Читать книгу «Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир» онлайн полностью📖 — Евгении Олеговны Кочетовой — MyBook.

Часть 3

1

Добравшись по компасу и ориентиру к водоёму, Джим привязал друга и направился к воде, а Лиони не спешила, воодушевлённо рассматривая округу. Природа была прекрасная, приятно шумела листа на свежем, но уже тёплом ветерке, колыхавшем её светлую шляпку и платье. Проснулись птички, они щебетали и порхали в пропитанном умиротворённой и живой энергией воздухе. Необычайная, непонятным образом завораживающая атмосфера витала в этом особенном мире; царила долгожданная безмятежность, навевая на романтические мысли. Трудно было описать ощущения, окутавшие сейчас Лиони, скорее всего, нежность или даже чувственность.

Замечтавшись, девушка открыла глаза и вспомнила про милую Джуди. Когда брат закончил собирать растительность, она предложила найти некий водопад, где росли диковинные цветы, о которых рассказывала подружка. Джим повесил на коня свой наполненный мешок и, поправив очки, уточнил о том, где это место. Сестра полагала, это на запад от дома Гамильтон, то есть левее от их нынешней стоянки.

– Хм… – почёсывая голову, произнёс юноша, глядя на компас в другой руке. – Значит, туда, – показал от себя вперёд. – Однако мы не знаем точно, путь может быть совсем неблизкий, есть возможность заблудиться, – предостерег он.

В задумчивости Лиони сделала глубокий вдох, она так желала порадовать грустную Джуди. Девушка предложила попробовать проехать и, если не получится, вернуться обратно. Джим согласился, ему и самому было интересно исследовать больше территории.

Время от времени поглядывая то на компас, то в бинокль, вскоре юноша слегка заволновался, ведь впереди начинался тёмный и густой лес, который отличался небывалым разнообразием флоры. Одни деревья имели длинные листья, другие – короткие множественные, разрезанные или цельные, с резцами либо без. Кроны в основном пышные, большие, но виднелись и скудные разных форм. Только и успевай вертеть головой, рассматривая!

– Сестрица, может, не поедем в лес? – сомневался Джим, приподняв брови и поджав умиленно губы. – К тому же там могут быть змеи.

– Впереди до леса ещё есть путь, дойдём до конца, – предложила уже не так уверенно девушка и поехала первой.

Поднявшись на небольшой бугор, внизу совсем рядом они увидели чащу, уводящую как на возвышенности, так и к низменностям. Пока брат болтал про ромашки и найденные пряности, Лиони вдруг резко попросила перестать и прислушалась.

– Слышишь? – задала вопрос, подняв вверх указательный палец.

Подул ветерок. Джим закрыл рот и в тишине смог уловить отголоски шума воды.

– Это доносится водопад! – воскликнула девушка.

Она широко заулыбалась и с чувством авантюризма поехала дальше. Судя по компасу и слуху, теперь им нужно свернуть чуть левее, нежели напрямую в лес.

– Сестрица, но шум может расходиться эхом на дальние расстояния и повсюду, – переживал брат.

Проехав ещё сквозь деревья, пара почти обогнула возвышенность и выехала из-за неё, попав в чудесное место… Это была река, а дальше – высокий изумительный водопад, падающий тремя струями, порой вовсе будто соединяясь в одну и пересекаясь. Падал он в окружении зелени, скалистостей почти не было видно издалека. Огромное место было словно загорожено холмами, за исключением стороны, куда текла река, справа от путешественников, левее же была возможность подобраться ближе к водопаду. Что интересно, перед водопадом имелся длинный кусочек суши, по которому можно было перейти на другую часть берега.

Добравшись до воды, пара оставила лошадей дальше в деревьях, Джим начал исследовать растительность, а обескураженная Лиони подняла голову. Вокруг расстилалось невероятное разнообразие ароматных цветов всяких видов. Рисковая девушка решила осторожно перебраться по бережку вдоль водопада и, оставив туфли и шляпку на траве, вступила босой ногой; вода в реке была настолько чистая, что отчетливо виднелось дно и даже плавающие мелкие красочные рыбки, освещенные солнечными лучиками.

