Великая книга. Просто нет слов.
Однозначно ее не оценишь.
Да и оценивать стандартно нельзя.
Просто великая книга.
Других слов нет.
LeRoRiYa
Оценил книгу
Великая книга. Просто нет слов.
Однозначно ее не оценишь.
Да и оценивать стандартно нельзя.
Просто великая книга.
Других слов нет.
Поделиться
M8X8N
Оценил книгу
Завтра будет страшная битва, и великий воин разговаривает с Кришной о том, что на самом деле он не хочет сражаться в этой битве, так как ему предстоит сражаться с членами собственной семьи. Он не может избавиться от ощущения, что он совершит великое зло.
Я думаю, что основная идея здесь в том, что мы тратим слишком много времени, одержимые поиском способов удовлетворения наших желаний. Но хотя желания сами по себе кажутся огромными благами, на самом деле они обращаются в пепел, как только достигаются или, что еще хуже, превращаются в свою противоположность. Наши желания заставляют нас тратить свою жизнь впустую или, скорее, разрушать ее. То есть жизнь, проведенная в погоне за желанием, заканчивается своего рода убожеством.
Эту книгу должен прочитать каждый, кто интересуется мировой культурой, независимо от своего культурного или религиозного происхождения.
Поделиться
HelenaSnezhinskaya
Оценил книгу
Ни для кого не будет секретом, что я обожаю азиатскую культуру, причём моя любовь родом со школьных времён. В особенности я очень люблю мифологию, сказки, поучительные истории и городские легенды. В прошлом я зачитывалась различными жутко-интересными легендами и поэтому с большим нетерпением хотела прочитать «Проклятые души». Иллюстрации от Loputyn - это приятный бонус, раскрывающий атмосферу далёких и таинственных стран.
В книге по большей части собраны японские легенды, немного китайских и чуть-чуть корейских. Некоторые из них мне были знакомы такие как: живая кукла Окику (думаю, что каждый хотя бы однажды, кто интересуется Японией, о ней слышал), Кутисакэ-онна (знаменитая женщина с разрезанным ртом), демон Расёмон, Снежная женщина, Ханако-сан (также известная, как туалетная девочка).
Однако многие из легенд я впервые встретила и с любопытством прочитала. Они непривычные будут русскому человеку, поскольку наше восприятие в значительной мере отличается от их.
P.S. Впрочем, Пиковая дама, бабка на роликах, наверное тоже будут странно-интересны для других народов.
Книга разделена на несколько частей:
I Традиционные истории о призраках и духах
II Проклятые души
III Просьбы призраков
IV Люди, которые избежали беды
V Демоны и волки
VI Городские легенды
VII Истории о чудесах
Каждая из них включает в себя определенные истории на разные темы. Одни будоражат и пугают до глубины души, другие восхищают, а третьи создают непередаваемую атмосферу старины, волшебства, мудрости, да и просто странной обыденности, наполненной загадками и делами.
Как я уже писала выше, некоторые из легенд были знакомы, однако подача материала приятно порадовала и оживила истории по-новому. Переводчик любезно внёс небольшие коррективы, пояснения и обширные комментарии в конце книги.
Особенно было интересно читать городские легенды такие как: Тэкэ-тэкэ, Годзу, или Коровья голова, Кунэ-кунэ.
А из историй о чудесах: Луна и Звезда, Девушка у Великой стены, Зависть приносит страдание, Воробей с отрезанным язычком, Хитрый заяц, Ханако Большая Шляпа.
Кутисакэ-онна.
О ней я знала очень давно, но никогда не читала полную историю. Оказывается бедная женщина стала жертвой ревнивого мужа, но не это самое любопытное, а то, что некоторое время городская легенда сеяла ужас в сердца людей - даже дети в школу не ходили.
Окику, живая кукла.
Удивительная кукла, в которую по легенде вселился дух умершей девочки и теперь у неё растут волосы. Между прочим, Окику до сих пор хранится в одном из музеев Японии. И если верить легенде, её волосы растут и по сей день.
Годзу, или Коровья голова.
История, которую нельзя рассказывать. Никто толком не знает, что именно говорится в легенде, поскольку каждого, кто услышит полную версию, сразу настигают несчастья и исчезновение/смерть.
«Как у всех легенд, и у этой существуют разные концовки, одна страшнее другой».
