Льюис Кэрролл — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Льюис Кэрролл»

412 
отзывов

M_Aglaya

Оценил книгу

Маленькая книжечка в формате брошюры. )) Здесь половину объема занимают разные эссе и... наверно, статьи, заметки... Половину - дневник путешествия в Россию. Эссе - это мне всегда интересно, и про путешествие в Россию тоже давно хотелось почитать. ))

Раздел с эссе - в общем, интересно. Для тех, кто любит такие вещи. )) Наиболее интересно заглавное эссе - "Пища для ума". Остроумные рассуждения на тему. Тут же еще и гуманистические гневные обличения вивисекторов... Несколько заметок о театре - видимо, Кэрролл был заядлым театралом? )) Очень разумное и с логическими обоснованиями эссе на теологическую тему, рассуждение о вере и критическом подходе. Я поняла - Кэрролл был человек глубоко верующий, соответственно выстраивал доказательства... (неверующий выстроил бы по-другому, в своем ключе, но тоже очень логично, это я тоже понимаю! ) ) Подумалось, что эти рассуждения в чем-то похожи на манеру Паскаля, наверно, Кэрролл с Паскалем друг друга бы прекрасно поняли! ))

Дневник путешествия в Россию - как сейчас выражаются, сплошное мимими... ну почти что. ))) Автор с каким-то своим компаньоном отправились в это путешествие (через Бельгию, Германию и Польшу), о чем он и пишет. Осматривали красоты и достопримечательности, главным образом, церкви и соборы. Ну, это понятно - раз автор глубоко верующий... (заглянув в отзывы узнала, что поездка была еще и связана с религиозными делами, ну что же... ) Мне особо понравился доброжелательный и позитивный настрой автора - ну, в смысле, не то что человек настроился выискивать всякую грязь и пакость, а наоборот - желает извлечь все, что можно, и наслаждается красотами. И парки вот ему интересны, и вот этот собор и этот, и вот в музей они пошли, какая там великолепная картина... )) Картины Кэрролл описывает завлекательно, мне тоже захотелось посмотреть! Традиционно стало обидно, что в таких книжках не помещают иллюстраций. К слову сказать, у нас Кэрролл таким манером описал, как я понимаю, картину Айвазовского "Девятый вал" - ну, это я знаю... )) Я думаю, он бы указал автора и название, но так и не разобрался толком в русском языке. ))

В общем, осматривая достопримечательности в Москве и Петербурге, Кэрролл тоже восхищается и тем, и этим, это же всегда увлекательно, почитать, что пишут про твою страну... Кстати, удивила выдержка и непритязательность автора - за время путешествия он неоднократно упоминает, что ему приходилось и спать на полу (в поезде), и поперек чего-то там, и вообще, проводить ночь на открытой площадке - и ничего, ни слова жалобы, все человеку было терпимо и подходяще! )) Правда, в конце автор таки сбился и, когда уже выехал в Польшу, вдруг написал, что русские дети в массе некрасивы! и с чего взял. ))) С другой стороны, почему-то именно фотку русского ребенка он пожелал прикупить, а про Варшаву зато написал, что это самый грязный город, который ему только доводилось видеть, как-то так. )))

