Читать книгу «Все плохое уже позади. Плохое позади» онлайн полностью📖 — Натальи Владиславовны Петровой — MyBook.

В гостиную вошли Мэтт и Эдвард. Дженнифер придирчиво оглядела их костюмы и рубашки. Видом Мэтта осталась довольна, Эдварду сделала замечание, – почему без галстука?

В ответ он только поморщился.

Карменсита завела в комнату нарядно одетых Майки и Лизу.

– Где НатОщчка? – спросила ее Дженни.

– Я уже здесь, – раздался голос Наташи.

Семья повернулась к ней, – ух, ты, – восторженно выдохнул Майки.

На Наташе было надето золотистое платье с открытыми плечами и драпированным лифом. Из-за обилия многочисленных нижних юбок с оборками верхняя расклешенная юбка длиною до колен стояла, как колокол. На узких ножках были изящные туфельки-шпильки из материала золотистого цвета в тон платью. Из украшений – крошечные золотые точки в ушах. Волосы были подняты кверху и распущены по плечам крупными локонами.

– Детка, ты изумительно выглядишь, – первой пришла в себя Дженни.

– Нати, это платье очень тебе идет, – следующим был Пол.

– Ты выглядишь потрясающе, – Мэтт поцеловал Наташе руку.

– Я хочу такое же, – сделала «комплимент» Лиза.

– Это платье даже красивее, чем твое красное, да, дядя Эдвард? – повернулся Майки к мужчине.

Небрежной походкой тот подошел ближе и оценивающим взглядом пробежал по Наташе сверху вниз, – мне больше всего нравится, когда Нэтэли одета в розовый халат крошки Барби, – немного подумав, произнес он.

– Ну, что ты такое говоришь? – возмутилась Тефочка и слегка шлепнула его ладошкой по руке.

– Я просто высказал свою точку зрения, – произнес Эдвард, – у халата Барби насыщенный цвет, в нем Нат выглядит румяной и аппетитной, а в этом платье она… – он задумался, продолжая бесцеремонно ее разглядывать.

– Как тридцатилетняя толстая серая мышь с тусклыми волосами и синими перламутровыми губами? – зловещим шепотом подсказала ему Наташа.

– А ты откуда знаешь? – Эдвард прищурил глаза и уставился на нее.

– Я умею читать чужие мысли, – прошипела она и подумала про себя, «ну, подожди, гаденыш».

В дверях появился Себастьян и доложил о прибытии первых гостей, ими оказались мистер и миссис Вудс.

Они поздоровались со всеми Престонами и с интересом уставились на Наташу.

– Вы та самая отважная девочка, которая спасла малышей? – полюбопытствовал мистер Вудс, галантно целуя Наташе кончики пальцев.

– Я та самая девочка, которую спасли отважные малыши, – улыбаясь, ответила ему Наташа и погладила по головам стоящих рядом Майки и Лизу.

– Вы очаровательны, а меня можно называть просто Алан, – немного заигрывающе предложил Наташе почти уже седой мистер Вудс.

Потом подъехали Геннадий и Лариса. Наташа обратила внимание, насколько тепло их поприветствовали все члены семьи Престон, включая Эдварда. Отец был в светлом костюме, и контрастной по цвету рубашке, подобранный ее мамой галстук идеально подходил к его одежде. Мама была в ярко бирюзовом платье-футляре по фигуре и таком же болеро, расшитом серебристым кантом.

«Наверняка, постаралась Аленкина мама», – подумала Наташа, – «но выглядит как наряд от Энцо».

Торнсы и Моррисы приехали одновременно. Пока дамы целовали воздух около щечек друг друга, а мужчины пожимали в приветствии руки, Наташа стояла чуть в стороне и рассматривала вновь прибывших гостей. Среди них особо выделялись миссис Моррис и ее племянник двадцатилетний Джейсон.

Миссис Моррис, очень элегантная ухоженная дама одного с Дженнифер возраста была в ярко красном платье, через плечо у нее был перекинут белоснежный пушистый мех. В руках миссис Моррис держала крохотную болонку по кличке Терри, которая сразу же злобно обтявкала всех присутствующих.

