– Если честно, я поддерживаю Холли, – влезает в разговор советник при Правительстве, молодой мужчина, сидящий слева от Холли, – учитывая тот факт, что, согласно «Закону 1542» к этому делу запрещено допускать журналистов и необходимо объективное расследование.
– Значит, полиция не объективна?! – вскипает начальник полиции.
– Я этого не говорил, – отвечает он. – В любом случае, мы приняли решение, что расследованием убийства займется частный детектив.
– Кто? – глава полиции вскакивает с места. – Вы спятили?
– Полегче, Джек, – останавливает вспылившего начальника полиции советник.
– Вы понимаете, что таким образом подрываете доверие к нам? Какой-то частный детектив, нанятый Моралитетом, будет расследовать убийство?
– Не какой-то. Его зовут Джеймс Раш, один из лучших бывших детективов. И, если вы помните, он некоторое время работал в полиции.
– Раш?! – Джек, услышав знакомое имя, успокаивается. – Мне ли не знать его. Да, я помню его. Но ему сейчас лет шестьдесят…
– Это не имеет значения.
– Да, наверное. Если это будет Раш, то я не против, – Джек Донован уплывает в череду воспоминаний.
– Если вас беспокоит репутация полиции, то в конце расследования мы сделаем официальное заявление, что делом занимались вы совместно с Моралитетом.
– Хорошо, – произносит Джек, – раз все уже решено.
Глава 5.2
Шесть темных бутылок пива с красными этикетами на столе, два ящика про запас на полу, один большой деревянный потертый стол, четверо пожилых мужчин и колода игральных карт – такую картину видят инспектор Роберт и психолог Ультра Скай, подойдя к открытой веранде дома Джеймса Раша в десять часов вечера.
Желтый свет ламп, рассекая вечернюю синеву и освещая деревянную светло-коричневую веранду, придает особую, спокойную атмосферу. Роберт и психолог постарались одеться как можно проще и беднее, чтобы не вызывать приступов зависти у здешних обитателей, и, по всей видимости немного перестарались. На них – одинакового серого цвета джинсы и серые рубашки, как будто их купили в одном и том же магазине, а сами прибывшие – настоящие однояйцевые близнецы.
– Добрый вечер, – хором приветствуют сидящих за столом мужчин прибывшие гости.
– Добрый вечер, – поочередно произносят старики, прервавшие свою беседу.
– Мы уже заждались тебя, Роберт, – Джеймс Раш вылезает из-за стола, в его руке – открытая бутылка пива.
Он подходит и жмет руки Роберту и Ультра Скаю.
– А это твой напарник? – с каплей подозрения, спрашивает бывший детектив. Раш пристально изучает худого человека. – Он не похож на людей из вашей конторки.
– Да, вы правы. Он – психолог.
– Психолог? – старик быстро теряет интерес к Ультра Скаю. – К психологам я отношусь хорошо.
Ультра Скай старается улыбаться.
– Джеймс Раш, – представляется он.
– Ультра Скай.
– Хм. Звучит как марка автомобиля, – старик смотрит на своих друзей, сидящих за столом, как будто ожидая их реакции, но они просто молчат, изучая гостей. – Ну да ладно, времена теперь другие, а я не настолько стар, чтобы возмущаться по каждому пустяку.
– Для этого мы и собираемся, Джим, – весело замечает один из друзей Раша. – Поворчать, пообсуждать всяких там звезд, политиков, женщин…
– Точно, Даг, – старик делает глоток пива.
– Выглядите вы плохо, Скай, – оживляется еще один друг Джеймса.
– Я?!
– Что вы пристали к гостю! – ворчит Джеймс, возвращаясь на свое место. – Прошу уважать моих новых друзей! Присаживайтесь, Роберт, Скай.
Они занимают свободные стулья, стоящие спинками к стене дома с одной стороны стола.
– Знакомьтесь, это мои старые, добрые друзья. Дуглас, но я чаще называю его Даг, – Джеймс показывает рукой на пожилого мужчину в зеленом свитере, сидящего напротив него, а затем на двоих мужчин по правую руку. – Это Майкл и Ричард.
