За время чаепития леди Луиза поделилась с нами своими планами на закупку новых сортов тюльпанов к осени, чтобы облагородить парадный вход, рассказала, как именно она хотела бы отпраздновать предстоящее совершеннолетие близняшек в июле, и обсудила с миссис Перл, что подавать к столу на предстоящий ужин.
Я поняла, что пряди Офелии больше не были главным семейным разочарованием, потому что юная леди яро протестовала против празднования дня рождения в стиле «юбилея в честь семидесятилетия».
Офелия не хотела видеть толпы народа и устраивать классический званый вечер в поместье, и я была солидарна с ней, хоть и предпочитала молчать, как делала Беатрис.
Леди Луиза поначалу даже оскорбилась, но, к удивлению, согласилась подумать насчет предложения устроить бал-маскарад. Идея звучала замечательно, хоть и необычно. Как бы ни старалась, я не могла представить себе чопорных друзей леди Луизы в масках и разноцветных нарядах с перьями. Но зная Офелию, я была уверена, что она не отступится ни на шаг, и, раз леди Луиза проявила гибкость, значит, стоило начать выбирать фасон будущего наряда.
К обеду я вернулась к себе. Эрнест так и не приехал, а до назначенного ужина оставалось около пяти часов. Поэтому я занялась привычным делом – разработкой эскизов. Но два с половиной часа пролетели впустую: ничего дельного так и не вышло.
Меня расстраивало, что за несколько месяцев до окончания университета я горела желанием творить. Но нынешняя жизнь в роскоши разнежила меня, и никакое дело не шло, карандаши валились из рук.
Когда в пятом часу в комнату постучала Лиз, я разозлилась окончательно и раздраженно запихала все наброски в нижний ящик стола.
– Простите, леди Джулия, я не вовремя? – как всегда робко, поинтересовалась она.
– Все в порядке.
– Быть может, вам нужна моя помощь?
– Боюсь, вы не сможете мне помочь, – я устало вздохнула и прошлась по комнате, разминая ноги. – Я безнадежна, и от этого нет лекарства.
– Моя тетушка всегда говорила одну забавную фразу, – Лиз прикрыла за собой дверь и подошла к окну, чтобы распахнуть шторы: – Даже когда тебя съели, у тебя есть два выхода.
Я удивленно уставилась на нее, она в свою очередь растерянно посмотрела на меня, приложив ладонь к щеке. Но в следующее мгновение я безудержно рассмеялась, чувствуя, как отступает головная боль. Лиз тоже не смогла удержаться, и я впервые услышала, каким звонким может быть ее голос.
– Спасибо, Лиз, – пытаясь отдышаться и все еще улыбаясь, поблагодарила я, – мне и вправду стало легче.
– Что вы, – она покраснела. – Я сморозила какую-то глупость.
Мы смеялись еще несколько минут, прежде чем приступили к сборам.
Перерыв мой гардероб, мы с Лиз остановились на нейтральном платье-рубашке черного цвета. Потом она искусно подобрала к нему неброские украшения и помогла мне собрать волосы в элегантную прическу, умело сплетя из темных локонов широкую косу.
Мы закончили как раз тогда, когда стрелка часов объявила, что до начала встречи осталось десять минут. Немного волнуясь, я попросила Лиз узнать, вернулся ли Эрнест, а сама поторопилась в столовую, чтобы не повторять утренней ошибки и лишний раз не раздражать леди Луизу.
По дороге в одном из слабо освещенных коридоров на меня налетела Офелия. Она торопилась не меньше моего. Юная леди явно собиралась на скорую руку, потому что ее волосы были небрежно расчесаны и она на бегу пыталась застегнуть болтающийся на обуви хлястик.
То ли так падал свет, то ли она неважно себя чувствовала, но выглядела бледнее обычного и как-то странно держалась за живот.
– Джулия! Какая радость! – она облокотилась о стену, чтобы отдышаться. – Я уж думала, никого не смогу найти, все как сквозь землю провалилась! Ты не видела Нэнни? Или миссис Перл?
Я отрицательно покачала головой, с подозрением поглядывая на перевозбужденную Офелию. Она в свою очередь досадливо топнула ногой и сжала кулаки.
