Цитаты из книги «Французский с Гюставом Флобером. Простая душа / Gustave Flaubert. Un cceur simple» Гюстава Флобер📚 — лучшие афоризмы, высказывания и крылатые фразы — MyBook. Страница 3
au surplus – к тому же, впрочем, кроме того; je m’en moque – мне наплеват
23 мая 2018

Поделиться

Les bonnes sœurs trouvaient qu’elle était affectueuse, mais délicate. La moindre émotion l’énervait. Il fallut abandonner le piano.
23 мая 2018

Поделиться

quand il faisait de l’orage, craignait pour lui la foudre (когда была гроза, боялась, что его убьет молнией: «боялась для него молнии»; foudre, f – молния).
23 мая 2018

Поделиться

la face baignée de pleurs, les yeux vers les nuages (с заплаканным лицом, подняв глаза к небу: «лицо, орошенное слезами, глаза к облакам»; baigné de – смоченный, орошенный, увлажненный, пропитанный; pleur, m – плач, слезы
23 мая 2018

Поделиться

apercevoir – замечать, усматривать
23 мая 2018

Поделиться

faire le tour de – обходить кругом
23 мая 2018

Поделиться

se perdre – теряться, блуждать
23 мая 2018

Поделиться

au lieu de – вместо того чтобы; prendre à – сворачивать, поворачивать)
23 мая 2018

Поделиться

surlendemain – послезавтрашний день; le surlendemain – послезавтра;
23 мая 2018

Поделиться

Il embellissait, avait la taille bien prise, un peu de moustache, de bons yeux francs, et un petit chapeau de cuir, placé en arrière comme un pilote. Il l’amusait en lui racontant des histoires mêlées de termes marins.
23 мая 2018

Поделиться