– Приятно познакомиться, – Роберт быстро осваивается среди пожилых мужчин и тянется за бутылкой пива на столе. – Можно?
– Да, конечно! Даже нужно, – кивает головой хозяин дома. – Скай?
– С удовольствием, – психолог расстегивает верхнюю пуговицу рубашки, чтобы чувствовать себя комфортнее, и тоже берет бутылку пива.
– Хочу сообщить вам приятную новость, мои друзья, – Джеймс в приподнятом настроении. – Я – снова детектив!
– Ого! – восклицают друзья.
– Так ведь, Роберт?
– Да, Джеймс. Все верно. Мы оформили вам новую лицензию, – Роберт достает из кармана брюк запечатанный толстый белый конверт. – Здесь все ваши документы – лицензия, удостоверение…
– Пятьсот долларов?
– Да, они тоже там.
– Отлично! – Джеймс наглым образом вырывает конверт из рук инспектора и кладет его в нагрудный карман рубашки.
– Как же ваш покерный долг? Не планируете возвращать? – интересуется Роберт.
Лицо старика, вновь ставшего детективом, исказилось в недоумении.
– Какой долг?
– Вы днем сказали, что проиграли в покер пять сотен.
– Я? Проиграл?
– Да, вы!
Друзья Джеймса нахмурили лица, кто-то усмехнулся.
– Когда ты успел, дружище? – удивляется Даг.
– Роберт, я просто пошутил! Заодно хотел проверить, легко ли вас, Роберт, обмануть! – старик хохочет. – Оказалось, что очень просто.
Инспектор краснеет от смущения, что его провел какой-то старикан.
– В любом случае, пока я буду вести это дело, мне же должен кто-то платить? Считайте это авансом за мои услуги, – добавляет он.
– Что за дело? – делая любопытное лицо, спрашивает Майкл, пожилой мужчина в белой футболке, джинсовой кепке и очках.
– Да грохнули одну дамочку! – забыв про свое обещание молчать об убийстве, проговаривается Раш. – Теперь все сделают из этого грандиозное событие…
– Грохнули? – поочередно переспрашивают друзья Джеймса, на их лицах – шок.
– Боже мой! – негодует Даг. – Давненько мы ничего не слышали об убийствах…
– Да-а-а, – чешет затылок Майкл. – Вот это новость!
– Я же просил не рассказывать никому об этом! – Роберт краснеет еще больше, и теперь от возмущения.
– Извините, Роберт. Я не хотел. Но здесь все свои. Уверяю вас, мои друзья будут тоже молчать.
– Тоже! Так вскоре вся округа узнает об убийстве, а вскоре и весь город, – иронично подмечает психолог.
– Ничего подобного! – Джеймс повышает голос. – Я и мои друзья – серьезные люди. Уверяю вас, никто ничего не узнает!
– Да, Джеймс, – поддерживает друга Даг, сдерживая себя от смеха. – Мы не какие-нибудь там старые болтуны…
Фраза вызывает усмешку даже у Джеймса.
– Ну, может быть мы и старые…
– Может быть и болтуны, – продолжает Ричард, одетый в синюю клетчатую рубашку.
– Если вы проговоритесь, то нас вместе отправят за решетку, – пояснил Роберт.
Новоиспеченный детектив мгновенно становится серьезным.
– Что он сказал? – встревожился Даг. – За решетку?
– Да именно, – подтверждает инспектор.
– Что за времена пошли, – вздыхает Джеймс. – Чуть что, сразу за решетку. Давайте лучше сыграем в покер!
– Да, что мы сидим?! – подпрыгивает на стуле Майкл. – Поехали!
Джеймс Раш по привычке берет колоду карт, лежащую на столе, и начинает медленно перемешивать карты.
– Кстати, детектив, – Роберт хитро улыбается, – я должен сообщить ещё кое-что. Расследование возглавите вы.
– Что это значит?
– Вы будете главным. Будете вести расследование. Отчасти это нам на руку, у Моралитета пока что все козыри. И вся надежда на вас.
– Рад это слышать, конечно, Роберт. Надеюсь, в полиции не будут сильно огорчены таким положением дел. Мое дело – раскрыть преступление, и, если копы откажутся помогать мне, будет не просто.