– Джулия, сделай мне одолжение, не говори матушке, что встретила меня, хорошо? Беги на ужин, а я буду следом минут через десять.
Мне показалось, что ей стало нехорошо, потому что она неуверенно пошатнулась. Но в следующую минуту, не дав мне ответить, девушка уже скрылась за углом.
Порой поведение домочадцев было не просто странным, но даже пугающим. Однако не в свои дела мне лезть не хотелось, и без того хватало повседневного быта. Поэтому я, поведя плечами, поспешила дальше.
Несмотря на то, что я пришла прямо ко времени, во главе стола уже статно сидела леди Луиза и Беатрис по левую руку от нее. Здесь же был и Эрик. Он сидел слева от пустующего места Эрнеста.
Удрученный своими мыслями, Мэлтон не сразу обратил на меня внимание. Но как только я подошла ближе, он подорвался, уж как-то слишком галантно поклонился и поцеловал кончики моих пальцев.
– Вы прекрасны в этот вечер, леди Лоттен.
Я непринужденно улыбнулась, кивая ему в ответ.
Краем глаза я заметила, как пристально наблюдала за нами леди Луиза. Но когда Эрик жестом пригласил меня к столу, она отвернулась, выказывая свое безразличие, и подозвала к себе миссис Перл.
Эрик отодвинул мой стул, и я, не забыв про учтивое «Благодарю, мистер Мэлтон», подобрала юбку, собираясь занять свое место. Он уловил момент, убедился, что леди Луиза занята меню, а Беатрис скучающе разглядывает посуду, и уже куда менее обходительно прошептал мне на ухо:
– Эрнест задерживается. И одному Богу известно, соизволит ли он вообще присутствовать.
Еще как-то тихо выругавшись, он резко придвинул меня к столу. Все присутствующие обернулись на нас.
Извинившись и по-кошачьи сладко улыбнувшись, Эрик занял свое место напротив меня.
Гнетущее молчание нарушало тихое пыхтение миссис Перл, которая разливала дорогое вино по фужерам. Спустя какое-то время подоспела Лиз. Она отрицательно качнула мне головой, давая понять, что Эрнест не вернулся, и удалилась на кухню за подносами с едой.
Вскоре к трапезе присоединилась Офелия, которая выглядела намного лучше и даже успела переодеться.
С ее приходом столовая стала оживленнее не только потому, что она начала беседовать с каждым из присутствующих, но и потому, что леди Луиза, получив новости о задержке сына, велела подавать салаты и холодные закуски. Комнату наполнил звон серебряных приборов, и запах запеченных овощей потянулся с кухни.
Эрик одернул длинные рукава пиджака, из-под которых проглядывали белые манжеты, и взял бокал вина. Я сделала то же самое.
– За этот восхитительный прием! – он благодарственно кивнул каждой из сидящих за столом, и его испытующий взгляд остановился на мне.
Я любезно улыбнулась в ответ, слегка наклонив в воздухе свой фужер, стараясь не чувствовать себя так, будто была виновата во всех жизненных тяготах Мэлтона.
В конце концов, Эрнест, как большой мальчик, сам отвечал за свои действия.
За столом снова воцарилось молчание, и неподдельный аппетит разыгрался только у Офелии. Беатрис вяло поедала салат, Эрик увлекся вином, а леди Луиза сосредоточенно резала стейк.
Наконец последняя не могла и дальше нарушать свои же принципы хваленого гостеприимства и первой начала разговор:
– Eh bien18, Эрик, – она фальшиво улыбнулась. Ее французский акцент в речи открыто намекал на раздражение. – Надолго ты решил задержаться у нас?
– На недельку-другую, как лягут карты, – Эрик был краток, но напряжен.
Беатрис как-то странно посмотрела на него, но после отвернулась и продолжила ковыряться в тарелке.
– Очень интересно, – Леди Луиза положила в рот кусок стейка и запила его вином. – Мне казалось, Эрнест рассчитывал на тебя до самой свадьбы.
– Все довольно неопределенно. Так что на этот счет мне пока нечего вам ответить.
– Понимаю.
За несколько месяцев проживания бок о бок я поняла одну вещь: только леди Луизе хватало коварной сноровки, чтобы притворяться дружелюбной и одновременно в открытую давать понять собеседнику свой настоящий настрой. Она продолжила:
– Однако полагаю, твоя жизнь кипит и выпадать из графика надолго просто недопустимо? Avec une tête en affaires19.