Легенды совершенно разные: одни милые и безобидные, другие жутко-нереальные, иные тревожные, смешные и даже поучительные. Они без зазрения совести увлекают на тропы дремучих лесов, безлюдные улочки, величественные горные долины, снежные деревни и не только. Каждая из них оживает на глазах и это не заслуга одних иллюстраций)
Атмосфера волнительная, таинственная, тревожная и мистичная. В ней таятся свет и мрак, беды и радости, тревоги и дары судьбы, а ещё невиданное вдохновение.
Оформление книги, как и всегда, на высоте: мрачно-снежная обложка, плотная лощенная бумага как белая, так и чёрная, атмосферные иллюстрации. крупный шрифт, тематическое выделение глав.
Читать одно удовольствие)
Плюсы:
I Атмосферные легенды из Японии, Китая и Кореи,
II Читается на одном дыхании,
III Хороший слог,
IV Красивое оформление: снежно-таинственная обложка, плотная лощённая бумага, мрачно-изумительные иллюстрации, эстетичное внутреннее оформление,
V Различные легенды на любой вкус,
VI Популярные городские легенды,
VII Иллюстрации от Loputyn,
VIII Зыбкая атмосфера тайн,
IX Подойдёт для подарка,
X Есть пояснения от переводчика внизу страниц и расширенные комментарии в конце книги.
Минусы/Предупреждения:
Только предупреждения:
I Некоторые легенды достаточно жутковаты и зловещи, как сказки братьев Гримм,
II Иллюстраций не так много, как хотелось бы.
Восхитительное издание, выдержанное в мрачно-снежных тонах с использованием иллюстраций от Loputyn. Призраки, демоны, ёкаи, беспокойные сущности, блуждающие в мире живых - многие из них таятся под обложкой и готовы рассказать свою историю благодаря очевидцам.
Красивая и атмосферная книга с легендами)
Таинственно-жутко, эстетично и мрачно.
Книга понравится любителям азиатской литературы, а также тем, кто обожает красивые издания, легенды, призраков, ёкаев и, конечно, волшебных духов, которых можно встретить в любом уголке мира.
Поделиться
malinovskay
Оценил книгу
Являясь сутью всей ведической мудрости, является полным и законченным произведением, открывающим тайны бытия, законы природы, взаимоотношения между Богом и живым существом. " Бхагавад-Гита " - была настольной книгой, таких великих людей, как Лев Толстой, Энштейн , Махатма Ганди. Ценность Гиты состоит в ее исключительной способности воздействовать на духовное развитие человека, которое проявляется в этическом, социальном и психологичеком аспектах. Через решение проблемы «Кто я?» Гита дает правильный ответ на вопрос «Что делать?» и открывает способы достижения особого внутреннего состояния, в котором можно не только постичь непреходящие духовные ценности, но и претворить их в жизнь. В Гите дается разрешение проблем смысла человеческого существования, столкновения личных и общечеловеческих представлений о морали. Учение Гиты затрагивает самые разные стороны бытия, начиная с обыденной, житейской, и до метафизической, духовной. Читаешь эту удивительную книгу и легкие наполняются воздухом вечности и бессмертия:
Кто-то рассматривает душу как нечто удивительное, кто-то описывает ее как нечто поразительное, некоторые слушают о ней как о чуде, другие же, даже услышав о ней, не могут понять ее природу.Душа, пребывающая в телах всех живых существ, вечна и не может быть уничтожена . Поэтому тебе не стоит ни о ком горевать
Поделиться
Rosio
Оценил книгу
Данный эпос не из тех, что известны по всему миру. И то, что в «Лимбус Пресс» обратили на него внимание и опубликовали его пересказ, это классно. Потому что, как оказалось, это очень самобытные сказания, представляющие собой удивительное сочетание христианства и язычества, где есть отсылки как к Библейским сюжетам, так и к событиям и деталям более древних мифов — здесь молитвы в храме во имя Богородицы легко сочетаются с жертвоприношением в её же честь. Здесь непорочное зачатие обыгрывается по-своему, а чудеса идут как от веры в Христа, так и дарами природы являются.
История армянского мифа интересна сама по себе. Как рассказывает в предисловии автор пересказа Сергей Махотин, армянский эпос очень долго существовал только в устной форме. Впервые одна из версий эпоса была записана видным общественным деятелем Армении Гарегином Срвандзтянцом во второй половине ХIХ века, этот текст был издан в 1874 году под названием «Давид Сасунский и дверь Мгера». Другая версия «Давид и Мгер» была опубликована в 1889 году Мануком Абегяном.
