Я разделял его мысли. Какой бы уникальной она ни была, все равно никто не посмеет даже пальцем прикоснуться к ней.
Распорядитель промокнул пот на лице платком и продолжил дрожащим голосом:
– Вы не хуже меня знаете, что Джей Канон создал восхитительную скрипку. Красота ее завораживает, а голос напоминает трели соловья. Говорят, что в ней он заключил частичку души. Я приглашаю вас увидеть своими глазами этот инструмент, который призван служить лишь одному владельцу – богу музыки Мотховену!
Он поднял руку, и ассистент сорвал черную ткань.
Мне хотелось закричать, но из груди вырвался лишь хриплый стон. Думаю, многие в зале разделяли мое восхищение.
Еще никогда в жизни я не встречал подобной скрипки. В первый миг мне почудилось, что Аврора ослепительно-белая. Присмотревшись, я понял, что она скорее пепельно-сизая, словно истлевшая. Что придало ей столь необычный цвет? Или это естественный оттенок дерева? Неужели в природе существует такое?
– Я хочу ее, – прошептал Тристан.
Меня обуревали те же мысли, и я корил себя за то, что уже потратил деньги отца. Какая разница, что я не умею играть на скрипке? На Авроре вообще никто не мог играть. Я хотел заполучить ее любым путем – сердце желало этого, но понять почему я был не в силах.
– Жизнь многих музыкантов оборвалась из-за этой скрипки. В конце концов Джей Канон решил спрятать ее так, чтобы никто не смог найти. И вот тридцать лет спустя Аврора снова перед вами!
Именно. Тридцать лет люди гадали, куда делась скрипка, и решили, что создатель уничтожил свое детище. Ходили слухи, что незадолго до смерти Джей Канон предал Аврору огню.
Скрипка забрала жизни всех, кто осмелился играть на ней. Каждый, кто прикасался к ней, по непонятной причине истлевал заживо. Но, несмотря на дурную славу, люди все равно жаждали услышать ее звучание.
Один из владельцев скрипки, известный поэт Лит, как-то сказал, что она служит лишь богу музыки Мотховену. Ему стали вторить и остальные.
– Начальная ставка – миллион пер.
Впервые стартовая цена была столь высокой. Лицо распорядителя исказила нервная улыбка. Участники торгов молчали, словно оцепенев, никто не поднимал руки. Как будто каждый пытался осмыслить названную сумму.
Я оглянулся на госпожу Капир. В ее глазах не было интереса. Она не купит ее. Для нее инструмент означает возможность играть на нем.
– Есть ли желающие поднять ставку? Да, вижу – пять миллионов!
Снова мужчина на последнем ряду. Я не знал, кто он, но мне почему-то хотелось, чтобы скрипка досталась кому угодно, только не ему.
– Маэстро Лист поднимает до семи миллионов.
На лице приемного отца Баэля читалось страстное желание обладать этой скрипкой. Похоже, он собирался оставить здесь все свое состояние.
– Господин в углу предлагает десять миллионов, дамы и господа!
Голос распорядителя срывался: впервые на торгах цена поднялась до таких значений.
– Двенадцать миллионов! Пятнадцать миллионов! Дама в середине зала поднимает ставку до восемнадцати миллионов! Господин с последнего ряда – двадцать миллионов.
В зале то там, то здесь поднимались дрожащие руки. Неужели на свете так много богачей? Атмосфера накалилась до предела.
– Такое ощущение, что я сплю, Коя. Хочется уйти и не видеть всего этого, – нахмурившись, прошептал мне Тристан.
Я тоже не хотел все это видеть. Сидящие в зале источали алчность.
– Тридцать миллионов! Дамы и господа, я прошу вас успокоиться! Поднимайте руки по очереди, пожалуйста! Тридцать один миллион! Тридцать два!
Мужчина на заднем ряду поднялся с места и громко выкрикнул:
– Пятьдесят миллионов! Это последняя цена, готов поспорить, никто не сможет предложить больше!