– Сестрёнка, осторожнее! – крикнул брат, а затем тоже осмелился зайти в воду.

Широкая одухотворённая улыбка не сходила с лица Лиони. Никогда прежде она не видела таких прикрас, а сейчас вновь ощущала ту будоражащую дрожь. На этой стороне неподалеку девушка увидела похожие на орхидеи цветы, растущие от земли ввысь, будто по деревьям. Изобилие окрасов бутонов бросалось в глаза: белых, фиолетовых, розовых, желтых, голубых, красных, сочетающих сразу несколько и даже в виде узоров… Тут же росли и иные зонтиковидные мелкие красочные соцветия, также похожие на те, что в рассказах Джуди. Лиони навострилась сорвать, унести, сколько получится, и попросила брата помочь, дабы сделать аккуратно и не повредить растения. Джим хоть и не цветовод, но сумел достать из земли самые яркие и интересные сорта, к тому же корни орхидей вполне поверхностные, некоторые другие пришлось подкапывать ножичком.

Сложив всё в рубаху, брат не спеша пошёл обратно к лошади. Сестре хотелось взять ещё несколько, поэтому девушка приподняла юбку платья, чтобы сложить туда растения. Имея под платьем панталоны, она надеясь на отсутствие посторонних людей.

Девушка потихоньку вышла из-за деревьев к воде, но совершенно неожиданно донесся чей-то громкий голос, раздавшийся эхом повсюду. Лиони испуганно ахнула и, повернув голову вправо к водопаду, на самой его вершине увидела человека. Там стоял нагой мужчина из местных, на нём не было даже белья, то самое место прикрывалось лишь благодаря позе и заслонялось бедром; тёмные длинные волосы колыхались за спиной, издалека он выглядел молодым и крепким, высокого роста. После неизвестного Лиони выкрика он поднял вверх руки и вдруг смело и отчаянно прыгнул, а точнее, нырнул вниз головой с такой небывалой высоты, при этом искусно летя, словно птица, и мягко входя в воду. От невероятного зрелища уста девушки широко разомкнулись, а глаза полезли на лоб. Она встала на месте как вкопанная, завороженно наблюдая.

Нырнув, мужчина исчез из виду, показалось, он вовсе не выплыл. Девушка даже встревожилась, ведь высота не шуточная, дело было крайне рискованное. Немного постояв под сильнейшим впечатлением, Лиони пришла в себя и взволнованно быстрым шагом направилась по бережку обратно. Девушка уже почти перешла, но вдруг до слуха донесся некий шум где-то позади, босая ступня случайно поскользнулась, и она вынужденно сошла в воду, дабы не упасть на твёрдую поверхность; руки с платьем и цветами пришлось поднять повыше, глубина уже была небольшая, примерно по пояс, вполне близко суша. Будучи спиной к происходящему, Лиони не выдержала, интрига вместе со страхом взяли верх и заставили повернуться. И тут неподалеку она заметила движение – под водой что-то или кто-то плыл, быстро приближаясь. Ахнув, Лиони начала суетливо переступать по дну назад, однако ей это давалось весьма трудно и замедленно, поэтому некто легко нагнал и, не давая возможности убежать, вынырнул…