– Не настолько недопустимо, как может показаться, – Эрик поднес бокал к губам, и его глаза сверкнули недобрым огнем: – Ведь я нашел время в графике для ужина в поместье Арвель.
Офелия выронила из рук вилку и испуганно вздрогнула.
– Извиняюсь, – она как-то неуклюже достала прибор из-под стола и передала его подоспевшей Лиз: – Все так вкусно, не могу остановиться!
– Повара постарались на славу, – подхватила ее Беатрис, пытаясь разбавить напряжение. Но механизм замедленного действия в голове леди Луизы был запущен, и в предвкушении ее следующего выпада я сделала большой глоток вина.
– Раз уж вы решили задержаться, надеюсь, вы найдете себе дело по душе, – выдержанно ответила она.
Не так плохо, как я ожидала. И даже без излюбленных французских вставок.
По крайней мере пока что леди Арвель не спешила ставить Мэлтона на место.
– Об этом можете не беспокоиться, на сегодняшний день дел у меня хоть отбавляй, – ответил Эрик, и леди Луиза понимающе вскинула брови и вернулась к своему ужину.
Однако Эрик отступать не спешил:
– Раз уж мы заговорили о делах, леди Арвель. Могу ли я поинтересоваться, чем особенным вы увлекаетесь в свободное от домоуправления время?
Должно быть, леди Луиза не ожидала такого вопроса, потому ответила не сразу:
– В поместье, как ты заметил, полно забот. Ведь в управление Эрнеста оно перешло seulement formellement20, и, полагаю, мы понимаем, на чьих плечах держится хозяйство.
Офелия жестом подозвала Лиз и попросила ее сменить нетронутое вино на персиковый компот.
Леди Луиза неспешно продолжила:
– Но раз ты заговорил о досуге, то в северном крыле у нас есть библиотека с полным набором классической литературы от шестнадцатого века. Я люблю уединяться там время от времени в порывах скрыться от будничной суеты, – она почти пропела сказанное, и тень мечтательной улыбки тронула ее тонкие губы. – Но, полагаю, литература такому человеку, comme toi21, мало интересна.
Эрик чуть не подавился закуской, гневно шевеля челюстями, но терпеливо промолчал.
Я понятия не имела, откуда в леди Луизе столько неприязни к Мэлтону, но она явно пыталась спровоцировать его. Конечно, защищать Эрика мне не хотелось, хотя бы по причине того, что он не умел, или не хотел, молчать, когда это было нужно. Но и подобная несправедливость по отношению к нему пробудила во мне кучу отрицательных эмоций, о чем я, по своей импульсивной глупости, поспешила сообщить присутствующим:
– Замечу, что мистер Мэлтон – очень начитанный и рассудительный человек. Мне довелось вести с ним достаточно философскую беседу по этому поводу. И мне кажется, что ваша бесценная библиотека заинтересует его внимание.
Леди Луиза испепеляюще посмотрела на меня и сдержанно кивнула:
– Разумеется, одной нетрезвой беседы хватило, чтобы понять человека и разобраться в его жизненных принципах, – язвительно заметила она, жестко осадив мой порыв, и добавила: – Les gens ivres sont les plus honnêtes,22 так, кажется, говорят?
Я могла лишь догадываться о том, что она сказала. Но мало приятного – это наверняка.
Поймав на себе и неодобрительный взгляд Эрика, я сдалась и опустила глаза.
– Ты так и не рассказал, что привело тебя в Йорк? – храбрости у Офелии было не занимать. С другой стороны, она знала, что с ней леди Луиза будет куда обходительнее.
– Мне стоило разобраться с неотложными семейными делами, – он лукаво улыбнулся девушке, и мне показалось, что она слегка прищурилась в ответ.
– Неужели? Значит, ты и с отцом успел повидаться? Как он поживает? – леди Луиза выглядела невозмутимо, но по мрачному выражению лица Мэлтона я поняла, что речь идет не о погоде.
– Я виделся только с братом, – отрезал он. – А насчет отца вам, наверное, лучше знать.
