Читать книгу «Лугорье» онлайн полностью📖 — Кейт Рины — MyBook.
image
cover

От чего именно пронесёт, Лина не договорила, но подруги всё поняли. Лине, действительно, было неуютно в компании этого княжича. Она даже не могла называть его иначе как княжич. Столько негодования он в ней вызывал. И она сама не могла бы точно объяснить это ощущение. Девушка чувствовала, что он опасен и слишком самоуверен. А, может, такое отношение было потому, что рассказы бабушки, да и всех местных стариков, были наполнены презрением и неприязнью к городским богачам. И в первую очередь ко всему, что связано с дворцовой знатью. Подобное отношение прочно закрепилось в подсознании Лины и её подруг. Поэтому даже без видимых на то причин, они держались враждебно.

Глава 6

– Зачем вы едете в Алмат? – спросил князь, когда они все вместе двинулись в путь. Девушки попытались ехать немного в стороне, но мужчина, видимо, отдал приказ своей свите ехать сзади, прикрывая тыл. Тогда как сам пристроил своего коня рядом с лошадью Лины. Галена и Лилиана ехали перед ними.

– За травами, – соврала девушка, не желая откровенничать. – Мы же травницы.

– Ты хочешь сказать, лесная нимфа, что в городе есть травы, которых нет в лесах вокруг вашей деревни? – расхохотался князь.

Действительно, выдуманный предлог был так себе.

– Хорошо, если честно, нам хочется пройтись по рынку Алмата, – придумывала на ходу Лина. – Говорят, там есть отличный товар.

Мужчина снова рассмеялся.

– Бусы там, платья, платочки, – продолжал издеваться князь. – Отличная попытка, давай ещё раз.

Лина начинала терять терпение.

– Зачем вам надо знать, для чего мы едем? Вот вы для чего приехали в нашу деревню?

Лицо мужчины стало серьёзным. Он что-то обдумывал.

– Наверное, мы ни с того начали, лесная нимфа, – вдруг примирительно отозвался князь, и лицо его приняло довольно приветливое выражение. Он так быстро менял настроение, что Лина за ним не успевала. – Меня зовут Гектор Алматский, я племянник короля. При первой встрече я спросил, умеешь ли ты лечить разум и душу. Дело в том, что король захворал. Лучшие наши лекари не могут вылечить его недуг. Я слышал от одного заезжего знахаря, что в деревне Лугорье есть хорошие травники. Вот и приехал сюда. Ваш старейшина дал мне травы и научил, как делать отвар. Но он не был уверен, что это поможет. Болезнь души и разума, по его словам, очень сложная болезнь.

– Что за заезжий знахарь? – встрепенулась Лина. – Он прибыл из-за гор? – девушка тут же пожалела о своей несдержанности, видя лукавый взгляд княжича.

– Так вы ищете этого знахаря? – спросил мужчина.

Лина молчала.

– Я мог бы помочь с его поиском, – в голосе Гектора зазвучали какие-то новые нотки. Лина посмотрела ему в лицо. Ей показалось, она видит в его глазах понимание и искреннее желание помочь. Девушка решилась.

– Да, мы ищем этого знахаря, – она тщательно обдумывала свои слова. Её рука непроизвольно сжала медальон Кримана, висевший на шее. От мужчины не скрылся этот жест. Но он не торопил девушку. Наконец, она снова заговорила: – Моя бабушка очень серьёзно больна. И я не могу ей помочь. Но недавно я слышала, что в Алмат приходил знахарь с других земель. Проходя через горы, он повстречал Кримана, который вылечил его сломанную ногу, хотя она была безнадёжна.

– Значит, ты хочешь, чтобы этот знахарь рассказал, где искать Кримана? – догадался Гектор.

Лина кивнула.

– А кто этот Криман?

Лина сомневалась, стоит ли рассказывать этому княжичу историю своего народа. Но всё же решилась:

– Есть одна древняя легенда, в которой говорится о том, как зародилась сила знахарей. Когда появились люди, они ничего не знали о мире. Они жили, слепо повинуясь инстинктам.