Джейсон словно сошел с рекламного плаката, высокий, широкоплечий, загорелый, с высокими скулами, квадратным подбородком, светло карими глазами и идеально подстриженными и зачесанными назад густыми золотистыми волосами, он сразу же уставился на Наташу.

«Вот это красавец», с восхищением засмотрелась на него она.

Когда их знакомили, он позволил себе задержать ее руку в своей дольше, чем это было положено, а миссис Моррис многозначительно проворковала Наташе, – между прочим, Джейсон – студент Принстона.

– О, студент Принстона, малыш Терри, – Мэтт раскинул объятия и направился к Джейсону, – рад тебя видеть, – похлопал он парня по плечу, – я клянусь своей честью, что я не нарушил кодекс чести (Клятва студентов Принстонского университета), – положив руку себе на грудь, серьезно произнес он, при этом в его глазах прыгали чертики.

– Привет, малыш Джейсон, как ты, – засюсюкал Эдвард, склонившись к злобной болонке и пожимая ей крохотную лапку. Собачонка оскалилась и дернула зубастой пастью в его сторону, Эдвард сразу же отдернул руку.

Братья заржали.

Миссис Моррисон поджала губки, но ее муж приобнял ее за плечи и примирительно сказал, – дорогая, шутливая вражда между студентами и выпускниками Гарварда, Принстона и других университетов существует уже много столетий.

Тефочка незаметно погрозила сыновьям кулаком.

– Почему ты посадила рядом с Нэтэли Джейсона, а не Мэтта? – удивился Пол, когда все начали рассаживаться за столом.

– Я посадила Мэтта напротив, пусть весь вечер смотрит, как Джейсон ухаживает за Нати, ревнует и злится, – прошептала Дженнифер мужу и многозначительно добавила, – быстрее примет правильное решение.

– Какое? – уточнил Пол.

– Решение жениться на Нати, конечно, – невозмутимо заявила она.

– Дженни, – снова укоризненно пробормотал Пол, – пусть он сам разберется.

– Он никогда не разберется, – с досадой буркнула Тефочка.

Вечер начался.

Через пять минут у Наташи разболелась голова – к сожалению, красавец оказался чрезмерно болтливым.

Она с вымученной улыбкой слушала его бесконечный рассказ об учебе в Принстонском университете и спортивных победах. Он так расписывал свои достоинства и красовался, что она не удивилась, если бы во время разговора он еще и посматривался в зеркало.

Время от времени она ловила на себе жалостливый взгляд Мэтта. Наташа не видела, что с другого конца стола за ней, не отрываясь, наблюдает Эдвард.

Когда решили сделать перерыв, размяться и потанцевать, Джейсон сразу же пригласил Наташу на медленный танец. Двигался он неплохо, но его незакрывающийся рот уже действовал ей на нервы.

– А хотите, я расскажу вам анекдот про спортсмена? – предложила она, когда танец закончился, и они вышли на веранду.

Джейсон ничего не ответил, он только сверкнул в ответ белоснежными подковами идеально ровных зубов.

– Мы хотим, – отозвались нарисовавшиеся рядом Мэтт и Эдвард.

– Боксера спросили, зачем ему голова, он ответил «я ею ем», – Наташа выразительно посмотрела на Джейсона, тот все так же ослепительно улыбался, на лице не отразилось ни одной эмоции. Так же, как красив и болтлив, Джейсон был туп.

Эдвард с Мэттом захохотали.

– Может, еще потанцуем? – предложил Наташе Джейсон.

– Подождите, потом потанцуете, – к ним подошли другие гости, – мы хотим услышать из первых уст подробный рассказ про сражение с бандитами, – на лице миссис Торн читалось неприкрытое любопытство.

Услышав слово «бандиты», Майки и Лиза подошли к взрослым.

– Майки, Лиза, начинайте рассказывать, – предложила детям Наташа, – я подключусь позже.

– Мы сидели под грибком и слушали сказку про бременских музыкантов, когда появились бандиты, – начала Лиза, – их было…

– Их было много, – нетерпеливо перебил сестру Майки, – я схватил шпагу, и мы начали драться.