Армянский эпос сравнительно молод. Сказания, пересказ которых представлен в данном издании, начали складываться в VII веке. Сюжет основан на реальных событиях, связанных с захватом Армении Арабским халифатом. Первый набег был совершен в 640-ом году, арабы вторглись в важнейший центр страны Двир, двенадцать тысяч армян были убиты, более тридцати тысяч взяты в плен. Цветущая страна была разорена и обложена непосильной данью. Драматическая освободительная борьба армянского народа с захватчиками длилась до XI века. Многие опустили головы и покорились, но в разных уголках Армении находились и те, кто поднимал восстания против поработителей. Особенно прославился своими героями труднодоступный горный округ Сасун, именно о его сынах и начали складывать героический эпос, дошедший до наших дней в четырёх частях: «Санасар и Багдасар», «Мгер Старший», «Давид Сасунский» и «Мгер Младший».
Первая часть рассказывает о чудесном рождении, странствиях и подвигах двух братьев-богатырей Санасара и Багдасара. Зачаты были они армянской царевной, красавицей Цовинар, будущей женой багдадского Халифа, от чудесного родника. Одну полную пригоршню выпила прекрасная царевна, да не утолила жажду, выпила ещё половину. Так и получилось, что старший брат Санасар был вдвое сильнее младшего Багдасара. Но как показывают события сказания, сила братьев была в их единстве. Сколько раз разлучались они, столько раз и погибель совсем рядом ходила, и не успей брат брату на помощь, не сложился бы эпос, не выстояла бы крепость Сасун. Много подвигов братья совершили, много странствовали и людям помогали, но главное их деяние – основание Сасуна.
Вторая часть посвящена рассказу о сыне Санасара Мгере Старшем, прозванным Львом. Сразил Мгер властителя Мсра-Мелика, освободил родной Сасун от дани, получил руку и сердце первой красавицы. Да не всё гладко дальше пошло. Опоила его вдова Мелика Исмил, и удерживала девять лет у себя, зачав сына от сасунского героя. Еле простила его супруга по возвращении. Но поняв, что он натворил, Мгер, дождавшись рождения сына, умирает. Нарекли новорожденного сына его Давидом.
Удивительно, но именно Давиду, самому, простодушному и наивному сасунскому богатырю, принадлежит центральная часть эпоса. Сказание о нём самое длинное и самое подробное. Начиная с самого раннего детства, проведенного во дворце Исмил рядом со сводным братом-врагом Меликом, что назван был в честь своего отца, заканчивая смертью. За жизнь свою много подвигов Давид совершил, много хорошего людям принёс, несмотря на то, что в ранней юности совсем не умел с силой своей справляться, а умом не награждён был. Но именно чистота помыслов и души Давида, противопоставляется коварству и хитрости его врагов и завистников. Не сила. И оставил после себя он сына Мгера…
Сказ о Мгере Младшем самый короткий и с самой печальной концовкой. Если его предкам была уготована судьбой почётная смерть и вечная память, то Мгер был обречен на бессмертие. Ушёл он от предательств и подлости людской, разрубив мечом скалу и скрывшись в ней, обещав, что вернётся лишь тогда, когда люди научатся жить в мире, а на земле воцарятся счастье с добром. Так и прервался род богатырей сасунских.
Всё здесь было. И славные подвиги, и вещие сны, и девицы прекрасные, и враги коварные, и доспехи волшебные… Конечно, не обошлось без некоторых заимствований, но многие сюжеты кочевали из мифа в миф, а более популярные и более древние, греческие, например, были так распространены, что не могли не оказывать влияния на более поздний народный эпос. Но всё же «Давид Сасунский» совсем о другом – в мир несут доброту и свет. Врагов крушат, но и прощают. Держат слово своё. Некоторые вещи нам понять довольно сложно, например, как можно принять и воспитать сына врага своего. Или как гордыню унять и простить невольную измену. В этом отличие армянского эпоса от его древних предшественников, где во главе всего стояли битвы, месть и слава, здесь же – свобода и процветание народа.
Поделиться
Spade
Оценил книгу
Если бы мне кто-нибудь предсказал, что одной из лучших книг 2017 для меня станет "Махабхарата", я бы, скажем так, усомнился. Но ведь и правда.
Со скидкой на то, что это был весьма сокращённый вариант, но всё же я достиг, похоже, наконец того момента, когда мне можно читать древние книги. В "Махабхарате", с одной стороны, показан совершенно отличный от нашего мир, с иными традициями и иной мифологией; а с другой стороны, многие мотивы понятны, а персонажи близки. Карна, пожалуй, вообще стал для меня одним из самых любимых героев за всю книжную жизнь, потому что я встречал в мифологии персонажей, которые были умнее, хитрее, смелее и сильнее богов, но такого, чтобы человек был честнее бога, чтобы он видел обман, но предпочитал скорее быть обманутым, чем потерять уважение к себе, — такого я ещё не видел.