И однажды появился человек, который захотел знать. Он хотел узнать, что такое мир и для чего живут люди, как всё устроено и для чего предназначено. Его звали Криман. Он ходил по земле, изучал других людей, природные явления, животных, птиц и насекомых. Он хотел постичь всю природу. И, накопив огромное количество знаний, Криман задумался о том, чтобы передать эти знания другим людям, чтобы они тоже знали. Он выбрал прекрасное место, где леса, горы и степи мирно уживались рядом. Он построил себе дом и назвал это место Лугорье. Его первые ученики тоже построили себе дома в этом чудесном месте. И постепенно там образовалась деревня. Люди бережно хранили знания Кримана и передавали их из поколения в поколение. Их назвали знахари или ведуны, потому что они ведали, они знали.

После смерти Кримана прошли сотни лет, образовалось множество городов. Но деревня Лугорье по-прежнему хранит его знания и силу. А медальон Кримана, на котором изображён знак мира, является отличительной чертой, – девушка снова дотронулась до медальона.

– Как же вышло, что знахарей сейчас так мало? – спросил Гектор. – Насколько я понял, даже в вашей деревне их совсем немного.

– Со временем люди стали забывать оставленные Криманом знания. Случалось это по разным причинам. Кто-то недостаточно усердно учился и использовал свои силы. А потому терял часть знаний и меньше мог передать дальше. Бывали случаи, когда человек, родившийся с даром, отказывался от него, боясь или не выдерживая ответственности и трудностей, которые всегда сопутствуют знаниям. Кто-то просто хотел спокойной жизни и игнорировал свою ведовскую часть.

Несколько минут ехали молча.

– Но если со смерти Кримана прошли сотни лет, – начал рассуждать Гектор, – как ты можешь быть уверена, что тот знахарь встретил именно его?

– Я думаю, что Криман жив, я верю в это, – щёки девушки вспыхнули. – Его знания были неограниченные. Он мог найти лекарство от всех болезней и даже победить смерть.

Князь что-то обдумывал. Когда он заговорил, его голос был решительным.

– Знаешь, лесная нимфа, – начал мужчина.

– Меня зовут Лина, – не выдержала девушка.

Гектор улыбнулся.

– Хорошо, Лина. Но лесная нимфа тебе идёт больше, – улыбнулся князь. Затем чуть более серьёзно продолжил: – Мы можем друг другу помочь. Я помогу тебе найти этого знахаря и даже выделю проводников в горы для поисков Кримана. А ты поможешь вылечить моего дядю.

– Короля? – изумилась Лина. Гектор кивнул утвердительно. – Но старейшина же сказал, что это сложный недуг, – сбивчиво пыталась возразить Лина. – И он дал травы… чем же я смогу помочь? У вас есть лекари, они сделают отвар…

– Наши лекари даже простой кашель с трудом могут вылечить, – отмахнулся мужчина. – А о ваших знахарских талантах ходят легенды. Ну так что, поможем друг другу?

Лина задумалась. Если князь знает, где искать того знахаря, это упростит и ускорит дело. А времени у Лины в запасе не так много. Она очень боится не успеть. И проводники в горах не помешают. Тогда девушки не будут так рисковать. Стоит признать, что защита может оказаться не лишней. Но как она сможет вылечить короля? Если его недуг так серьёзен, что даже старейшина не уверен в своих способностях, то что может сделать она? Можно, конечно, попробовать использовать веленум. Но это очень рискованно. Как правильно выдержать пропорции и сочетания с другими травами? С болезнью разума и души Лина никогда не сталкивалась. И опыта в таких вещах у неё не было. Хотя Галена и Лилиана могут помочь – душевные болезни их конёк. Но всё-таки это опасная затея.

– Что если я не справлюсь? – уже вслух произнесла девушка. – Я никогда не имела дела с такой болезнью.

– Наш уговор всё равно будет в силе, – уверенно ответил Гектор. – Ты сначала попытайся, а там будет видно, – через несколько секунд мужчина добавил: – Ты, кстати, тогда оказалась права, – Лина непонимающе посмотрела на мужчину, – один из моей свиты погиб. Вороны кружили над ним. Так что, я верю в твои способности, нимфа.

Лина хотела что-то сказать, но тут её лошадь беспокойно заржала и сбилась с шага.

– Веснушка, что случилось? – Лина погладила животное по гриве и осмотрелась по сторонам.

