В гостиную вошли Мэтт и Эдвард. Дженнифер придирчиво оглядела их костюмы и рубашки. Видом Мэтта осталась довольна, Эдварду сделала замечание, – почему без галстука?
В ответ он только поморщился.
Карменсита завела в комнату нарядно одетых Майки и Лизу.
– Где НатОщчка? – спросила ее Дженни.
– Я уже здесь, – раздался голос Наташи.
Семья повернулась к ней, – ух, ты, – восторженно выдохнул Майки.
На Наташе было надето золотистое платье с открытыми плечами и драпированным лифом. Из-за обилия многочисленных нижних юбок с оборками верхняя расклешенная юбка длиною до колен стояла, как колокол. На узких ножках были изящные туфельки-шпильки из материала золотистого цвета в тон платью. Из украшений – крошечные золотые точки в ушах. Волосы были подняты кверху и распущены по плечам крупными локонами.
– Детка, ты изумительно выглядишь, – первой пришла в себя Дженни.
– Нати, это платье очень тебе идет, – следующим был Пол.
– Ты выглядишь потрясающе, – Мэтт поцеловал Наташе руку.
– Я хочу такое же, – сделала «комплимент» Лиза.
– Это платье даже красивее, чем твое красное, да, дядя Эдвард? – повернулся Майки к мужчине.
Небрежной походкой тот подошел ближе и оценивающим взглядом пробежал по Наташе сверху вниз, – мне больше всего нравится, когда Нэтэли одета в розовый халат крошки Барби, – немного подумав, произнес он.
– Ну, что ты такое говоришь? – возмутилась Тефочка и слегка шлепнула его ладошкой по руке.
– Я просто высказал свою точку зрения, – произнес Эдвард, – у халата Барби насыщенный цвет, в нем Нат выглядит румяной и аппетитной, а в этом платье она… – он задумался, продолжая бесцеремонно ее разглядывать.
– Как тридцатилетняя толстая серая мышь с тусклыми волосами и синими перламутровыми губами? – зловещим шепотом подсказала ему Наташа.
– А ты откуда знаешь? – Эдвард прищурил глаза и уставился на нее.
– Я умею читать чужие мысли, – прошипела она и подумала про себя, «ну, подожди, гаденыш».
В дверях появился Себастьян и доложил о прибытии первых гостей, ими оказались мистер и миссис Вудс.
Они поздоровались со всеми Престонами и с интересом уставились на Наташу.
– Вы та самая отважная девочка, которая спасла малышей? – полюбопытствовал мистер Вудс, галантно целуя Наташе кончики пальцев.
– Я та самая девочка, которую спасли отважные малыши, – улыбаясь, ответила ему Наташа и погладила по головам стоящих рядом Майки и Лизу.
– Вы очаровательны, а меня можно называть просто Алан, – немного заигрывающе предложил Наташе почти уже седой мистер Вудс.
Потом подъехали Геннадий и Лариса. Наташа обратила внимание, насколько тепло их поприветствовали все члены семьи Престон, включая Эдварда. Отец был в светлом костюме, и контрастной по цвету рубашке, подобранный ее мамой галстук идеально подходил к его одежде. Мама была в ярко бирюзовом платье-футляре по фигуре и таком же болеро, расшитом серебристым кантом.
«Наверняка, постаралась Аленкина мама», – подумала Наташа, – «но выглядит как наряд от Энцо».
Торнсы и Моррисы приехали одновременно. Пока дамы целовали воздух около щечек друг друга, а мужчины пожимали в приветствии руки, Наташа стояла чуть в стороне и рассматривала вновь прибывших гостей. Среди них особо выделялись миссис Моррис и ее племянник двадцатилетний Джейсон.
Миссис Моррис, очень элегантная ухоженная дама одного с Дженнифер возраста была в ярко красном платье, через плечо у нее был перекинут белоснежный пушистый мех. В руках миссис Моррис держала крохотную болонку по кличке Терри, которая сразу же злобно обтявкала всех присутствующих.