– Майки, помолчи… Нати, расскажи сама, как все было на самом деле, – попыталась остановить внука Тефочка.

– Дженни, он рассказывает все так, как и было, – пожала Наташа плечами, – продолжай, малыш, – она ободряюще ему улыбнулась, – а помнишь, как я кинула тебе кинжал и как ловко ты его поймал?

Майки, почувствовав поддержку, с готовностью кивнул, – да, у меня были нож и шпага. Разбойники испугались и убежали.

– Осталось только двое? – улыбнулся Пол.

– Нет, после того, как самые трусливые убежали, бандитов осталось четверо, – уточнила Наташа.

– Нам рассказывали, что задержали только двоих нападавших, – аккуратно заметила миссис Вудс.

– Двоих мы убили, – спокойно объяснила Наташа, – одного Майки заколол шпагой, второго я застрелила. Да, Майки?

Мальчик утвердительно кивнул.

– А куда вы их дели? – поинтересовался ошеломленный Джейсон.

– Зарыли на пляже пластмассовыми детскими совочками, – как ни в чем не бывало, без малейшего намека на юмор, произнесла Наташа.

Эдвард с Мэттом беззвучно ржали, взрослые еле сдерживали улыбки, Джейсон, приоткрыв рот, смотрел на Наташу, – а потом? – спросил он.

– Потом приехали полицейские, взяли у всех показания, двоих бандитов забрали в участок, – рассказала Наташа.

– А что стало с теми, которых вы закопали? – спросил Джейсон.

– Мэтт их выкопал и где-то перезахоронил, ему помогли адвокаты, да? – посмотрела она на Мэтта, тот трясся от хохота и молча кивал.

Эдвард, смеясь, обнял Джейсона за плечи, – так что не шути с этой малышкой, она стреляет без промаха.

Майки и Лиза, потеряв интерес к беседе, убежали гонять по дому злобного Терри.

– Наташ, ну что за ерунду ты несла? – укоризненно произнес отец.

Все взрослые вопросительно смотрели на нее.

– А вы ждали, что я при детях снова начну вспоминать весь тот кошмар? – обратилась Наташа, – мне самой до сих пор страшно, а тут два малыша. Пусть в их памяти это страшное происшествие останется забавным приключением.

Все с пониманием закивали.

– Нати, прости нас, пожалуйста, только сейчас я понял, как мы некрасиво себя повели, – Пол обнял Наташу за плечи.

– Не обижайся на нас, Нэтэли, человеческие пороки, жадность, любопытство, другие, намного сильнее самого человека, – пожал ей руку Алан Вудс, – а ты, реально, молодец, отважная девочка.

Взрослые рассредоточились по веранде.

Наташа осталась в компании Мэтта, Эдварда и Джейсона.

– Насчет того, что Мэтт перезахоронил трупы, это шутка? – спросил Наташу Джейсон.

– Конечно, шутка, – она растянула губы в резиновой улыбке, – трупы до сих пор на пляже. После ужина можем сходить и посмотреть, мы зарыли их неглубоко.

Мэтт и Эдвард снова зашлись в хохоте.

Отсмеявшись, Эдвард внимательно посмотрел на Наташу, – а теперь сюрприз, – громко провозгласил он, – попрошу всех пройти обратно в гостиную.

Наташа посмотрела на Мэтта, – я больше не могу сидеть рядом с Джейсоном, – взмолилась она, – сделай что-нибудь.

Мэтт растерянно пожал плечами.

Все вернулись в гостиную и расселись на свои места за столом.

Джейсон снова наклонился к ее уху и хотел уже что-нибудь сказать, но Наташа бестактно ткнула его и показала глазами на стоящего посреди комнаты Эдварда.

***

– В честь очаровательной девушки, которая спасла моих любимых племянников, я заказал праздничный торт, – громко объявил Эдвард. Официант вкатил в гостиную столик, покрытый белоснежной скатертью до пола. На столике красовался чудо-торт. Барби постаралась на славу, верхушка торта выглядела изумительно.

