пока! – и она поспешила в другую часть стойла, где двое мужчин увлеченно что-то обсуждали.
– Это Рикки, – Питер представил коня Лидии. – Очень спокойное и послушное животное. Я на нем езжу уже почти год.
– Привет, Рикки! – девушка осторожно погладила жеребца по шее.
Тот сначала немного отстранился, но потом дружественным кивком дотронулся до ее протянутой руки.
– А Мика? Вы на ней ездили?
– Мика – спокойная девочка, – ответил за Питера конюх. – Она умница. А я Денис!
– Приятно познакомиться! – Лидия приветливо улыбнулась в ответ. – Я Лидия, я тут гощу неподалеку.
– Я знаю, мелкий уже все всем рассказал!
– Когда же он успел? – девушка недоуменно посмотрела на Дениса.
– О! Он шустрый парнишка! Прошу!
Лидия с неожиданной для самой себя легкостью и без чрезмерных усилий очутилась в седле.
– Мика, приглядывай там за нашей гостьей, – обратился конюх к лошади, потеребив ее за гриву.
В какой-то момент девушке показалось, что Мика утвердительно кивнула.
Новые знакомые выехали из стойла.
– Хотите, я покажу вам окрестности реки? – спросил Питер.
– Покажите мне все, что сочтете нужным! – с воодушевлением ответила девушка. – Я почти ничего не видела!
Молодой человек улыбнулся ее энтузиазму.
– Для начала шагом, – сказал он. – Вам нужно привыкнуть друг к другу.
Лидия послушно кивнула. Она внимательно смотрела и слушала, стараясь повторять за Питером правильное положение спины, ног и рук. Девушке было интересно и очень приятно находиться в компании молодого англичанина. Ей нравился его спокойный голос, неторопливая речь. Она не могла не отметить, как истинная женщина, что ее новый знакомый был очень привлекателен. Высокого роста, худощавый и одновременно очень подтянутый. Его слегка растрепанные каштановые волосы и улыбчивые карие глаза делали его похожим на мальчишку, но в тоже время стоило ему пустить лошадь в галоп, как от этой легкомысленности не оставалось и следа, Питер становился серьезным и сосредоточенным, а каждое его движение отточенным, уверенным. Лидия, наконец, нашла определение своему новому знакомому – Отважный рыцарь из средневековой сказки, в душе которого одновременно могут ужиться непримиримая ненависть к врагу и пламенная нежная любовь к даме сердца. Иногда она чувствовала, что несмотря на внешнее спокойствие и уверенность, ее спутник немного нервничает и время от времени, например, на переправах через ручьи, проявляет немного больше беспокойства о ее персоне, чем того требовал этикет. Вначале Питер с воодушевлением рассказывал ей об истории здешних мест, стараясь говорить медленно, после того как узнал, что английский – не ее родной язык и, видимо опасаясь, что русская гостья не слишком хорошо его понимает. Потом разговор зашел о родине девушки, и Лидия с не меньшим упоением рассказала ему о своей стране. Вскоре они уже болтали обо всем на свете, и временами девушке казалось, что она знает своего проводника уже не первый год. И вовсе не потому, что она помнила много фактов его биографии, просто между ними не было никакой неловкости, затяжных пауз в разговоре и неправильно выбранных тем. Они как два старых друга, которые не виделись со времен школы, делились друг с другом новыми впечатлениями и полученным опытом. Ближе к вечеру путники спустились по проселочной дороге к небольшой речке. Прозрачный поток мелодично журчал и переливался по серым камням и, преодолевая маленькие пороги, устремлялся в глубь леса. Воздух был пронизан свежими запахами леса и последними пурпурными лучами заходящего солнца.
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
О проекте
О подписке