"Мы очень быстро узнаем, что подходит нашему телу, а что нет, и без особого труда отказываемся от куска соблазнительного пудинга или пирога, который ассоциируется у нас в памяти с ужасным приступом несварения и само название которого неодолимо связано с мыслью о ревене и магнезии. Но требуется чрезвычайно много уроков, чтобы убедить нас в том, насколько неперевариваемы некоторые из любимых нами жанров, и мы снова и снова употребляем в пищу нездоровый роман, за которым наверняка последует его обычный шлейф плохого настроения, нежелания работать, усталость существования, - по сути дела, умственный кошмар."
***
"Я задаюсь вопросом: а существует ли такая вещь, как ОЖИРЕВШИЙ УМ? Мне в самом деле кажется, что я встречался с одним или двумя образчиками- с умами, которые не могли поспеть за самой медленной рысцой в разговоре; не могли перепрыгнуть через логический барьер, чтобы спасти свою жизнь; всегда прочно застревали в ограниченном споре и, короче говоря, не годились ни на что другое, кроме как беспомощно ковылять по миру."
***
"... Несомненно, разница между картиной, нарисованной на холсте, и картиной, образованной живыми фигурами на сцене, более воображаема, нежели реальна?"
***
"Моей целью было не указать одно направление в противовес другому, но помочь читателю ясно увидеть, каковы возможные пути и что он практически признает или отрицает, выбирая какой-либо из них."
***
"Огромная ширина улиц (второстепенные улицы, похоже, шире, чем что-либо подобное в Лондоне); маленькие дрожки, которые постоянно проносились мимо, похоже совершенно безразличные к тому, что могут кого-нибудь переехать; огромные освещенные вывески над магазинами, и гигантские церкви с их голубыми, в золотых звездах куполами, и приводящая в замешательство тарабарщина местных жителей - все это сделало свой вклад в впечатления от чудес нашей первой прогулки по Санкт-Петербургу."
***
"Утром мы пошли в великий Исаакиевский собор, но разобраться в службе, которая велась на церковно-славянском, было делом безнадежным. Никаких музыкальных инструментов, которые бы помогали песнопениям, не было, но певчим удалось создать чудесное впечатление с помощью одних только голосов."
***
"Днем мы просто гуляли по этому чудесному городу. Он настолько совершенно непохож на все виденное мной раньше, что я, наверное, был бы счастлив уже тем, что в течение многих дней просто бродил бы по нему, ничего больше не делая. Мы прошли от начала до конца Невский проспект, длина которого около трех миль; вдоль него множество прекрасных зданий, и, должно быть, это одна из самых прекрасных улиц в мире. Он заканчивается, вероятно, самой большой площадью в мире - Адмиралтейской, длина которой около мили, причем большую часть одной из ее сторон занимает фасад Адмиралтейства. Возле Адмиралтейства стоит прекрасная конная статуя Петра Великого. Нижняя ее часть не обычный пьедестал, а глыба, бесформенная и необработанная, как настоящий камень. Конь взвился на дыбы, и вокруг его задних ног свернулась змея, которую он, как я понял, топчет копытами. Если бы такую статую поставили в Берлине, то Петр, несомненно, непосредственно участвовал бы в умерщвлении чудища, но здесь он не обращает на него никакого внимания. Мы обнаружили два колоссальных изваяния львов, которые до такой степени кротки, что каждый из них играет огромным шаром, словно маленький котенок."
***
"Мы совершили длительную прогулку по городу, пройдя в общей сложности, наверное, миль пятнадцать-шестнадцать - расстояния здесь огромны; это все равно что гулять по городу великанов."
***
//Москва// "Мы уделили пять или шесть часов прогулке по этому чудесному городу, городу белых и зеленых крыш; конических башен, которые вырастают друг из друга, словно сложенный телескоп; выпуклых золоченых куполов, в которых отражаются, как в зеркале, искаженные картинки города; церквей, похожих снаружи на гроздья разноцветных кактусов; и, наконец, городу мостовой, которая напоминает перепаханное поле, и извозчиков, которые настаивают, чтоб им платили сегодня на тридцать процентов дороже, потому что "сегодня день рождения императрицы".
***
"Затем мы прошли в Сокровищницу и увидели троны, короны и драгоценности - в таком количестве, что начинаешь думать: эти предметы встречаются чаще, чем ежевика."
15 июня 2019
LiveLib

Поделиться

Fari22

Оценил книгу

«Просто мы с тобой живем по разные стороны»

Не стала откладывать чтение продолжения о большой фантазерке Алисе в долгий ящик, и поэтому сразу же после «Страны чудес» прочла «Зазеркалье». На этот раз наша Алиса попадает в Зазеркальный мир, в котором знакомится с Труляля и Траляля, Шалтай-Болтаем и другими персонажами, а так же готовится стать королевой.

«Зазеркалье» мне понравилось намного больше, я помню, что даже в детстве она произвела на меня огромное впечатление: мне было около шести-семи лет, и я начала верит в Зазеркальный мир, даже стала разговаривать со своим отражением, веря, что там действительно что-то происходит, что там совсем другая жизнь.

Кому-то продолжение может показаться скучным, но, по-моему, «Зазеркалье» получилось не таким запутанным, и читается намного легче, чем «Страна чудес». Но с другой стороны она получилась менее захватывающая, и если в первой книге, есть ну хоть какой-то малейший смысл, точнее интрига, цель, к которой читатель продвигается, то вот тут скрытого послания нет, все происходит спонтанно, сумбурно, и непонятно в какую сторону мы движемся. Хотя диалоги тут стали более логичными.