Джейсон словно сошел с рекламного плаката, высокий, широкоплечий, загорелый, с высокими скулами, квадратным подбородком, светло карими глазами и идеально подстриженными и зачесанными назад густыми золотистыми волосами, он сразу же уставился на Наташу.
«Вот это красавец», с восхищением засмотрелась на него она.
Когда их знакомили, он позволил себе задержать ее руку в своей дольше, чем это было положено, а миссис Моррис многозначительно проворковала Наташе, – между прочим, Джейсон – студент Принстона.
– О, студент Принстона, малыш Терри, – Мэтт раскинул объятия и направился к Джейсону, – рад тебя видеть, – похлопал он парня по плечу, – я клянусь своей честью, что я не нарушил кодекс чести (Клятва студентов Принстонского университета), – положив руку себе на грудь, серьезно произнес он, при этом в его глазах прыгали чертики.
– Привет, малыш Джейсон, как ты, – засюсюкал Эдвард, склонившись к злобной болонке и пожимая ей крохотную лапку. Собачонка оскалилась и дернула зубастой пастью в его сторону, Эдвард сразу же отдернул руку.
Братья заржали.
Миссис Моррисон поджала губки, но ее муж приобнял ее за плечи и примирительно сказал, – дорогая, шутливая вражда между студентами и выпускниками Гарварда, Принстона и других университетов существует уже много столетий.
Тефочка незаметно погрозила сыновьям кулаком.
– Почему ты посадила рядом с Нэтэли Джейсона, а не Мэтта? – удивился Пол, когда все начали рассаживаться за столом.
– Я посадила Мэтта напротив, пусть весь вечер смотрит, как Джейсон ухаживает за Нати, ревнует и злится, – прошептала Дженнифер мужу и многозначительно добавила, – быстрее примет правильное решение.
– Какое? – уточнил Пол.
– Решение жениться на Нати, конечно, – невозмутимо заявила она.
– Дженни, – снова укоризненно пробормотал Пол, – пусть он сам разберется.
– Он никогда не разберется, – с досадой буркнула Тефочка.
Вечер начался.
Через пять минут у Наташи разболелась голова – к сожалению, красавец оказался чрезмерно болтливым.
Она с вымученной улыбкой слушала его бесконечный рассказ об учебе в Принстонском университете и спортивных победах. Он так расписывал свои достоинства и красовался, что она не удивилась, если бы во время разговора он еще и посматривался в зеркало.
Время от времени она ловила на себе жалостливый взгляд Мэтта. Наташа не видела, что с другого конца стола за ней, не отрываясь, наблюдает Эдвард.
Когда решили сделать перерыв, размяться и потанцевать, Джейсон сразу же пригласил Наташу на медленный танец. Двигался он неплохо, но его незакрывающийся рот уже действовал ей на нервы.
– А хотите, я расскажу вам анекдот про спортсмена? – предложила она, когда танец закончился, и они вышли на веранду.
Джейсон ничего не ответил, он только сверкнул в ответ белоснежными подковами идеально ровных зубов.
– Мы хотим, – отозвались нарисовавшиеся рядом Мэтт и Эдвард.
– Боксера спросили, зачем ему голова, он ответил «я ею ем», – Наташа выразительно посмотрела на Джейсона, тот все так же ослепительно улыбался, на лице не отразилось ни одной эмоции. Так же, как красив и болтлив, Джейсон был туп.
Эдвард с Мэттом захохотали.
– Может, еще потанцуем? – предложил Наташе Джейсон.
– Подождите, потом потанцуете, – к ним подошли другие гости, – мы хотим услышать из первых уст подробный рассказ про сражение с бандитами, – на лице миссис Торн читалось неприкрытое любопытство.
Услышав слово «бандиты», Майки и Лиза подошли к взрослым.
– Майки, Лиза, начинайте рассказывать, – предложила детям Наташа, – я подключусь позже.
– Мы сидели под грибком и слушали сказку про бременских музыкантов, когда появились бандиты, – начала Лиза, – их было…
– Их было много, – нетерпеливо перебил сестру Майки, – я схватил шпагу, и мы начали драться.
