– Кто такой Томми?! – выказывая редкое единодушие, в унисон рявкнули братья.
– Чего вы кричите среди ночи? Флинта разбудите, – охнула я. – Томми – это исчадие ада, которому надо руки оторвать и сжечь, чтобы обратно не прирастил.
– Так я озверела! Ваш брат налакался, как обезьяна, и захрапел, точно дикий вепрь. Кто угодно озвереет, даже фиалка. Видели когда-нибудь озверевшую фиалку? Так вот, я это она.
– Ты весь в пятнах.– У меня была синюха, – не моргнув глазом соврал Картер и добавил: – Я уже незаразный.– Да? А выглядит так, как будто ты недельный труп, – проворчал Уильям.– Если бы у него были трупные пятна, то он бы сейчас не ходил, – заметила я с умным видом. – По крайней мере, не так резво и точно не сумел бы войти в окно. Это я вам как дочь профессионального некроманта заявляю.
– Эмили, вы же искренне хотите, чтобы Картер снова стал человеком?Та страстно закивала головой.– Тогда целуйте его! Но чтобы с душой!Девушка громко икнула и начала зеленеть.– Может, попробуем еще какую-нибудь отраву сварить?– Боюсь, что в случае с Картером магия бесполезна.– Ну, раз так… – Она шмыгнула носом, вытащила жабу из вазона, сглотнула… и вдруг промычала: – Может, Богиня с ним, пусть квакает? Я ему стану мушек ловить.
– И у меня еще один вопрос.
– Какой?
– Почему, темная Богиня дери мою прабабку, ты все время наряжаешь меня в эти чудовищные панталоны?
У Брента озадаченно изогнулись брови.
– А разве это не спальный… кхм… мешок?
– Нет! По мнению моей прабабки, это сексуальное нижнее белье! – рявкнула я.
– У твоей прабабки странное чувство юмора.
Наличие второго обстоятельства вызывало искреннее недоумение – прабабкины панталоны в сердечко, натянутые на меня до подмышек и подвязанные морским узлом.
– Как? – пробормотала я, не веря собственным глазам.
Так и знала, что нужно было закопать их в огороде сразу после летаргического сна. Проклятущие портки-преследователи! Подозреваю, что в конечном итоге я в них же окажусь похороненной.
– Что происходит?
– Ничего, – хором заявили мы с Картером.
– Тогда почему вы сбежали из гостиной так, как будто у вас на втором этаже спрятан труп?
Тут мы замялись и переглянулись. Подозреваю, нас выдали честные лица, ведь ни у Картера, ни у черной ведьмы честного выражения на лице не могло быть по определению.
– Да вы шутите… – изумленно протянул Уильям.
– Это была самозащита! – тут же заявила я.
Со следующего понедельника фея приступала к службе в центральной книжной лавке Аскорда, а мне следовало пошустрее писать новый роман Бевиса Броза. Кристоф и так пришел в бешенство, когда узнал, что я отложила свадьбу до окончания работы над книгой. Хорошо, что между нами было шесть часов лета, а он оказался загруженным делами, иначе бы приехал лично и устроил скандал. Руганью в письменном виде я совершенно не взволновалась