Но тут игра слов и каламбуры стали легче для восприятия, хотя таких запоминающихся цитат значительно меньше, и не все события, происходящие в книге, вызывают яркие эмоции, но все же, вторая книга получилась не хуже первой. И если в первой части сама Алиса не вызвала никаких чувств, то тут она меня поразила и стала нравиться больше. Ведь все мы в детстве были чем-то похожи на Алису: фантазировали, придумывали какие-то невероятные игры, может, разговаривали с неодушевленными предметами, выдумывали воображаемый мир с его несуществующими героями.
А еще мне нравится финал этих историй, он логичен и самое главное - правдоподобен

Если мир подлунный
Лишь во сне явился нам
Люди, как не верить снам?

Обе сказки обладают сказочной, незабываемой атмосферой. Поистине эти две книги гениальны, и не зря их называют шедеврами мировой литературы. Да, выдуманный мир Льюиса Кэррола сложен и не подлежит логике, но он интересен и от него невозможно оторваться, и какой фантазией нужно обладать, чтобы до такого додуматься? Ведь кто из нас не мечтал оказаться в сказке? Обе книги – классика жанра, может, и не всегда с книгами будет легко, но скучно точно не будет. Самое главное взглянуть на эту историю глазами ребенка и поверить в сказку.

«В бессмыслице этой есть своя логика и своя система»

15 июля 2016
LiveLib

Поделиться

Fari22

Оценил книгу

«Просто мы с тобой живем по разные стороны»

Не стала откладывать чтение продолжения о большой фантазерке Алисе в долгий ящик, и поэтому сразу же после «Страны чудес» прочла «Зазеркалье». На этот раз наша Алиса попадает в Зазеркальный мир, в котором знакомится с Труляля и Траляля, Шалтай-Болтаем и другими персонажами, а так же готовится стать королевой.

«Зазеркалье» мне понравилось намного больше, я помню, что даже в детстве она произвела на меня огромное впечатление: мне было около шести-семи лет, и я начала верит в Зазеркальный мир, даже стала разговаривать со своим отражением, веря, что там действительно что-то происходит, что там совсем другая жизнь.

Кому-то продолжение может показаться скучным, но, по-моему, «Зазеркалье» получилось не таким запутанным, и читается намного легче, чем «Страна чудес». Но с другой стороны она получилась менее захватывающая, и если в первой книге, есть ну хоть какой-то малейший смысл, точнее интрига, цель, к которой читатель продвигается, то вот тут скрытого послания нет, все происходит спонтанно, сумбурно, и непонятно в какую сторону мы движемся. Хотя диалоги тут стали более логичными.

Но тут игра слов и каламбуры стали легче для восприятия, хотя таких запоминающихся цитат значительно меньше, и не все события, происходящие в книге, вызывают яркие эмоции, но все же, вторая книга получилась не хуже первой. И если в первой части сама Алиса не вызвала никаких чувств, то тут она меня поразила и стала нравиться больше. Ведь все мы в детстве были чем-то похожи на Алису: фантазировали, придумывали какие-то невероятные игры, может, разговаривали с неодушевленными предметами, выдумывали воображаемый мир с его несуществующими героями.
А еще мне нравится финал этих историй, он логичен и самое главное - правдоподобен

Если мир подлунный
Лишь во сне явился нам
Люди, как не верить снам?

Обе сказки обладают сказочной, незабываемой атмосферой. Поистине эти две книги гениальны, и не зря их называют шедеврами мировой литературы. Да, выдуманный мир Льюиса Кэррола сложен и не подлежит логике, но он интересен и от него невозможно оторваться, и какой фантазией нужно обладать, чтобы до такого додуматься? Ведь кто из нас не мечтал оказаться в сказке? Обе книги – классика жанра, может, и не всегда с книгами будет легко, но скучно точно не будет. Самое главное взглянуть на эту историю глазами ребенка и поверить в сказку.

«В бессмыслице этой есть своя логика и своя система»

15 июля 2016
LiveLib

Поделиться

Fari22

Оценил книгу

«Просто мы с тобой живем по разные стороны»

Не стала откладывать чтение продолжения о большой фантазерке Алисе в долгий ящик, и поэтому сразу же после «Страны чудес» прочла «Зазеркалье». На этот раз наша Алиса попадает в Зазеркальный мир, в котором знакомится с Труляля и Траляля, Шалтай-Болтаем и другими персонажами, а так же готовится стать королевой.