– Майки, помолчи… Нати, расскажи сама, как все было на самом деле, – попыталась остановить внука Тефочка.
– Дженни, он рассказывает все так, как и было, – пожала Наташа плечами, – продолжай, малыш, – она ободряюще ему улыбнулась, – а помнишь, как я кинула тебе кинжал и как ловко ты его поймал?
Майки, почувствовав поддержку, с готовностью кивнул, – да, у меня были нож и шпага. Разбойники испугались и убежали.
– Осталось только двое? – улыбнулся Пол.
– Нет, после того, как самые трусливые убежали, бандитов осталось четверо, – уточнила Наташа.
– Нам рассказывали, что задержали только двоих нападавших, – аккуратно заметила миссис Вудс.
– Двоих мы убили, – спокойно объяснила Наташа, – одного Майки заколол шпагой, второго я застрелила. Да, Майки?
Мальчик утвердительно кивнул.
– А куда вы их дели? – поинтересовался ошеломленный Джейсон.
– Зарыли на пляже пластмассовыми детскими совочками, – как ни в чем не бывало, без малейшего намека на юмор, произнесла Наташа.
Эдвард с Мэттом беззвучно ржали, взрослые еле сдерживали улыбки, Джейсон, приоткрыв рот, смотрел на Наташу, – а потом? – спросил он.
– Потом приехали полицейские, взяли у всех показания, двоих бандитов забрали в участок, – рассказала Наташа.
– А что стало с теми, которых вы закопали? – спросил Джейсон.
– Мэтт их выкопал и где-то перезахоронил, ему помогли адвокаты, да? – посмотрела она на Мэтта, тот трясся от хохота и молча кивал.
Эдвард, смеясь, обнял Джейсона за плечи, – так что не шути с этой малышкой, она стреляет без промаха.
Майки и Лиза, потеряв интерес к беседе, убежали гонять по дому злобного Терри.
– Наташ, ну что за ерунду ты несла? – укоризненно произнес отец.
Все взрослые вопросительно смотрели на нее.
– А вы ждали, что я при детях снова начну вспоминать весь тот кошмар? – обратилась Наташа, – мне самой до сих пор страшно, а тут два малыша. Пусть в их памяти это страшное происшествие останется забавным приключением.
Все с пониманием закивали.
– Нати, прости нас, пожалуйста, только сейчас я понял, как мы некрасиво себя повели, – Пол обнял Наташу за плечи.
– Не обижайся на нас, Нэтэли, человеческие пороки, жадность, любопытство, другие, намного сильнее самого человека, – пожал ей руку Алан Вудс, – а ты, реально, молодец, отважная девочка.
Взрослые рассредоточились по веранде.
Наташа осталась в компании Мэтта, Эдварда и Джейсона.
– Насчет того, что Мэтт перезахоронил трупы, это шутка? – спросил Наташу Джейсон.
– Конечно, шутка, – она растянула губы в резиновой улыбке, – трупы до сих пор на пляже. После ужина можем сходить и посмотреть, мы зарыли их неглубоко.
Мэтт и Эдвард снова зашлись в хохоте.
Отсмеявшись, Эдвард внимательно посмотрел на Наташу, – а теперь сюрприз, – громко провозгласил он, – попрошу всех пройти обратно в гостиную.
Наташа посмотрела на Мэтта, – я больше не могу сидеть рядом с Джейсоном, – взмолилась она, – сделай что-нибудь.
Мэтт растерянно пожал плечами.
Все вернулись в гостиную и расселись на свои места за столом.
Джейсон снова наклонился к ее уху и хотел уже что-нибудь сказать, но Наташа бестактно ткнула его и показала глазами на стоящего посреди комнаты Эдварда.
***
– В честь очаровательной девушки, которая спасла моих любимых племянников, я заказал праздничный торт, – громко объявил Эдвард. Официант вкатил в гостиную столик, покрытый белоснежной скатертью до пола. На столике красовался чудо-торт. Барби постаралась на славу, верхушка торта выглядела изумительно.
– Какой прекрасный торт, как он украшен, – комментировал Эдвард, разглядывая кулинарный шедевр.