– C'est cela.23 Ведь я вижусь с Малькольмом намного чаще его собственного сына. Что, замечу, достаточно печально при всех сложившихся обстоятельствах.
Эрик перестал есть, отложил в сторону вилку и посмотрел на нее так гневно, что я невольно сглотнула.
Леди Луиза в свою очередь разве что не хмыкнула: непринужденно поднесла к губам бокал, победно вздернув подбородок.
– Раз вам так много известно о сложившихся обстоятельствах, не соизволите ли поделиться столь ценной информацией? – процедил он, не сводя с нее взгляда.
Она поперхнулась, пролив на стол несколько капель вина.
Мы все замерли в немом ожидании.
– Можете убирать, – проигнорировав дерзкий вопрос, леди Луиза подозвала Лиз с подносом и позволила ей собрать со стола полупустые салатницы и грязные тарелки.
– Mon cher24 Эрик Мэлтон, – Леди Луиза тягостно вздохнула. – Зачем мне рассказывать тебе то, что ты и без того прекрасно понимаешь?
По решительности, горящей в его потемневших глазах, я поняла, что Мэлтон собирался ответить ей.
Но его опередил резкий оглушающий грохот битой посуды: Лиз, собрав со стола слишком много, споткнулась о половицу и выронила поднос из рук.
– Bon sang25! Неужели так сложно ровно ходить, imbécile maladroit26? – яростно набросилась на нее леди Луиза. Так, словно нашла жертву, чтобы выплеснуть накопившийся гнев: – Если ты не можешь донести до кухни поднос sans rien casser27, что вообще ты тогда умеешь?
Лиз побледнела и упала на колени, трясущимися руками собирая осколки. Я поднялась с места, но леди Луиза жестом усадила меня обратно. Видно, день у нее не задался с самого утра. Стараясь унять зарождающееся внутри негодование, я с сожалением смотрела на бедную Лиз. Но не могла снова ослушаться.
Однако Эрик правилам не следовал.
Он подскочил с места и услужливо помог девушке собрать разлетевшийся по полу фарфор. На ее бледных щеках блестели слезы, она с трудом сдерживала короткие всхлипы, а леди Луиза продолжала сверлить их горящим взглядом.
Подоспевшая миссис Перл аккуратно приняла поднос из рук Эрика и увела с собой испуганную и оскорбленную Лиз.
Мэлтон ушел следом на кухню, чтобы вымыть руки, и уже через минуту вернулся.
В коридоре послышались торопливые шаги, и в дверях наконец показался Эрнест.
Я никогда в жизни не испытывала такого облегчения.
Он устало улыбнулся, извинился, поспешно прошел к столу и занял свое место напротив матери, не забыв поцеловать меня в щеку.
– Надо же, а мы вас уже не ждали, лорд Арвель, – иронично почти пропел Эрик, наблюдая, как наполняется вином бокал друга.
Леди Луиза презрительно хмыкнула.
– Вы хотите мне что-то сказать, леди Арвель? – мне захотелось пнуть Эрика под столом за эти слова. Но он, к сожалению, сидел слишком далеко.
– Я воздержусь от комментариев, – категорично ответила она.
Эрнест недоверчиво свел брови и посмотрел на меня. Я растерянно улыбнулась и едва заметно пожала плечами.
Эрнест, как и Офелия, обладал способностью быстро находить нейтральные темы для обсуждений, и к десерту от царившего напряжения почти не осталось следа. Лорд немного рассказал о своей работе, умолчав о повышении, и плавно перешел ко дню рождения близняшек.
– Значит, маскарад, – выслушав оживленную речь Офелии, Эрнест задумался. – Звучит неплохо. Что скажешь, Эрик, под чьей маской ты предпочтешь показаться на людях?
Мэлтон протяжно простонал, театрально закатывая глаза:
– Ты же понимаешь, что до этого события почти целый месяц?
– Не утрируй, всего три недели.
– Три недели – это безмерно долго для такого занятого человека, как Эрик Мэлтон, – вмешалась молчавшая до этого леди Луиза.
– Не могу не согласиться с твоей матерью, – промурлыкал Эрик, по-детски виновато глядя на друга.
Но Эрнест словно не слышал этих слов:
– Оставайся. Если что-то понадобится, обратись ко мне или к матери.
Я с трудом сдержала смешок.