Зал сковала тишина, и в этот момент пламя свечей колыхнулось, как-то по-особенному отразившись от скрипки, и мне показалось, что Аврора насмехается над всеми.
Распорядитель, глядя на мужчину, открыл рот от изумления, но быстро взял себя в руки и провозгласил:
– Пятьдесят миллионов… Может ли кто-то предложить больше?
Никто не решался нарушить тишину. В глубине души я не мог смириться с тем, что скрипка попадет в руки скупщика редкостей. Однако никто больше не поднял ставку, ни у кого не было такой огромной суммы. Но достоин ли тот человек стать хозяином Авроры?
И вдруг…
– Пятьдесят с половиной миллионов, – произнес тихий голос.
Люди стали озираться. Я последовал их примеру и окаменел, когда понял, кто назвал такую цену.
Господин, предложивший пятьдесят миллионов, с недоверием смотрел на нового участника торгов, который не выглядел как обладатель столь внушительной суммы.
– Аукцион не место для глупых шуток! Ты уверен в серьезности своих намерений? – закричал мужчина, в его голосе звучало раздражение.
– Именно.
Богач с красным от гнева лицом, тяжело дыша, повернулся к распорядителю и сказал сквозь зубы:
– Шестьдесят миллионов. Это финальная цена.
Тихий голос произнес:
– Семьдесят миллионов.
Мужчина резко обернулся:
– Семьдесят миллионов? У тебя точно есть такие деньги?
– Не думаю, что я должен отчитываться перед вами. Я буду говорить лишь с организаторами аукциона.
Мужчина злобно захрипел:
– Я владелец банка «Зенон». Среди наших клиентов самые состоятельные люди города! Если ты действительно такой богатый человек, ты определенно входишь в их число, не будешь же ты расхаживать с такой огромной суммой в кармане, верно? Назови свое имя!
Теперь мне стало понятно, откуда у этого господина такие большие деньги. Банк распространил свое влияние далеко за пределы Эдена, его филиалы есть практически в каждой стране. «Зенон» – единственное место в городе, где самые богатые граждане хранят свои сбережения. Похоже, незнакомец – один из них.
– Тогда мне несказанно повезло. Будьте добры сейчас же выдать мне банковский чек. – Новый хозяин Авроры усмехнулся и холодно продолжил: – На имя Антонио Баэля, носителя титула де Моцерто.
– Что-то я не могу вас признать, кто вы?
– Видимо, и я по ошибке принял вас за Тристана Бельче.
– Я действительно Тристан Бельче, а вот поверить в то, что передо мной сейчас стоит Антонио Баэль, я никак не могу. За три года мой друг точно написал бы мне хоть одно письмо. И если бы Антонио Баэль вернулся, то первым делом он навестил бы меня. Он бы…
Молодой гений холодно усмехнулся и поднес скрипку к груди.
– Я посвящаю эту мелодию тебе в качестве извинения.
Он тут же начал играть.
Я не ожидал, что мастерство Баэля, которое и до его отъезда было безупречным, может стать более искусным. Он играл еще виртуознее. Идеальное исполнение… Нет, куда лучше. Из скрипки лился насыщенный чистый звук.
Мы с Тристаном пристально наблюдали за мягкими движениями смычка. Может ли хоть кто-то на свете сравниться с этим гением?
– Ну что, снова друзья? – обратился к Тристану Баэль, широко раскрыв объятия. В одной руке была зажата скрипка, в другой – смычок.
Тристан внимательно изучал лицо друга, а затем крепко обнял.
– Так уж и быть, прощаю, но только в этот раз. Еще одна такая выходка – и нашей дружбе конец.
– Не волнуйся, такого не повторится. Покидать Эден я больше не планирую.
– Почему?
– Гастроли меня утомили. Конечно, я заработал много денег, но на этом все.
Тристан широко улыбнулся:
– Заработать целое состояние всего за три года. Звучит как глупая шутка.