Наташа внимательно следила за ним, понимая, что он ищет глазами точку на лепестке.
Эдвард продолжал, – а какие взбитые сливки, м-м-м…, – он пальцем подцепил немного воздушной массы с верхушки третьего яруса и, слизнув ее, закатил глаза, – вкуснятина!
Гости восторженно замерли.
Эдвард крутанул столик и замер сбоку от него.
«Ага, увидел», поняла Наташа.
– Нат, ты должна его разрезать, – улыбаясь, предложил ей Эдвард, все за столом зааплодировали.
С самой очаровательной улыбкой, на какую только была способна, Наташа, шурша платьем, прошла к торту и встала прямо напротив Эдварда, боком к столу с сидящими за ним гостями.
– Малышка, я знаю, что тебе страшно давать оружие, я читал полицейский протокол и видел фотографии пострадавших от твоих рук бандитов, – пошутил Эдвард, все за столом засмеялись, – ну, да ладно, держи, – он подал ей большой нож.
Одарив его искренней широкой улыбкой, Наташа сказала, – спасибо тебе большое за такой чудесный подарок, – и взяла протянутый нож, – ты останешься, чтобы помочь мне разрезать торт?
– С огромным удовольствием, – лучезарно улыбнулся ей Эдвард.
– Улыбайтесь, – фотограф защелкал фотоаппаратом.
Наташа нагнулась над тортом и, занеся нож, замерла. Эдвард наклонился к ней и тоже замер. Оба, улыбаясь, смотрели в камеру. Гости ждали.
– Кому же достанется первый кусочек торта? – весело спросила Наташа присутствующих, – делайте ставки.
– Конечно, нам с Лизой, потому что мы маленькие, – выкрикнул Майки.
– Нет, нам, потому что мы старенькие, – смеясь, включился в лотерею Пол и тут же получил от Тефочки кулаком в бок.
– Нет, нам, потому что мы гости, – раздались голоса приглашенных.
В гостиной царило веселье и смех.
– Думаю, что первый кусок должна попробовать виновница торжества, эта милая и отважная девушка, – громко сказал Эдвард, глядя на Наташу.
– А может, первый кусок по справедливости должен достаться тому, кто заказал этот шедевр, этому любезному джентльмену? – невинно улыбаясь и глядя на него, громко высказалась она.
– Итак, барабанная дробь, – Эдвард склонился и застучал пальцами по столу.
Наташа склонилась, якобы собираясь отрезать кусок.
– Та-там! – громко произнес Эдвард и нажал на цветок.
Ничего не произошло.
Его улыбка стала растерянной, он нагнул голову и еще раз опустил пальцы на лепестки, потом пробежался по соседним цветам.
Наташа положила нож на стол и перегнулась через торт, – чем ты занимаешься, играешь на рояле? – подняла она на Эдварда честнейшие глаза.
– Ничего не понимаю, – тихо буркнул он себе под нос, продолжая с силой опускать пальцы на цветочные украшения.
– Ой, это не торт, это рояль, а это маэстро, – ткнув пальцем в Эдварда, обратилась Наташа к растерявшимся присутствующим, которые не понимали, почему не режут торт и переглядывались, – я тоже хочу сыграть на цветочных клавишах.
Она опустила пальцы на лепестки и, насмешливо посмотрев Эдварду в глаза, тихо прошептала, – не шути с этой малышкой, она стреляет без промаха, you're caught (ты попался), – а затем, громко пропев, – та-там! – нажала ладонями на основание первого яруса торта со своей стороны.
***
Пружина тут же сработала, верхушка не замедлила откинуться, и вся сливочно-кремовая масса шваркнулась Эдварду в лицо.
Сидящие за столом ахнули и замерли.
– Ой, – театрально испуганно взмахнула ладошками Наташа,– я была права, первый кусок достался этому любезному джентльмену, а по совместительству маэстро.
В тишине было слышно только щелканье фотоаппарата.
Потом раздалось первое робкое хихиканье, а затем все, кто был в комнате, грохнули от смеха.