Из воды прямо перед ней плавно и не спеша поднялся тот мужчина. Кажется, словно не он вышел, а вода сама выпустила его, отступая, как отлив, назад. Его пронзительный, можно сказать, прожигающий взгляд устремился в округлённые голубые глазищи ошарашенной чужеземки. На солнечных лучах цвет его величавых очей отдавал насыщенным карим оттенком со смешением серого тона, словно бросили льдинку в чай или капнули молока в кофе. Яркости взору придавали пышные брови чёткой, аккуратной дугой и чёрные ресницы; у него был прямой нос на овальном смуглом лице и среднего размера узорные, разжатые губы; чёрные мокрые волосы плотно прилегали к спине, в ушах продеты круговидные предположительно серебряные серьги; по нагой подтянутой груди стекали капли и устремлялись ниже пояса, будоражащая сознание нижняя часть тела находилась в воде; на мускулистой правой руке выше локтя нанесен тёмный рисунок. Ситуация, а то и целое явление ввели Лиони в полный ступор и оцепенение. Вновь издав «ах», только сейчас протяжный, будто с придыханием, девушка выронила из рук все цветы, которые тут же расплылись в разные стороны, и попятилась назад. На дне находились разные, в том числе скользкие камушки, из-за которых она невольно теряла равновесие. Невозмутимый же мужчина смотрел без улыбки, но и не нахмуренный, без какого-либо недовольства, скорее на его лице промелькнула даже нотка забавы, а быть может, игривой ухмылки. Лиони было трудно понять, она была сильно напугана и обескуражена, не зная, чего ожидать.

Раздался голос Джима, девушка отвернулась и впопыхах вылезла из воды. Из-за деревьев вышел брат. Лиони сразу показала рукой назад, но, обернувшись и оглядевшись, уже не увидела человека. Стало похоже, что он вновь куда-то исчез.

– Ты видел? Ты видел вон там человек, а потом он прыгнул, а потом выплыл! – захлебываясь от эмоций, частила сестра.

Джим попытался её успокоить, уверял, что здесь никого нет, а даже если был, то наверняка ушел. Он тоже слышал голос, но не понял, откуда тот исходил.

– Говорю же, оттуда сверху! – в новом порыве эмоций высказала Лиони, указывая на водопад.

– Видимо, местные. Давай возвращаться, скоро вечер, а путь неблизкий, мы уехали далеко. Теперь главное, не сбиться, – более собранно рассудил брат и направился к лошади.

Вода в реке была очень приятная и прохладная, платье быстро высохло на теплом солнышке. Весь обратный путь мысли Лиони не покидала увиденная картина, причём даже не чудного места, а необыкновенного нагого мужчины. Сердце невольно окутывали странные, диковинные чувства, а по телу бегали мурашки. Перед глазами так и мелькали те моменты, когда он нырнул и вдруг оказался перед ней, не моргая созерцая незнакомку. К тому же она уже знала, что был он полностью без одежды.

Джим выложил привезенные цветы в саду, его в прошлом белая рубаха испачкалась в земле. Лиони первым делом побежала в комнату Джуди сообщить радостную новость, однако дверь её открыл Бенджамин с недовольным лицом. Он сказал, что сейчас супруга занята более важными делами, нежели марание рук в земле, и выйдет позже. Сразу после этого дверь закрылась, хозяин не дал шанса ничего ответить. Это крайне поразило девушку, догадки о плохом обращении с Джуди набирали обороты.

Дабы цветы не зачахли, Лиони пришлось самой посадить их. Её увидели гуляющие под зонтиками миссис Гамильтон и Изабель. Обе взглянули друг на друга и осуждающе зашептались. По пути в новый дом Джим попросил жену не рассказывать малознакомым людям о личной жизни как их, так и его сестры, ибо сама Изабель не особо помнила далёких друзей отца, они изредка встречались когда-то давно, затем поменяли место жительства. До отца дамы совершенно случайно дошла новость о поисках семьей Гамильтон нового доктора, который бы согласился променять город на проживание в лесу. Однако в нынешнем разговоре Изабель заикнулась про замужнюю Лиони, на что миссис Гамильтон отреагировала, конечно же, плохо, ведь знала о совместном времяпровождении её сына с данной, оказывается, несвободной особой. Дабы не выглядеть самой не в лучшем свете, Изабель уверила о письменном разрешении супруга девушки на дальнюю поездку. Френсис хоть и промолчала, но собственное мнение насчёт Лиони сложила вполне определённое.

1
...
...
32