– Одну минутку, – от неожиданности я вскочила с кровати в поисках того, в чем я вчера приехала. Хоть служанка и видела меня голой, все равно хотелось набросить на себя что-нибудь.
– А где моя одежда? Я оставляла ее на стуле, – неуверенно спросила я горничную, которая до сих пор находилась за дверью.
– Мистер Коллинз приказал выкинуть ваши вещи. Можете взять в шкафу халат. Я давно приготовила его для вас.
«Выкинуть мои вещи? Да что он себе позволяет!» – завопила во мне собственница. Я открыла шкаф и обнаружила там бежевый шелковый халатик, который наверняка стоит как моя аренда квартиры за месяц.
– Заходите. Мне нужно надеть повязку? – крикнула я, чтобы за стеной было слышно.
– Нет, в вашей комнате мы можете находиться без нее, – ответила женщина, открывая дверь.
Горничная была одета в черное атласное платье чрезвычайно простого и изящного фасона, темно-русые волосы убраны просто, по-домашнему; глаза темные, глубокие, лоб задумчивый, выражение лица добродушное и улыбчивое. Она была несколько худа лицом и бледна, словно усыхала от влияния солнечных лучей. На вид ей было точно больше пятидесяти.
– То есть, если мистер Коллинз сюда зайдет, я смогу его увидеть? – наивно спросила я.
– Нет, что вы! – засмеялась женщина, – Он никогда не заходит в комнату своих дам.
«Своих дам». Выражение почему-то кольнуло мой слух. Я лишь очередная игрушка для мистера Коллинза, и не стоит об этом забывать.
– Почему он так ведет себя с женщинами? Тешит свое извращенное самолюбие? – с отвращением в голосе произнесла я.
– Нет, он не всегда был таким, как сейчас – загадочно ответила горничная.
– А что случилось? – задала я вопрос, но он ушел в пустоту.
– Мне пора идти. Завтрак на столе, и мистер Коллинз просил вам передать это, – она вручила конверт, на котором красовалась надпись: «Доминике». Скорее всего, там лежал судьбоносный контракт, – вам еще что-нибудь нужно?
– Мне не хватает книг. Да и полочка без них пустует, – указала я на стену, где располагался мой любимый предмет интерьера.
Женщина кивнула и поспешно удалилась, видимо, чтобы я не задавала лишних вопросов, а я осталась наедине с контрактом и своими мыслями. Пробежавшись глазами по объемному тексту, почувтвовала, как моя голова непроизвольно начала кружиться. В правилах было указано, что я должна дать добровольное согласие на предоставление своего тела мистеру Коллинзу, а так же никому не рассказывать о предстоящих трех месяцах.
«Не могу об этом сейчас думать», – сказала я вслух и отложила договор. Только сейчас до меня начало доходить, во что я ввязалась. Это не было обычным развлечением, а подкреплялось официальным документом, где я должна была оставить свою подпись. Это значит, что за невыполнение пунктов меня ждали какие-то санкции? А что, если я не смогу что-то сделать, мистер Коллинз подаст на меня в суд? Да, бред, конечно, тогда его сразу же посадят в тюрьму за сутенерство или что-то в таком роде.
Приняв опьяняющий душ, я захотела подышать свежим воздухом. Очутившись у окна, обнаружила там дверь, ведущую на маленький балкончик. Быстрыми движениями распахнула ее и впустила в комнату ароматы природы. Вид открывался на лесную чащу. Я глупо понадеялась, что смогу разглядеть крыльцо особняка и случайно увидеть мистера Коллинза, но все было предусмотрено заранее.
Не знаю, сколько времени я провела на балконе, любуясь на зеленую даль, но из состояния влюбленности в природу меня вывел очередной стук в дверь.
– Мисс Хатс, наденьте повязку и следуете за мной, – послышался мужской голос.
Это был не хозяин, но мой слух уже встречал эти баритоны. Мне нужно быть одетой? Я так и не поняла правил игры. Накинув халат и надев повязку, я открыла дверь.
– Пойдемте. Мистер Коллинз распорядился показать вам одно место.
«Куда меня ведут? И почему та милая горничная отказалась это сделать? Я ей надоела?» – возникли волнующие вопросы у меня в голове.
– Можете снять повязку, – сказал мужчина, как только отворил передо мной дверь и легонечко подтолкнул в неизведанное помещение.
Сняв повязку, я очутилась в мире волшебства среди моих любимых друзей-книг.: слуга привел меня в библиотеку. На мгновение мне захотелось визжать от удовольствия и радости. «Неужели у мистера Коллинза все же есть душа?» – пронеслось в моих мыслях.
Я облюбовала одно кресло, идеально подходящее для чтения, и по-хозяйски на нем развалилась с книгой в руках. Читала жутковатую историю Мэри Шелли о докторе Франкенштейне и его ужасном монстре. Роман так меня поглотил, что я даже потеряла счет времени.
– Завяжи глаза, – приказали мне. От неожиданности я даже вздрогнула.