Фигура в темном костюме с кремовой нашлепкой вместо лица подняла руки и пальцами сняла сливки с глаз, – тебе не жить, – зарычала она голосом Эдварда.
– Нати, беги, – как тогда, у бассейна, снова крикнул Майки.
С хохотом и криком, – помогите, за мной гонится кремовый человек, – Наташа подхватила пышные юбки и рванула прочь от торта, но на этот раз Эдвард оказался проворнее.
Он, как молния, метнулся к ней и успел схватить за руку.
– Иди сюда, – зловещим голосом произнес он и, не выдержав, рассмеялся сам, – я поблагодарю тебя за спасение племянников.
Наташа хохотала и упиралась, когда Эдвард за руку подтягивал ее к себе.
– Это тебе спасибо за Майки, – он крепко поцеловал ее в левую щеку, уделав при этом пол лица жирными сливками, – это тебе спасибо за Элизабет, – измазал он кремом всю ее правую щеку… – это тебе за склероз, – мазнул он ее кремовым подбородком по лбу, испачкав еще и волосы… – это тебе… отец, какой счет? – крикнул он Полу.
– Семь – ноль, – с хохотом сообщил тот.
– Как это семь – ноль? – возмутился Эдвард, – а сколько очков причитается мне?
– Семь – ноль! – еще громче крикнул Пол, – сынок, ты пока не заработал ни одного очка.
Все гости еще посмеивались, держась за бока и щеки.
– Нет, Пол, не семь – ноль, – вдруг с новой силой захохотала Наташа, – а восемь – ноль, Эдвард случайно нажал на цветы, когда сегодня утром курьер привез заказ. Он обляпал курьера и кухню, и вдобавок испачкался сам.
– Ха-ха-ха, – гостиная снова задрожала от хохота.
– Восемь – ноль, – объявил Пол.
– Ах так, против меня в этом доме заговор? – притворно возмутился Эдвард, – я так старался и не заработал ни одного очка?
– Нет! – дружно крикнули ему все.
– То есть я зря все это сделал?
– Да! – снова крикнули в ответ гости.
– Хорошо, – внезапно спокойным голосом согласился он, – тогда срочно надо все это смыть, – он быстро скинул пиджак и, схватив хохочущую Наташу, ловко перекинул ее через плечо.
– А-а-а, что ты делаешь? – завизжала она и забарабанила кулачками по его спине, – отпусти меня.
– Нет, малышка, – Эдвард шлепнул ее, – мы идем купаться, – с этими словами он направился к выходу.
– А-а-а, – Наташа смеялась и визжала одновременно, – помогите, кремовый монстр похищает меня.
– Эд, прекрати, – крикнул ему Мэтт, но тот только прибавил шагу.
– Дядя Эдвард, подожди, – за дядькой кинулся Майки.
– Дядя Эдвард, оставь Нати, – следом за ними с громким писком побежала Лиза.
Эдвард пошел еще быстрее.
Все повыскакивали из-за стола и направились к выходу из комнаты.
– Эд, ну правда, прекрати, – хныкала Наташа, – ты испортил мне платье, а я измазала тебе кремом костюм.
***
Быстрым шагом Эдвард пересек холл, выскочил на террасу и направился к бассейну. Наташа уже не смеялась, она дрыгала ногами, кричала и била его кулаками по спине, в ответ Эдвард ее шлепал.
– Только попробуй бросить меня в воду, – прошипела она, когда он опустил ее на ноги у самого края бассейна.
– А то что? – насмешливо спросил он, не выпуская ее рук.
Растаявший крем стекал с их лиц и капал на одежду.
– А то… а то… я тебя ударю! – Наташа сбросила одну туфлю и лягнула его по ноге, – ты испортил мое новое платье, гаденыш,
– Ах, так, – разгневанно прошипел в ответ Эдвард, – ты плеснула в меня ледяной водой, запустила в голову коробкой, обозвала склеротиком и гусем, укусила за губу, испачкала кремом, ударила, но при этом гаденыш я? – он возмущенно тряхнул ее за плечи.
О проекте
О подписке