– Ты назвала чёрно-белую лошадь Веснушкой? – усмехнулся Гектор, положив руку на рукоятку меча. Мужчина также внимательно осматривался.

– Она родилась весной, – отозвалась Лина.

– Логично, – подхватил князь. – А у нас есть что-то общее.

– Лина, ты слышала? – Галена и Лилиана подъехали ближе. – Мы услышали какой-то треск в лесу.

– Да, Веснушка что-то учуяла, – отозвалась Лина, прислушиваясь к звукам леса. – Рядом хищник.

Свита Гектора окружила его и девушек. Шорох повторился чуть ближе.

– Галена, ты знаешь, кто это? – Лилиана с надеждой смотрела на сестру.

– Пока нет, но полностью согласна с Линой, это хищник, – отозвалась девушка, глядя в чащу леса.

– Откуда вы знаете? – спросил князь.

– С приближением хищника лес меняет свои голоса. Всё затихает. К тому же Галена, как фея животных, – улыбаясь, отозвалась Лина. – Она умеет находить с ними общий язык.

– Так она действительно усмирила того медведя? – всё ещё не верил Гектор.

Лина утвердительно кивнула.

Хрустнуло несколько веток.

– Зверь один? – спросил Гектор. – Если один, мои люди его спугнут.

Галена несколько секунд помедлила с ответом. Наконец девушка сказала:

– Да, он один.

В этот момент из-за деревьев выпрыгнула большая золотистая пума. Её мощный рык оглушил всадников. Лошади заржали, некоторые встали на дыбы.

– Только не убивайте, – Галена увидела, как стражники приготовились стрелять из луков.

Воины посмотрели на князя, тот кивнул. Несколько стрел пролетели совсем рядом с разъярённой кошкой. Она издала грозное рычание. Ещё несколько стрел задели шерсть животного. Пума огрызнулась и бросилась обратно в лес. Все вздохнули с облегчением. Даже против стольких воинов гигантская пума была опасна.

– Она защищала детёнышей, – Галена ответила на невысказанный вопрос князя.

– Она могла ранить и даже убить многих из нас, – возразил Гектор. Но в его тоне не было страха или злости, он просто констатировал факт.

– Да, она хищник, – вместо подруги ответила Лина. – Но она не виновата, такой её сотворила природа.

– Ведуньи, – фыркнул мужчина.

Внимательно осмотревшись, путники двинулись дальше. Через несколько минут молчания Гектор обратился к Лине, кивнув назад:

– Ну что, как насчёт нашего договора? Поможем друг другу? Как видишь, наша помощь вам может очень пригодиться.

Девушка обдумывала положение. Наконец она приняла решение.

– Вот что, княжич, – Гектор усмехнулся, услышав интонацию девушки, – я принимаю твоё предложение. Мы можем помочь друг другу, ты прав. И я постараюсь сделать всё, что от меня будет зависеть. Но если ты меня обманешь, тебе несдобровать! Мне всё равно, что ты благородных кровей.

– Мне кажется, – спокойно отозвался Гектор, не обращая внимания на угрозу в голосе девушки, – именно моя, как ты выразилась, благородная кровь и является причиной твоей враждебности. И я принимаю твои условия.

Лина кивнула, ничего больше не сказав.

До города оставалось немного, но уже начинало темнеть, поэтому, пришпорив лошадей, всадники прибавили темп.

Глава 7

В город Алмат въезжали уже с наступлением сумерек. Белокаменные дома тянулись вдоль широких улиц. Где-то залаяли собаки.

Девушки пытались разглядеть что-нибудь при свете тусклых фонарей, в которых трепетали тоненькие ниточки пламени свечей. Кое-где дома из белого камня сменялись кирпичными строениями. Ближе к дворцу стены некоторых домов были обвиты сетями разросшегося плюща.

В конце одной из улиц путники повернули, и внезапно им открылся величественный дворец. Он был скорее внушительным, нежели большим. Стены дворца тоже были белыми, но в отличие от обычных домов, покрыты золотыми рисунками. Даже в сгущающейся темноте они ярко выделялись. Три остроконечные башни упирались прямо в чёрное небо. Несмотря на торжественный и даже нарядный вид, дворец внушал какую-то тревогу. Тяжёлые тучи, нависшие над башнями, придавали ему некую мрачность.