– Какой прекрасный торт, как он украшен, – комментировал Эдвард, разглядывая кулинарный шедевр.

Наташа внимательно следила за ним, понимая, что он ищет глазами точку на лепестке.

Эдвард продолжал, – а какие взбитые сливки, м-м-м…, – он пальцем подцепил немного воздушной массы с верхушки третьего яруса и, слизнув ее, закатил глаза, – вкуснятина!

Гости восторженно замерли.

Эдвард крутанул столик и замер сбоку от него.

«Ага, увидел», поняла Наташа.

– Нат, ты должна его разрезать, – улыбаясь, предложил ей Эдвард, все за столом зааплодировали.

С самой очаровательной улыбкой, на какую только была способна, Наташа, шурша платьем, прошла к торту и встала прямо напротив Эдварда, боком к столу с сидящими за ним гостями.

– Малышка, я знаю, что тебе страшно давать оружие, я читал полицейский протокол и видел фотографии пострадавших от твоих рук бандитов, – пошутил Эдвард, все за столом засмеялись, – ну, да ладно, держи, – он подал ей большой нож.

Одарив его искренней широкой улыбкой, Наташа сказала, – спасибо тебе большое за такой чудесный подарок, – и взяла протянутый нож, – ты останешься, чтобы помочь мне разрезать торт?

– С огромным удовольствием, – лучезарно улыбнулся ей Эдвард.

– Улыбайтесь, – фотограф защелкал фотоаппаратом.

Наташа нагнулась над тортом и, занеся нож, замерла. Эдвард наклонился к ней и тоже замер. Оба, улыбаясь, смотрели в камеру. Гости ждали.

– Кому же достанется первый кусочек торта? – весело спросила Наташа присутствующих, – делайте ставки.

– Конечно, нам с Лизой, потому что мы маленькие, – выкрикнул Майки.

– Нет, нам, потому что мы старенькие, – смеясь, включился в лотерею Пол и тут же получил от Тефочки кулаком в бок.

– Нет, нам, потому что мы гости, – раздались голоса приглашенных.

В гостиной царило веселье и смех.

– Думаю, что первый кусок должна попробовать виновница торжества, эта милая и отважная девушка, – громко сказал Эдвард, глядя на Наташу.

– А может, первый кусок по справедливости должен достаться тому, кто заказал этот шедевр, этому любезному джентльмену? – невинно улыбаясь и глядя на него, громко высказалась она.

– Итак, барабанная дробь, – Эдвард склонился и застучал пальцами по столу.

Наташа склонилась, якобы собираясь отрезать кусок.

– Та-там! – громко произнес Эдвард и нажал на цветок.

Ничего не произошло.

Его улыбка стала растерянной, он нагнул голову и еще раз опустил пальцы на лепестки, потом пробежался по соседним цветам.

Наташа положила нож на стол и перегнулась через торт, – чем ты занимаешься, играешь на рояле? – подняла она на Эдварда честнейшие глаза.

– Ничего не понимаю, – тихо буркнул он себе под нос, продолжая с силой опускать пальцы на цветочные украшения.

– Ой, это не торт, это рояль, а это маэстро, – ткнув пальцем в Эдварда, обратилась Наташа к растерявшимся присутствующим, которые не понимали, почему не режут торт и переглядывались, – я тоже хочу сыграть на цветочных клавишах.

Она опустила пальцы на лепестки и, насмешливо посмотрев Эдварду в глаза, тихо прошептала, – не шути с этой малышкой, она стреляет без промаха, you're caught (ты попался), – а затем, громко пропев, – та-там! – нажала ладонями на основание первого яруса торта со своей стороны.

***

Пружина тут же сработала, верхушка не замедлила откинуться, и вся сливочно-кремовая масса шваркнулась Эдварду в лицо.

Сидящие за столом ахнули и замерли.

– Ой, – театрально испуганно взмахнула ладошками Наташа,– я была права, первый кусок достался этому любезному джентльмену, а по совместительству маэстро.

В тишине было слышно только щелканье фотоаппарата.

Потом раздалось первое робкое хихиканье, а затем все, кто был в комнате, грохнули от смеха.