«Зазеркалье» мне понравилось намного больше, я помню, что даже в детстве она произвела на меня огромное впечатление: мне было около шести-семи лет, и я начала верит в Зазеркальный мир, даже стала разговаривать со своим отражением, веря, что там действительно что-то происходит, что там совсем другая жизнь.

Кому-то продолжение может показаться скучным, но, по-моему, «Зазеркалье» получилось не таким запутанным, и читается намного легче, чем «Страна чудес». Но с другой стороны она получилась менее захватывающая, и если в первой книге, есть ну хоть какой-то малейший смысл, точнее интрига, цель, к которой читатель продвигается, то вот тут скрытого послания нет, все происходит спонтанно, сумбурно, и непонятно в какую сторону мы движемся. Хотя диалоги тут стали более логичными.

Но тут игра слов и каламбуры стали легче для восприятия, хотя таких запоминающихся цитат значительно меньше, и не все события, происходящие в книге, вызывают яркие эмоции, но все же, вторая книга получилась не хуже первой. И если в первой части сама Алиса не вызвала никаких чувств, то тут она меня поразила и стала нравиться больше. Ведь все мы в детстве были чем-то похожи на Алису: фантазировали, придумывали какие-то невероятные игры, может, разговаривали с неодушевленными предметами, выдумывали воображаемый мир с его несуществующими героями.
А еще мне нравится финал этих историй, он логичен и самое главное - правдоподобен

Если мир подлунный
Лишь во сне явился нам
Люди, как не верить снам?

Обе сказки обладают сказочной, незабываемой атмосферой. Поистине эти две книги гениальны, и не зря их называют шедеврами мировой литературы. Да, выдуманный мир Льюиса Кэррола сложен и не подлежит логике, но он интересен и от него невозможно оторваться, и какой фантазией нужно обладать, чтобы до такого додуматься? Ведь кто из нас не мечтал оказаться в сказке? Обе книги – классика жанра, может, и не всегда с книгами будет легко, но скучно точно не будет. Самое главное взглянуть на эту историю глазами ребенка и поверить в сказку.

«В бессмыслице этой есть своя логика и своя система»

15 июля 2016
LiveLib

Поделиться

Vladimir_Aleksandrov

Оценил книгу

Льюис Кэрролл не поленился, сел, собрался и написал.
Глупо говорить, что он не предполагал, какой эффект и какое фундаментальное место он займет своими этими двумя творениями в философии и искусстве. Но это тот самый исключительный случай, когда предположения автора оказались всё же скромнее реальности. В реальности (сказками этими) он создал гигантский источник для последующих философских статей, исследований, диссертаций и философских же как бы мыслей и мыслят.
На самом деле прикольно всё это конечно.
-«Алиса вообще всегда давала себе превосходные советы (хотя слушалась их далеко не всегда).. Эта выдумщица ужасно любила понарошку быть двумя разными людьми сразу!»
-«И знаете, она так отвыкла быть нормальной девочкой, что сперва ей даже стало как-то неловко!»
-«- А почему вы знаете, что я ненормальная? – спросила Алиса.
-Потому что ты тут, -просто сказал Кот. – Иначе бы ты сюда не попала!»
-«- Провести время?! Ишь чего захотела! Время не проведёшь!»
-«Выпить больше, чем ничего, - легко и просто. Вот если бы выпила меньше, чем ничего, -это был бы фокус!»
-«Пассажиры тоже ни слова не промолвили. Но Алиса почувствовала, как они хором подумали! Подумать только, до чего додумались – думать хором!»

Но потом всё-таки весь этот старательный абсурдизм надоедает (особенно во второй сказке), книжка ценная, тем не менее, – (ибо) очень часто красивые мысли по-другому и не выразишь.
Да. И в завершение некоторые «тактико-технические» характеристики: Алисе в первой книге 7 лет, во второй: 7 с половиной; кажется, есть сестра (мельком в конце 1-й сказки); про родителей она вообще нигде и никак не вспоминает (а зачем это Льюису, ему и ей достаточно, а ей, -как бы надеется он, – и его).
Степень парлептипности 0,19. Степень густоты (крови) 0,21.