Девушки зачарованно всматривались в очертания дворца, никогда прежде не видев ничего подобного. Но сердце Лины было неспокойно. Ей показалось, что зловещие тени окутали обитель короля.

– Сегодня уже поздно, – обратился Гектор к девушкам, когда они въехали в ворота дворца, – с королём увидитесь завтра. Вам покажут комнаты, – мужчина сделал соответствующие распоряжения слугам.

Девушки спешились, слуги взяли у них поводья и повели лошадей в конюшню. Другой слуга взял вещи. Подошла девушка-служанка и предложила следовать за ней, она покажет гостьям их комнаты.

– Нельзя ли нам одну комнату? – обратилась Лилиана к Гектору.

– Да, вместе нам будет комфортнее, – подхватила Галена.

– Конечно, как пожелаете, – улыбнулся князь.

Девушек повели длинными тёмными коридорами. Тусклый свет от свечей отбрасывал длинные тени. Комната, которую им выделили, была просторная, стены выкрашены в бежевые тона.

– Его сиятельство приказал принести вам ужин сюда, – склонилась в поклоне девушка, которая привела подруг в покои.

– Да, благодарю вас, – улыбнулась Лина.

Служанка вышла.

– Ох, и устала я сегодня, – Лилиана растянулась на широком диване. – Сил нет. Но путешествие было интересным. Да, девочки?

Галена усмехнулась:

– Два нападения хищников и компания королевской особы. Видимо, это и есть интересное путешествие.

Девушки рассмеялись.

– Мы собирались найти постоялый двор, – продолжала Лилиана, – а оказались во дворце. Кто бы мог подумать!

– Да уж, неожиданно, – согласилась Галена. – И интересно, что за болезнь у короля.

– Князь говорил, что у него какое-то расстройство разума и души, – отозвалась Лина. – И даже наш старейшина не был уверен, что это излечимо. Не знаю, справимся ли мы с этим.

Несколько минут подруги сидели молча.

– Чем мы можем помочь? – спросила Галена.

– Ваша помощь мне обязательно понадобится, – ответила Лина. – Но пока я не знаю, в чём. Завтра увидим короля, и будет ясно.

В этот момент в комнату зашла служанка и принесла ужин.

Девушки были очень уставшие и голодные. Поэтому быстро поев, они легли спать.

И хотя день, действительно, был очень тяжёлым, уснуть сразу не удалось. Разные мысли тревожили девушек. Что за болезнь у короля? Удастся ли им его вылечить? Сдержит ли княжич своё слово? И найдут ли они того знахаря? А если найдут, удастся ли отыскать Кримана? Что, вообще, их ждёт в горах? С чем они вернутся домой? Все эти мысли тревожили и не давали покоя.

Глава 8

Утром пришла та же девушка-служанка, что и вчера.

– Прошу прощения, сударыни, – девушка раскрыла занавески, впуская яркие лучи утреннего солнца, – его сиятельство велел привести вас в обеденный зал.

Девушки удивлённо протирали глаза.

– Спасибо, – ответила Лина. – Как вас зовут?

– Мариса, – присела в поклоне девушка.

– Спасибо, Мариса, – улыбнулась Лина. – Передайте, пожалуйста, его сиятельству, что мы скоро будем.

Мариса снова присела в поклоне и вышла из комнаты.

– Его сиятельство просило привести нас! – передразнила Лилиана. – Нет, ну вы слышали?

– Да уж, его сиятельство, по-моему, обнаглели, – подметила Галена.

– Ох и не нравится мне всё это, девочки, – вздохнула Лина.

– Согласна, – подхватила Галена.

Наскоро одевшись, девушки вышли из комнаты. Они уже думали, что им придётся теряться в поисках обеденного зала, но за дверью стояла Мариса.

– Я провожу вас, – улыбнулась девушка.

Петляли коридорами довольно быстрым шагом, так что даже не успевали осмотреться по сторонам.

– Его сиятельство не терпит, когда его заставляют долго ждать, – извиняющимся тоном объяснила Мариса.