Джеймс раздает всем по две карты, как положено в техасском безлимитном холдеме. Два игрока вносят большой и малый блайнды – четыре и два доллара соответственно.
– Ваш Моралитет как осьминог, который везде запустил свои щупальца, – вздыхает Раш, кладя три общие карты на стол. – Но я этому рад.
– Я же говорил, что у убитой женщины есть муж, а значит, он может оказаться подозреваемым, – напоминает старику инспектор. – И, получается, что к этому делу мы имеем прямое отношение.
– Разумеется. Вам же нужно прикрыть свои собственные задницы, – детектив любит выражаться прямолинейно, и открыто, ничего не скрывая и не приукрашивая. – Ведь если убийца – муж этой несчастной, то вся ваша программа «идеальных браков» затрещит по швам. Что вы будете делать, если он окажется убийцей?
– Откуда мне знать? – Роберт смотрит на довольное лицо старика. – Наверное, придётся убить вас, чтобы скрыть это.
– Очень смешно, – хмурится детектив.
– Я сбрасываю, – говорит психолог. – Игрок из меня никудышный.
– Эх, Джеймс. Я так рад за тебя, – скидывая карты вслед за психологом, произносит Дуглас. – Ты снова займешься своим любимым делом.
– Нас четверо в игре? Хорошо. Знаешь, дружище, я согласился помочь этим конторским крысам только из-за денег. Годы моей славной молодости, к сожалению, давно прошли.
– Ставлю десятку, – Роберт кладет на стол бумажную купюру.
– Я тоже, – говорит Майкл.
– Ставлю двадцатку, – посматривая на лица игроков, улыбается Ричард.
– Сбрасываю, – Джеймс допивает пиво и ставит бутылку на пол, к стене.
– А мне кажется, что ты и сейчас не хуже самого себя тридцатилетнего, – подбадривает друга Даг.
– Спасибо за поддержку, Даг.
Глава 6.1
Из дневника Кристиана Келла.
Я сидел в своем уютном кресле, у себя дома, размышляя о предстоящем первом свидании с Мэгги и потягивая прохладное пиво.
Инспектор Роуз показалась мне едва ли не самым лучшим специалистом Моралитета. Убедив меня в том, что Мэгги Галахер – великолепная привлекательная женщина, с прекрасным характером, она даже любезно предоставила мне результаты тестов, пройденных мной и Мэгги.
Я обнаружил их в своей электронной почте, за несколько дней до первого свидания с Мэгги. В распечатанном виде они заняли целых сто страниц мелким шрифтом, но это не остановило меня. Выдался свободный вечер, и я решил узнать ответы на вопросы, которые дала Мэгги. Меня никто не заставлял изучать тест, пройденный Мэгги, я сам сгорал от любопытства – ее ответы на вопросы теста это своего рода отпечаток ее характера. А я совершенно определённо знал, девушки с каким характером мне нравятся.
После каждого вопроса предлагались три варианта ответов.
– Как вы ссоритесь? – я прочитал один из приглянувшихся мне вопросов. – Варианты: а) сразу говорю о том, что меня не устраивает, б) избегаю ссориться в) постоянно пререкаюсь по любым вопросам.
Мэгги выбрала вариант «б». Что ж, отличный ответ.
– Ваш муж приходит после работы усталым и раздраженным. Вы: а) понимаете, что у него плохое настроение и постараетесь отвлечь мужа, б) постараюсь не попадаться ему на глаза, в) обвиню его в том, что он не умеет контролировать себя и расскажу о своих проблемах.
Мэгги выбрала вариант «а».
Изучив еще не один десяток подобных вопросов, я пришел к выводу, что Мэгги – не конфликтная женщина, с мягким добрым характером. Наверное, мы с ней в чем-то похожи. Я тоже не люблю конфликтовать, особенно по пустякам, и не понимаю, как можно сознательно портить жизнь другим людям, трепать им нервы, доводить до «ручки». Я сам всегда старался избегать фурий, которые готовы превратить жизнь любого мужчины в кромешный ад. И в этом плане работа, которую проделала инспектор Роуз, подобрав подходящую мне женщину, на мой взгляд, была неоценимой. Она сберегла мои нервы в будущем, уберегла меня от истеричек, и я был заранее благодарен ей за это.