Голос доносился из лабиринта стеллажей. Я присмотрелась, но не смогла увидеть хозяина. Оторвавшись от чтения на несколько секунд, вновь погрузилась в книгу. Очень хотелось знать, чем закончится страшная история.
– Завяжи глаза, Доминика! – тон мистера Коллинза стал выше, – Почему я должен постоянно повторять два раза?
– Но я еще не дочитала, – прохныкала я. Во мне почему-то проснулся капризный ребенок.
Заставлять господина в третий раз повторять приказ я не стала. Все-таки он опасный и непредсказуемый человек, лучше не рисковать. Вдруг это игра с огнем. Повязав на глаза шелковую ленту, я снова оказалась в царстве тьмы. Послышались шаги: хозяин вышел из своего укрытия. Я терпеливо ждала, пока мой владелец подойдет, и крепко сжимала в руках книгу, будто думала, что он ее отберет.
– С книгой ты выглядишь чертовски сексуально, – усмехнулся мистер Коллинз.
Он подошел совсем близко, могу поклясться, я даже чувствовала жар и похоть, исходящие от него.
– И зачем вы меня отвлекли? – спросила я, задрав нос, точь-в-точь как избалованный ребенок.
Вместо того чтобы благодарить за вход в шикарную библиотеку и доступ ко всем этим богатствам, я решила дерзить. Страх перед господином словно становился все меньше.
– Захотелось тебя увидеть, – мужчина провел тыльной стороной ладони по моей щеке, по шее спустился к плечу и проскользил до самых кончиков пальцев руки. Мне стало щекотно, и я немного сжалась, – любишь историю о Франкенштейне?
– Нет, но сейчас она для меня актуальна. Я ведь тоже живу с монстром, – слова сорвались с языка без моего разрешения. Осознав, что сказала, я вжалась в кресло и замерла, не представляя, как отреагирует мистер Коллинз.
Он еле слышно усмехнулся и резко взял меня за лицо, вжав свои пальцы в мои скулы. Затем потянул меня вверх, так что мне пришлось подняться. Я слышала его свирепое дыхание.
– Откуда вдруг такая смелость? – выдавил из себя хозяин. Его голос звучал так, будто он сдерживал, но не злость, а что-то другое.
И вдруг мистер Коллинз впился в меня губами, сразу же завладев всей полостью моего рта. Его язык требовал встречи с моим, и я не стала отказывать. Мы целовались, как безумные, вернее сказать, пожирали друг друга, как дикие звери. Хозяин толкнул меня назад и прижал к стеллажу. С верхних полок на пол повалились книги, но нам было все равно. Мы стояли под книжным дождем и задыхались от поцелуев. Я уже чувствовала, что мне не хватает воздуха, но не могла оторваться от его губ. Наконец, мужчина сжалился над моим ртом и переместился на шею. Я ощущала, как кожа под его губами становится влажной, и не только кожа. По телу бегали мурашки и останавливались внизу живота, образовывая там целые колонии.
Хозяин распахнул мой халатик и начал целовать грудь. Соски сразу же стали твердыми, приготовившись к бою. Однако я не собиралась сопротивляться, наоборот, предоставляла свое тело господину, каждую его частичку. Мой владелец взял меня за ягодицы и поднял вверх, я сразу обхватила ногами его бедра. Мы снова слились в мокром поцелуе, и я осмелилась запустить свои руки в его густые волосы.
Не отрываясь от моих губ, мистер Коллинз сделал несколько шагов и уложил меня на стол. Я потянулась к его рубашке и начала расстёгивать пуговицы, но мужчина резко меня перевернул и поставил на колени. Рука скользнула под ткань халатика и сжала мою грудь. Затем он, наконец, сорвал с меня одежду и резко потянул за волосы. Его тело было вплотную прижато к моему, и ягодицами я чувствовала упирающуюся плоть.
– Доминика, ты подписала контракт? – сквозь прерывистое дыхание спросил господин, покрывая мою спину поцелуями.
Мысли уже были где-то в нирване. Я лишь тяжело дышала и послушно подставляла ему свое тело, желая, чтобы он уже овладел мной полностью.
– Доминика! – снова позвал мужчина, не дождавшись моего ответа.
Я не могла ему врать и сквозь вздохи смогла выдавить отрицательный ответ. Тогда он резко отпустил волосы и убрал руки с моего тела. Мне сразу же стало холодно и пусто, будто у меня оборвали крылья. Я слышала его раздраженное дыхание, но не смела повернуться.
– Ты сама лишила себя удовольствия, – грубо сказал господин и покинул библиотеку.
Мне хотелось плакать, как бы нелепо это не звучало. Все мое нутро продолжало сгорать от желания, но пришлось взять себя в руки. Я накинула халатик и дождалась, когда за мной придет служанка. Лишь оставшись одна в своей комнате и укрывшись одеялом, я позволила себе утолить свою страсть самостоятельно.
О проекте
О подписке