Обеденный зал был огромной пышно украшенной комнатой. Посредине стоял длинный стол с белоснежной скатертью и множеством блюд. Посуда вся золотая. Похоже, сочетание белого и золотого было отличительной чертой этого дворца. Во главе стола сидел король. На вид ему было лет 60, волосы и бородка была густо посыпаны серебром седины. Одет нарядно, как и подобает правителю, но взгляд как будто безумный. Он сидел спокойно, но глаза лихорадочно бегали из стороны в сторону.

При появлении девушек Гектор поднялся и обратился к королю:

– Дядя, позволь представить тебе наших гостей. Это Лина, Галена и Лилиана. Они знахари из деревни Лугорье.

Девушки не знали, кланяться ли им или присесть в реверансе, как это делала Мариса. Король никак не отреагировал на слова племянника, тогда Гектор предложил девушкам занять места за столом.

Гектор представил девушкам принца Саврона, он сидел справа от короля, и жену принца леди Сивиллу.

Саврон – высокий довольно стройный юноша. Его прямые русые волосы были гладко зачёсаны на два пробора. Держался он величественно, взгляд был довольно проницательный. По левую руку от принца сидела его жена. Сивилла была красивой девушкой. Но красота её была какая-то пугающая. Волнистые светло-русые волосы крупными локонами обрамляли лицо, изящно изогнутые брови подчёркивали надменный взгляд голубых глаз. Она мельком взглянула на гостей и равнодушно отвернулась, не считая их достойными внимания.

Гектор сидел слева от короля. Сегодня он был нарядно и даже несколько щеголевато одет. Его тёмно-каштановые волосы тоже были уложены, но не на пробор, как у принца Саврона. Вообще, весь его облик как-то отличался от остальных. Он был чуть более расслаблен и небрежен. Это чувствовалось и в одежде, и во всей позе мужчины.

Трапеза протекала в какой-то неоднозначной обстановке. С одной стороны, принц Саврон и леди Сивилла поддерживали какой-то лёгкий разговор, но с другой стороны, все присутствующие по очереди осторожно посматривали на короля. Гектор практически не участвовал в беседе. Лишь время от времени бросал короткие ответы, когда к нему обращались.

Девушки чувствовали себя очень неуютно среди этой роскоши и изящных блюд.

– Скажите, дорогие гостьи, как вы находите наш город? – довольно холодным тоном вдруг спросила леди Сивилла. – Вы бывали здесь раньше?

– Нет, мы здесь впервые, – вежливо ответила Лина. – Рассмотреть город пока не удалось, мы вчера приехали довольно поздно. Но то, что успели увидеть, нам очень понравилось.

– Вот как, – не то удивилась, не то разочаровалась принцесса. – Ничего особенного на самом деле. Город как город. Хотя наверняка ваша деревня не идёт ни в какое сравнение, верно? – Сивилла повернулась к Гектору. – Ты посетил эту деревушку, кузен, как ты её находишь? Мила в своей простоте?

Гектор не успел ответить. Принц Саврон укоризненно заметил:

– Сивилла, не думаю, что Гектор успел рассмотреть деревню. Он был там проездом. Но уместен ли этот разговор? Думаю, отца это может слишком утомить. Поговорим лучше об охоте. Нынче много кабанов в нашем лесу. Завтра рано утром выезжаем. Отец, всё в силе?

Король посмотрел на сына своими тревожными глазами. Непонятно было, узнаёт он его или нет. Внезапно король ударил кулаком по столу, его бокал опрокинулся. Вино расползалось кровавым пятном по белоснежной скатерти.

– Дядя, всё хорошо? – Гектор подскочил.

Король прорычал что-то нечленораздельное и встал из-за стола. Не обращая ни на кого внимания, он вышел из зала. Гектор поманил за собой Лину и пошёл следом за королём.

Девушки пошли за ним, оставляя шептавшихся принца и его жену.

– Какой позор, – доносился приглушённый голос леди Сивиллы, – притащил этих дурнушек во дворец. И что ему пришло в голову?

Ответ принца девушки уже не услышали. Лина начинала закипать от злости. Их притащили сюда, выставляют на посмешище, оскорбляют. Почему они, вообще, должны это терпеть? Но она дала слово и постарается его сдержать. Поскорее бы разобраться со всем этим.