– На самом деле больше денег у меня нет. Моя банковская ячейка теперь полностью пуста. Если бы тот банкир повысил ставку, я бы проиграл.
Тристан и Баэль смотрели друг другу в глаза, а затем громко рассмеялись. Я молчал все это время, но не выдержал и прервал их веселье:
– Пообещай, что не будешь играть на ней.
Услышав это, они оба уставились на меня. Антонио нахмурился, а Тристан смотрел как на сумасшедшего.
– Ты что, действительно запрещаешь ему играть на скрипке?
Я сделал вид, что не услышал вопроса, и повторил:
– Пообещай, что не станешь играть на Авроре.
Тристан перевел взгляд на Баэля, с трудом натягивая улыбку.
– Коя решил очень нелепо пошутить. Не думаю, что даже Антонио Баэль, которого ничего не пугает в этом мире, отважится притронуться к этой скрипке.
Юный де Моцерто ничего не ответил, и улыбка пропала с лица Тристана. Как я и думал, Баэль уже все решил.
– Антонио, неужели ты всерьез собираешься играть на Авроре? Хочешь взять ее в руки? Разве не знаешь, что о ней говорят? – грозно произнес Тристан, еле сдерживаясь, чтобы не схватить Баэля за грудки.
– Я все прекрасно знаю. Но какой смысл покупать ее, если я не буду играть на ней?
– Ты хочешь умереть? Вернулся лишь за этим?!
Люди вокруг стали оборачиваться на нас. Пытаясь успокоить Тристана, я схватил его за локоть, но он грубо оттолкнул меня.
– Предупреждаю тебя, Антонио Баэль. Если ты хотя бы прикоснешься к этой проклятой скрипке, то я не хочу тебя больше видеть. Хотя я и так тебя не увижу, ведь ты, скорее всего, тут же умрешь!
Выкрикнув эту фразу Антонио в лицо, Тристан резко развернулся и выбежал из зала. Я проводил его взглядом, а затем повернулся к Баэлю и задал вопрос, который волновал меня все это время:
– Ты его нашел?
Юный де Моцерто не ответил. Но я догадался сам. Он не нашел. Иначе бы его холодная улыбка исчезла.
– Я найду. Смогу. Верю, что когда-нибудь я его встречу, – ответил он, нахмурившись.
Может, он недоволен тем, что я лезу к нему в душу? Но если бы он не хотел моего участия, мог бы не рассказывать о своей мечте.
Баэль молчал, затем равнодушно посмотрел на меня.
– Ну что, идем к тебе, Коя?
– Ко мне домой?
– Я хочу оценить твой прогресс и понять, выгонять мне тебя из нашего трио или нет.
Дома ждало новое фортепиано. Однако стоило мне переступить порог, как матушка накинулась на меня с возмущениями:
– Ты совсем рехнулся? Выпросил деньги у отца, потратил больше двух миллионов пер и не сказал мне ни слова! И на что? На какое-то жалкое пианино! Ты даже не хочешь быть профессиональным музыкантом! Допустим, ты выиграешь конкурс де Моцерто, и что…
Матушка запнулась на полуслове, увидев Баэля за моей спиной. Я был уверен, что это затишье перед очередной бурей, и уже приготовился к новому потоку брани, как вдруг:
– Неужели сам Антонио Баэль де Моцерто почтил нас своим визитом? Кое так повезло, что его друг – такой выдающийся человек! Проходите, чувствуйте себя как дома!
– Благодарю, мадам, – вежливо ответил он, склонив голову в почтительном поклоне.
Я внимательно смотрел на мать, не зная, что сказать. Не было и дня, чтобы она не перемывала кости Баэлю, а теперь – только посмотрите! – рассыпается в любезностях. Видимо, она поняла, о чем я думаю, и, что-то неразборчиво пробурчав, немедленно вышла из комнаты.
– Невероятно, – пробормотал я.
– Что-то не так?
– Нет, все в порядке, проходи.
Баэль, с интересом рассматривая дом, последовал за мной. Он впервые был у меня в гостях, поэтому я немного нервничал.