10 октября 2019
LiveLib

Поделиться

Librevista

Оценил книгу

Когда, я каким-нибудь образом, во сне, например, встречался с Льюсом Кэроллом, то, как правило, не обращал внимание. А ну конечно, автор приключений Алисы. Да и эту историю я помню в основном по мультику, что срочно нужно исправлять. Но совершенно забыл о том, что Кэролл к тому же еще является автором этих совершенно замечательных воплей под названием “Охота на Снарка”. Тем более, что книжка уже давно стоит на книжной полке, поджидая своего часа. Задумано-сделано. Подобная решительность очень редко встречается в моей жизни. Такое происходит обычно только с пельменями. Увидел- съел.
И как же я был прав, что взялся за эту великолепную поэму. Любовь с первого взгляда, с первой строчки! Навсегда в моем сердце! Абсурд? Конечно! Ничего не понятно? Совершенно! Кто такой Снарк? Зачем его ловить? Кто все эти персонажи? Никаких логичных и разумных ответов получить нельзя. Но всё волшебство в том, что нет нужды в этих ответах. Вещь сама в себе, удивительный сон, игра воображения, в котором ничего нет разумного и взвешенного, но который оставляет ощущения волшебства, уюта, тепла. “Охота на Снарка” похожи на картины Дали и Босха, если бы их рисовал Сутеев.
Уже не одно десятилетие литературоведы пытаются поймать Снарка, но совершенно безрезультатно. И это прекрасно, было бы очень жаль, если бы появилась какая-то строгая и стройная концепция, объясняющая всё о Балабоне, Бобре, Браконьере, Барахольщике и остальных. Пусть каждый охотится на Снарка, пусть каждый будет таким же непосредственным и искренним, отчаянным и смелым! Не боятся своих снов, абсурдных идей, смелых фантазий!

9 ноября 2022
LiveLib

Поделиться

DelanocheConcurring

Оценил книгу

Уточню сразу – фильм я не смотрела, а оригинальную Алису Кэрролла читала еще в детстве и вроде бы только 1 часть, потому сюжет этой книги был для меня абсолютно нов, сравнивать мне было не с чем.
Вполне неплохая, интересная история получилась. Прочиталась буквально за вечер, легко и не без интереса, а некоторые моменты так вообще были крайне атмосферными, например, начало истории. Алиса уже не маленькая девочка, а юная дама, которая бросила вызов всем нравам чопорной Викторианской Англии, и является капитаном корабля, а еще ведет себя совершенно не подобающе, совсем не ищет мужа, странно одевается, в общем, совершеннейшая смутьянка. Отсюда и немало проблем. А тут еще Алиса получает весточку из Подземья, волшебного мира, по которому она очень скучает, и уже спешит на помощь Шляпнику, с которым приключилась беда. Ну вот и завязка этой волшебной истории.
Книга очень динамичная, буквально на каждой странице что-то происходит. Чувствуется, что это новеллизация – больше действия, диалогов, событий, и не хватает описаний. Но это совершенно не подпортило мне впечатлений от книги, картинки в голове получались яркие, красочные и волшебные. Хоть и буквально в двух словах, но довольно емко описывалась окружающая обстановка. А вот с образами героев хотелось бы более детальной проработки, но наверное, подразумевается, что читатель уже знаком с героями либо из фильмов либо по Кэрролловским книгам.
Сюжет полон событий, и не провисает - тут будут и путешествия во времени, и встреча с самим Временем, и история семья Шляпника и двух королев, и кстати станет понятно почему Алая Королева такая злая. В общем, скучать не придется это точно!
В итоге, совершенно неплохо вышло, живо, увлекательно, волшебно и немного сумасшедше. Но это же Алиса! Теперь даже захотелось посмотреть фильм и вспомнить оригинальные истории Кэрролла.

8 августа 2020
LiveLib

Поделиться

Faery_Trickster

Оценил книгу

Сколько трактовок, сколько невероятных теорий строили вокруг «Охоты на Снарка»! Но я не стану повторять их все, ведь мы и так прекрасно владеем бесценным навыком чтения Википедии. Поделюсь лишь своей догадкой: быть может, суть Снарка именно в невозможности его разгадать? Что если Кэрролл говорил правду и ничего большего он в «Охоту» не вкладывал? Что если смысл поэмы в её неразрешимости из-за отсутствия скрытого смысла? Или даже из-за множественности смыслов, ведь каждый человек может найти в этой охоте именно то, что ближе всего ему? Я представляю, как писатель забавлялся, слушая эти множественные трактования, если в моих словах есть хоть доля правды.