Фигура в темном костюме с кремовой нашлепкой вместо лица подняла руки и пальцами сняла сливки с глаз, – тебе не жить, – зарычала она голосом Эдварда.

– Нати, беги, – как тогда, у бассейна, снова крикнул Майки.

С хохотом и криком, – помогите, за мной гонится кремовый человек, – Наташа подхватила пышные юбки и рванула прочь от торта, но на этот раз Эдвард оказался проворнее.

Он, как молния, метнулся к ней и успел схватить за руку.

– Иди сюда, – зловещим голосом произнес он и, не выдержав, рассмеялся сам, – я поблагодарю тебя за спасение племянников.

Наташа хохотала и упиралась, когда Эдвард за руку подтягивал ее к себе.

– Это тебе спасибо за Майки, – он крепко поцеловал ее в левую щеку, уделав при этом пол лица жирными сливками, – это тебе спасибо за Элизабет, – измазал он кремом всю ее правую щеку… – это тебе за склероз, – мазнул он ее кремовым подбородком по лбу, испачкав еще и волосы… – это тебе… отец, какой счет? – крикнул он Полу.

– Семь – ноль, – с хохотом сообщил тот.

– Как это семь – ноль? – возмутился Эдвард, – а сколько очков причитается мне?

– Семь – ноль! – еще громче крикнул Пол, – сынок, ты пока не заработал ни одного очка.

Все гости еще посмеивались, держась за бока и щеки.

– Нет, Пол, не семь – ноль, – вдруг с новой силой захохотала Наташа, – а восемь – ноль, Эдвард случайно нажал на цветы, когда сегодня утром курьер привез заказ. Он обляпал курьера и кухню, и вдобавок испачкался сам.

– Ха-ха-ха, – гостиная снова задрожала от хохота.

– Восемь – ноль, – объявил Пол.

– Ах так, против меня в этом доме заговор? – притворно возмутился Эдвард, – я так старался и не заработал ни одного очка?

– Нет! – дружно крикнули ему все.

– То есть я зря все это сделал?

– Да! – снова крикнули в ответ гости.

– Хорошо, – внезапно спокойным голосом согласился он, – тогда срочно надо все это смыть, – он быстро скинул пиджак и, схватив хохочущую Наташу, ловко перекинул ее через плечо.

– А-а-а, что ты делаешь? – завизжала она и забарабанила кулачками по его спине, – отпусти меня.

– Нет, малышка, – Эдвард шлепнул ее, – мы идем купаться, – с этими словами он направился к выходу.

– А-а-а, – Наташа смеялась и визжала одновременно, – помогите, кремовый монстр похищает меня.

– Эд, прекрати, – крикнул ему Мэтт, но тот только прибавил шагу.

– Дядя Эдвард, подожди, – за дядькой кинулся Майки.

– Дядя Эдвард, оставь Нати, – следом за ними с громким писком побежала Лиза.

Эдвард пошел еще быстрее.

Все повыскакивали из-за стола и направились к выходу из комнаты.

– Эд, ну правда, прекрати, – хныкала Наташа, – ты испортил мне платье, а я измазала тебе кремом костюм.

***

Быстрым шагом Эдвард пересек холл, выскочил на террасу и направился к бассейну. Наташа уже не смеялась, она дрыгала ногами, кричала и била его кулаками по спине, в ответ Эдвард ее шлепал.

– Только попробуй бросить меня в воду, – прошипела она, когда он опустил ее на ноги у самого края бассейна.

– А то что? – насмешливо спросил он, не выпуская ее рук.

Растаявший крем стекал с их лиц и капал на одежду.

– А то… а то… я тебя ударю! – Наташа сбросила одну туфлю и лягнула его по ноге, – ты испортил мое новое платье, гаденыш,

– Ах, так, – разгневанно прошипел в ответ Эдвард, – ты плеснула в меня ледяной водой, запустила в голову коробкой, обозвала склеротиком и гусем, укусила за губу, испачкала кремом, ударила, но при этом гаденыш я? – он возмущенно тряхнул ее за плечи.

1
...
...
24