– Шикарное поместье. Хотя чему я удивляюсь, вы же самая богатая семья Эдена.
Я сделал вид, что не услышал его насмешку.
Когда мы зашли в мою комнату, слуги уже заканчивали с установкой инструмента. Я попросил у них чаю со сладостями и подошел к фортепиано. Только когда пальцы прикоснулись к гравировке «Кристиан Минуэль», я окончательно осознал, что теперь это мой инструмент.
– Отличное фортепиано. Оно подходит тебе больше, чем то, созданное Джеем Каноном. Ну что же… Могу ли я стать твоим первым слушателем? Ты ведь еще ни для кого не играл на нем?
Баэль подошел ко мне, разглядывая фортепиано. Я замер в нерешительности, но затем все же сел за инструмент. Первое исполнение я обещал отцу, но не мог отказать Антонио в просьбе. Открыв дрожащими пальцами крышку, я вдруг подумал о том, что Тристан расстроится, ведь он тоже хотел услышать мое первое исполнение на новом инструменте.
По привычке я провел рукой по клавишам и заиграл от ноты до. Прикосновение к новому фортепиано рождало во мне такие же волшебные эмоции, как и музыка, льющаяся из него. Мне казалось, я вовсе не играю, а скольжу по волнам мелодии.
Я исполнил короткий задорный вальс и заметил, как легкая улыбка скользнула по лицу Баэля.
– Неплохо.
– Я очень рад! Ведь это самая большая похвала, на которую ты способен.
Антонио, пожав плечами, рассмеялся. Окрыленный его реакцией, я сыграл еще несколько пьес. После путешествия он стал больше улыбаться, и я был безмерно этому рад.
Вскоре принесли чай, и я сел рядом с Баэлем за столик, стоящий рядом с фортепиано.
– Меня долгое время не было в Эдене. Расскажи, как сейчас обстоят дела. О чем говорят?
– Пасграно теперь в большем почете, чем раньше. Все обсуждают предсказание оракула Кисэ. – Я задумался. – А еще в последнее время появляется все больше музыкальных салонов. Молодые музыканты обретают популярность благодаря выступлениям и на таких мероприятиях, не только на конкурсах.
– Музыкальные салоны?
Баэль нахмурился, было заметно, что ему не понравились эти слова. Мне тут же захотелось рассказать ему о салоне госпожи Капир.
– Самый известный принадлежит супруге маркиза Ионаса де Капира. Пойдем туда вместе в следующий раз?
– Даже не знаю… Мне нужно готовиться к праздничным концертам. После аукциона Ренар Канон предложил мне выступить в его концертном зале. Я буду играть каждый день в течение недели.
Он сказал об этом невзначай, но для меня новость оказалась такой неожиданностью, что от удивления я чуть не вскочил со стула.
– Ты будешь выступать в Канон-холле целую неделю?
– Почему ты так удивляешься?
А что еще мне оставалось? Только величайшие маэстро могли выступать на сцене Канон-холла, да еще и на протяжении недели. Конечно, Баэль – трехкратный обладатель титула де Моцерто, но ему ведь двадцать пять, он слишком молод.
– Это потрясающе! Ты, как всегда, умеешь удивлять.
– Было бы чему удивляться. А ты, как обычно, мыслишь слишком узко. Для меня это только начало.
К чему стремится Баэль? Что он будет делать после того, как найдет своего истинного ценителя?
Вдруг ко мне пришло осознание. Тот, с кем я сейчас веду дружескую беседу, оставит после себя значимый след в музыке.
– Кстати, Коя. – Голос Баэля отвлек меня от размышлений.
– Да?
– Во время путешествия я услышал одну странную историю.
– Какую?
– Она рассказывает о некотором месте в Эдене, о существовании которого я даже не догадывался.
Я вопросительно посмотрел на него. В тот момент Баэль выглядел как любопытный ребенок.
– Знаешь ли ты о Ледяном лесе?
О проекте
О подписке