Эрнест продолжил:
– Правда, боюсь, я могу задерживаться на работе, но в этом случае у тебя всегда есть Джули. Она с удовольствием составит тебе компанию.
Я в изумлении округлила глаза, представив, как Мэлтон не дает мне покоя и назойливо следует за мной хвостиком. Последний будто прочел мои мысли и усмехнулся.
– Je ne comprends pas, Ernest,28 зачем принуждать человека к тому, чего он делать не желает, – не унималась леди Луиза. – Если Эрику Мэлтону нужно будет срочно уехать, ты не можешь принуждать его остаться, sur un coup de tête29.
– Пожалуйста, мама. Мы можем разобраться с этим вопросом самостоятельно, – Эрнест перестал улыбаться. Прямо так же, как утром во время препираний с Эриком.
– Разумеется, mon avis ne compte pas30, меня словно посетило чувство ностальгии. Думаю, если бы Эрик Мэлтон действительно хотел остаться, его бы не пришлось уговаривать comme un enfant vilain31, – цинично отчеканила леди Арвель.
Манера леди Луизы говорить о людях так, будто их не было рядом, всегда выводила меня из себя. Эрику, по всей видимости, это тоже не понравилось, и он, отвернувшись, шутливо сгримасничал.
– Он обещал приехать на нашу свадьбу и быть свидетелем, – упорствовал Эрнест.
– Demain, on rase gratis,32 – как бы невзначай вставила Офелия, доедая свой кусочек сливочного торта.
Эрнест осуждающе покачал головой, и она, хмыкнув, замолчала.
– И все же, Эрнест, ты неправ. Нельзя позволять старым обидам контролировать твои решения. Если он не желает оставаться до дня рождения, его нельзя принуждать.
– Мама, я думаю, нам стоит прекратить этот пустой диалог.
– Я придерживаюсь другого мнения, si tu daignes remarquer33.
– Эрик останется, и точка. Это не обсуждается.
Леди Луиза поджала губы, Эрнест же раздраженно вздохнул, отвернувшись.
– Пускай мистер Мэлтон сам решает, – неуверенно, но с неприкрытым раздражением вдруг вставила Беатрис: – В конце концов, он не заложник. Никто не станет держать его в поместье насильно. Но и выгонять мы его не будем.
Леди Арвель, закипая праведным гневом, уже собиралась взорваться, как в комнату вбежала запыхавшаяся миссис Перл с белым конвертом в руках.
– Леди Луиза, мне только что передали это письмо! Оно адресовано вам.
В комнате повисла тишина.
Леди Луиза взяла письмо и всмотрелась в буквы на обложке. Затем она вопросительно подняла брови и молча вскрыла загадочный конверт. Вынула письмо, написанное от руки.
Мы все заинтересованно следили за тем, как она вдумчиво вчитывается в слова. Ее удивленное выражение лица вдруг сменилось тревогой. Она вновь взяла в руки конверт и внимательно вгляделась в имя отправителя. Потом вернулась к письму, несколько раз отрицательно покачала головой и начала сбивчиво дышать, прижав левую руку к груди.
– Мама? Ты в порядке? Ты побледнела, – Беатрис ласково прильнула к матери, пытаясь разглядеть написанное. Но леди Луиза лишь отдернулась от нее, сложила письмо пополам и убрала его назад в конверт.
– От кого оно? – Эрнест встревожился не меньше сестры.
– Все в порядке, это… – Леди Луиза запнулась, показывая нам конверт: – Так. Les nouvelles désagréable.34
Отдышавшись, она потерянно улыбнулась и встала из-за стола:
– Я ужасно устала. Приношу свои извинения, но мне нужно идти.
– Может, стоит вызвать врача? – Эрик обратился к миссис Перл скорее с просьбой, чем с вопросом. Но леди Луиза остановила ее:
– Не стоит. Je vais bien.35 Просто пришло время отдыхать. Доброй всем ночи и спасибо за прекрасно проведенный вечер.
Она гордо выпрямилась, кивнула всем присутствующим и на мгновение задержала свой колючий взгляд на Эрике. Потом крепко сжала в руках конверт и в сопровождении миссис Перл неспешно покинула столовую, оставив нас всех в замешательстве.
О проекте
О подписке