Я не верю в то, что можно прожить долгую счастливую семейную жизнь, если супруги не подходят друг другу. Когда двадцать лет назад внедрялась программа «идеальный брак», множество людей, и, как ни странно, в основном женщины, выступили против такой государственной инициативы. Приводились самые различные аргументы – у людей отбирают свободу выбора; что же будут делать те люди, которым не найдется пара и т.п. Но я, с самого начала, был всецело «за» внедряемую программу. Программа заранее позволяла отсечь «неподходящих» мне людей, с которыми я бы все равно не смог ужиться, как и они – со мной.
Так зачем тратить свое драгоценное время, которое и без того утекает слишком быстро и безвозвратно? Ради постоянных конфликтов с неподходящим спутником? Чтобы отравлять свою жизнь, выслушивая постоянные упреки? Мне кажется, жизнь предназначена не для этого. И, да, конечно же, я готов сказать спасибо Моралитету.
Вскоре протесты переросли в массовые беспорядки. В итоге было решено провести референдум, и, большинство людей, к счастью, поддержали Моралитет. Программа была успешно внедрена, и сразу же стала показывать отличные результаты, но, как это часто бывает, у всего хорошего есть и отрицательная сторона. Очень многие люди не могли найти себе спутника жизни, по той причине, что они никому не подходили. А поскольку официальный брак, после принятия новых законов, мог быть зарегистрирован только через систему Моралитета, эти люди оказались за «бортом».
На мой взгляд, никто не был виноват в том, что они не могли найти себе пару. Они зачастую были конфликтными, бесцеремонными, слишком эгоистичными, людьми, не способными слушать других людей, и, что самое главное – они не понимали, что корень всех их проблем – в них самих. Они не хотели меняться сами, но при этом были чересчур требовательны к окружающим. Я думаю, вы сами знаете немало таких людей.
Когда технологии наконец-то позволили «менять» людей, устраняя многие недостатки личности, таким людям предложили обращаться за помощью в Моралитет, по программе «стерилизация личности». Способ – не совсем гуманный, но эффективный.
Глава 6.2
11 июля, Воскресенье.
Роберт просыпается от громкого, раскатистого храпа, заполняющего всю комнату. Солнечный свет легкой дымкой проникает внутрь спальни. Роберт приоткрывает один глаз, чтобы понять, где он находится, но сон туманной пеленой зовет его обратно в свои сладкие объятия. Инспектор закрывает глаз.
В его медленных мыслях тянется вереница вчерашних событий, как будто замешанных миксером в молочном коктейле. Ультра Скай, карты на столе, старики, Джеймс Раш, деньги, пиво…
Убийство. Он точно помнит, что убийство привело его вместе с психологом в дом старика. Но где он сейчас? Сегодня воскресенье. Вставать никуда не хочется. Роберт открывает оба глаза. Тошнотворные красные шторы. Глядя на них, он понимает, что не у себя дома.
Точно. Это дом Джеймса Раша, и кто-то храпит. Позади него. Чтобы подтвердить свою утреннюю догадку, Роберт приподнимается, и смотрит на лежащего позади него, на кровати, человека и узнает в нем Дугласа.
– О, Боже! – ругается он полушепотом. – Надо ж так было напиться.
Инспектор присаживается на край кровати, хватается за голову и смотрит на пол. Рядом с прикроватной тумбочкой стоят пустые бутылки, напоминающие кегли для игры в боулинг. Он по привычке смотрит на свои стальные наручные часы, красной большой стрелкой трубящие – «час дня».
Он обещал быть в доме Кристиана Келла в одиннадцать. Надо срочно ехать к нему, а для этого – побороть сон, найти детектива и психолога. Роберт уверен, что они все еще спят.
Инспектор встает и вялой походкой направляется в гостиную. В углу гостиной, накрывшись коричневым толстым пледом, на небольшом диване, спит Ультра Скай.