Таинственности Снарку в большей мере придаёт само поведение автора по отношению к своему персонажу. Если поэма – просто произведение для детей, почему он не утвердил ни один из предлагавшихся ему рисунков Снарка? Вряд ли дело в том, что в Англии того времени не нашлось приличного художника. А ведь, если вдуматься в само имя – Снарк – станет понятно, что нарисовать его не так уж и невозможно, потому что состоит оно из двух совершенно конкретных слов («snake» и «shark»). Сразу напрашивается мысль: значит Снарк – это не то, что можно увидеть, то есть он абстрактен. Именно на этой почве и начинают появляться теории погони за счастьем, поиски смысла жизни и прочие.

Но, как бы там ни было, это произведение будет прекрасно даже если окажется, что оно не несёт в себе никакой глубокой мысли, потому что чтение и попытка постичь истинный смысл сей работы – это уже само по себе удовольствие. Эта загадка – одно из самых главных достоинств «Охоты». Второе же достоинство, как по мне, – это форма воплощения.

Как человек, любящий поэзию, не могу не сказать, что чтение «Охоты на Снарка» – это огромное наслаждение. Здесь мы не встретим «ломаную рифму», которую так любят англичане, Кэрролл пишет легко, красиво, не заставляя спотыкаться взглядом о строчки и перечитывать, чтобы попасть в размер. Кстати, благодаря лёгкой форме читатель сосредоточивает всё внимание на сюжете, и это тоже определённым образом влияет на восприятие.

Скажу, возможно, кощунственную в глазах некоторых вещь, но стиль Льюиса Кэрролла мне почему-то постоянно напоминает стиль Нила Геймана. В данном случае речь преимущественно о таких произведениях, как «Crazy Hair» или «Wolves In The Walls». Возможно, мне возразят, что все абсурдные произведения похожи, но, мне кажется, дело в чём-то большем. Скорее создаётся ощущение, что стиль Геймана – это стиль человека, выросшего на любви к Кэрроллу. Не могу ручаться за свои слова, не помню его высказываний на этот счёт, но делюсь своим мнением с надеждой услышать тех, кто ближе знаком с вопросом.

Увы, ничего не могу сказать о переводах «Охоты», это моё первое прочтение, но скажу пару слов о языке: он прекрасен. Пару слов, как и обещал. А чтобы узнать больше, читайте сами.

7 января 2015
LiveLib

Поделиться

kandidat

Оценил книгу

Если мир подлунный сам
Лишь во сне явился нам
Люди, как не верить снам?
(из книги)

Известная переводчица "Алисы" Нина Михайловна Демурова в послесловии в "Алисе в Зазеркалье" отмечает:

Ошеломленному читателю, впервые открывающему "Алису", может показаться, что все в ней спутано, все непонятно и бессмысленно. Однако, вглядевшись, он начинает понимать, что в бессмыслице этой есть своя логика и своя система.

Прекрасно сказано! Эта книга обволакивает, уносит тебя вместе с твоим ребенком в мир сказочный и нереальный, но такой выпуклый и осязаемый, что уже рождается ощущение, что и предметы, окружающие тебя, готовы втянуться в изумительно остроумную игру. В детстве мы часто верим, что предметы живут своей жизнью и проявляют ее признаки, как только мы покидаем комнату. С годами вера в чудо уходит. Правда, не далеко, а скорее, глубоко. Такое ощущение, что она прячется глубоко в нас. Читая "Алису в Зазеркалье" ловишь себя на мысли, что готов поверить в подобные события.Что до сих пор готов тайны природы представлять не только в материалистическом обосновании, но и отдавать на откуп чудесам и волшебству.
Удивительно, как дети все понимают в этой книге. Ведь тут такая игра слов, понятий и композиции. Я частенько переспрашивала свою 5-летнюю дочку, понятно ли ей, о чем речь, угадала ли она, кто вышел на передний план в сказке (герои, пришедшие из "Алисы в Стране Чудес" - Зай Атс и Болванс Чик, звуки иные, но такие близкие), поняла ли о чем стихотворение.... А она с легкостью мне все втолковывала. И очаровательное словообразование сказки тоже освоила сразу. Бегемошки, баобабочки....

Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по наве.

Прекрасные иллюстрации Росмэна, вполне подходящие для 5-летнего ребенка только дополнили все дело (вот в этой рецензии на "Алису в Стране Чудес" я поместила примеры иллюстраций). Мы с Машей провели несколько дивных вечеров вместе с Алисой и ее друзьями по приключениям.

P.S. И уже уложив дочку спать и поцеловав на ночь, я села и прочла комментарии Демуровой к обеим книгам. Надо же, сколько аллюзий, символов в этих милых сказках.

31 октября 2011
LiveLib

Поделиться

DaryaSheverdina

Оценил книгу

Сложно представить, какую детскую сказку я люблю больше, чем ту, в которой маленькая девочка попадает в неведомый нам мир. "Алиса в Стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье" - это те истории (или одна, состоящая из двух?), для которых в моей душе отведено особое местечко. И вот опять, спустя столько лет, когда в настоящей жизни всё идёт не так уж славно, у меня появляется острая необходимость погрузиться в какой-то другой мир, и я, недолго думая, беру в свои руки "Алису".

Сложно сформировать свои мысли, когда просто хочется через каждое слово писать "обожаю,обожаю,обожаю", но я попробую. Сумбур.

Романы Льюиса Кэрролла про Алису - это невероятные книги. Детский взор на их страницах находит удивительные события и причудливые создания, взрослый же - стремится понять смысл происходящего и восхищается остроумными шутками и диалогами между героями. И действительно, фразы из сказки пестрят повсюду: различные сообщества в интернете, вывески закусочных и кафе, отсылки к произведению в других книгах, а когда видишь в магазине посуды штампик для выпечки печенья с надписью "Eat me", невольно вспоминаешь девочку, которая съела волшебный пирожок с записочкой и изменилась в размерах.
P.S. Когда дала сестрёнке попробовать печенье, она настороженно спросила меня, точно ли она не станет огромной:)

Словом, Алиса повсюду, и в этом нет ничего удивительного, ведь сказки действительно гениальные. Кэрролл, создавший мир, в котором реальность тесно переплетается с абсурдом, словно пытался сказать, что чудеса случаются, стоит только быть внимательнее к окружающему миру.


— А что это за звуки, вон там? – спросила Алиса, кивнув на весьма укромные заросли какой-то симпатичной растительности на краю сада.
— А это чудеса, – равнодушно пояснил Чеширский Кот.
— И.. И что же они там делают? – поинтересовалась девочка, неминуемо краснея.
— Как и положено, – Кот зевнул. – Случаются...

Бессмысленно возвращаться к особенностям сюжета, ведь его, пожалуй, знает каждый, даже если ему и не доводилось прочесть сами книги. История, которую автор придумал в далеком 1865 году во время лодочной прогулки, чтобы развлечь юных слушательниц, стала основой для множества фильмов, театральных постановок, и, конечно же, детских мультиков. Сама лично я видела лишь немногие из них, но отчего-то в душу запал наш советский мультфильм. Именно в нём я увидела то, чуднóe настроение, что царило на страницах книг Кэрролла.

Особенно я люблю песенку Белого рыцаря в исполнении Николая Караченцева из этого мультфильма. Если вы храните в своём сердце такие же теплые чувства к ней, обещайте после прочтения моей рецензии её переслушать!

- Она длинная, - ответил Рыцарь, - но очень, очень красивая! Когда я ее пою, все рыдают... или...
- Или что? - спросила Алиса. ...
- Или... не рыдают.

Если вдруг вы до сих пор не читали книг про эту маленькую девочку, сначала падающую в яму, а немного спустя шагающую сквозь зеркало, вам определенно стоит наверстать упущенное. Как же можно спокойно жить, если есть возможность погрузиться в Страну чудес, побывать на чаепитии в компании безумцев, не выходя из собственной комнаты?

В завершение добавляю свою любимую цитату:

— Не грусти, — сказала Алисa. — Рано или поздно все станет понятно, все станет на свои места и выстроится в единую красивую схему, как кружева. Станет понятно, зачем все было нужно, потому что все будет правильно.

12 августа 2016
LiveLib

Поделиться

1
...
...
42