– Просыпайся, алкоголик, – проходя мимо него вялой походкой, громко произносит Роберт.
Лысая голова психолога уплывает под плед, скрываясь из виду.
– Вот соня, – ворчит инспектор.
Он осматривает гостиную и натыкается взором на Джеймса Раша, лежащего в другом углу комнаты, на широком диване. Окончательно подавив остатки сна, Роберт подходит к старику.
– Джеймс! – Роберт толкает его ногой. – Вставай!
Старик спит мертвецким сном.
– Джеймс! – кричит он и через несколько секунд из-под одеяла, накрывающего старика, появляется голова и обнаженные плечи женщины.
– Что вы кричите?! – возмущается она. – Дайте поспать.
Роберт снова хватается за свою голову. Вчерашние события, замешанные в миксере, выплескиваются наружу. Ультра Скай, карты на столе, старики, Джеймс Раш, деньги, пиво, пиво, виски, женщины…
Вчерашний вечер окончился хаосом – каждый, в пьяном веселье, творил, что мог и что хотел. Джеймс пригласил каких-то женщин, Дуглас ругался по телефону со своей ворчливой женой, Ультра Скай обнимал унитаз, остальные пели, кричали и танцевали.
– Джеймс! – Роберт дергает старика за руку, тот наконец-то открывает свои глаза. Женщина фыркает и прячется под одеялом. Нога инспектора натыкается на валяющиеся на полу пустые бутылки, черные бюстгальтер и трусики, и несколько игральных карт.
– Что ты орешь, Роберт? – хриплым голосом ворчит старик.
– Уже час дня!
– И что? – хозяин дома чешет голову.
– Нам пора ехать к Кристиану!
– Кто такой Кристиан?
– Это муж той убитой женщины!
– Ах, да. Ты что, думаешь, Кристиан сбежит?
Роберт негодует, слыша знакомую фразу.
– Вчера вы то же самое говорили о трупе!
– Да, говорил. Они никуда не исчезнут. Ни труп, ни Кристиан. Только не ной, Роберт. Сейчас выпьем кофейку, позавтракаем и поедем к твоему подозреваемому.
– Подозреваемому?
– Да шучу я.
Глава 6.3
Тишина и покой – все, что мне было нужно вчера, и они наконец-то пришли в мой дом. Ясное теплое утро обещало мне, что сегодняшний день будет спокойней, чем вчерашний, с его многочисленными незваными гостями, выполняющими свою скучную работу, снующими из угла в угол и пристающими с однотипными вопросами.
Все это закончилось вчера – все гости ушли, труп увезли в морг, и лишь желтая ленточка с черными буквами, ограждала лестницу, ведущую на второй этаж, напоминая о событиях вчерашнего дня.
Сегодня воскресенье, одиннадцатое июля – две большие черные единицы на белом фоне смотрят на меня с квадратного электронного календаря, висящего на стене рядом с дверью, и я жду только Роберта, обещавшего подъехать в одиннадцать утра. Я неохотно встаю с кровати спальни на первом этаже и иду в гостиную заваривать кофе.
Пока кофемашина бурчит на непонятном мне языке, я направляюсь в ванную, чищу зубы, бреюсь и умываюсь. Я смотрю в зеркало, изучая свое лицо. Оно кажется мне немного распухшим после пары бутылок пива выпитого вчера поздним вечером, русые волосы отросли сильнее, чем я привык и их пора постричь. Серые глаза выглядят усталыми. Еще пара дней и я приведу себя в порядок. По крайней мере, я очень на это надеюсь.
Я возвращаюсь в гостиную, чтобы налить себе кофе и сделать бутерброд, и обращаю внимание на большие круглые часы, висящие над дверью – уже половина двенадцатого и Роберта до сих пор нет. Ждать его – сильного желания нет, да и пропущенных звонков от него в своем телефоне я не нахожу.
Я съедаю бутерброд, выпиваю кофе, надеваю джинсы и белую рубашку. Прошло около суток после того, как я убил Мэгги, а я уже почти забыл о ней. Мне необходим свежий воздух, и я выхожу на улицу.
О проекте
О подписке