Замечательно было наблюдать этот мир с его непохожей моралью, больше того — внутри самого текста сосуществуют две разные этические структуры, мораль брахманов и мораль кшатриев, что иногда порождает в тексте живые противоречия, но этим он становится только прекраснее и глубже.
Удивило, насколько негероично ведут себя иногда герои, как и благородство, иногда проявляемое их врагами.
А главное — в "Махабхарате" действительно ощущаешь размах. Читаешь описание битвы на Куру и в каждой строчке ощущаешь, что совершается что-то необычайно важное — а значит, чувствуешь, что не зря проводишь время, что ты не просто читаешь книгу, но будто становишься причастным чему-то значимому.
Действительно могучая вещь, и неожиданно хороша и нужна оказалась сейчас.
Поделиться
Wonder_Stasy
Оценил книгу
Не поймёте вы жалкую участь мою,
Если не были сами в сасунском краю.
Верно! Золота в этом краю что камней,
Только малый ребёнок там дэва сильней.
Всё там воину мсырскому смертью грозит.
Меч сасунский, как молния, войско разит.
Там стрела ударяется в щит, как бревно.
Покорить этот край никому не дано!
Если был у кого из вас муж, или брат,
Или сын - не вернётся он больше назад.
Там, в долине чужой, у подножия скал,
Отпоёт его ворон, орёл и шакал...
Впервые услышала об этом произведении на книжной ярмарке в СПб. Издательство К. Тублина представляло новинку серии Limbus Epika - армянский героический эпос в пересказе Сергея Махотина. Тогда я поставила отметку в свой блокнот и вчера случайно наткнулась на аудио-версию Давида Сасунского в прекрасном исполнении Алексея Багдасарова.
Конечно, были опасения, что текст окажется сложным для восприятия на слух, всё таки древний эпос. На то он и пересказ, что доступным языком, не перегруженным архаизмами и незнакомыми выражениями, прекрасно улавливается и запоминается.
Книга разделена на 4 ветви:
Сперва речь идёт о двух братьях, зарождении силы богатырской и строительстве той самой крепости Сасун, что в переводе означает "Грозные скалы".
Вторая ветвь посвящена сыну знаменитого богатыря - Мгеру, а третья уже поведает нам о Давиде и его приключениях.
Финальная история - четвертая ветвь - самая короткая. Здесь мы узнаем о сыне Давида - Мгере младшем.
Легенда, рассказанная в эпилоге, заставляет задуматься о том, как меняется отношение людей друг к другу. Сердца черствеют и доброты к незнакомым людям проявляется всё меньше. Грустно. Этому произведению уже несколько сотен лет, а ничего не меняется.
Книга оставила сугубо положительное впечатление.
Не могла отделаться от мыслей, что я слушаю очередные приключения в духе знакомого нам Алёши Поповича - здесь есть смешные сцены, есть и печальные, но позитивных больше.
С чем ещё можно сравнить Давида Сасунского?
Наверное с арабскими сказками "Тысяча и одна ночь", правда в армянском эпосе нет повтора, как у историй Шахерезады, где одна сказка пересказывается несколько раз с разными персонажами и местом действия.
Если вы интересуетесь фольклором и героическим эпосом, любите мифы о подвигах Геракла, то рекомендую обратить внимание. Давид Сасунский в пересказе не так страшен, как можно себе вообразить, а ещё текст эпоса не рифмован, это не Гомер или Данте - всё гораздо проще, но не менее интересно.
Ах да, оценка! От меня 10 звёзд - абсолютно заслуженно.
Однажды, в ночь перед праздником Вознесения, шёл мимо той скалы один пастух.
Вдруг раздвинулась она, и увидел пастух в расщелине богатыря на богатырском коне. Понял он, что сам Мгер перед ним на Джалали сидит. Набрался храбрости и спросил:
– Ответь, Мгер, близок ли конец заточению твоему? Когда же ты выйдешь из скалы к людям?
Ответил Мгер:
– С радостью вышел бы я отсюда, но не настал ещё мой час. Не держит меня земля. Слишком много скопилось в ней лжи и зла. Но когда разрушится мир и воскреснет вновь, когда пшеница будет величиной с лесной орех, а ячмень – как ягода шиповника; когда любовь вытеснит из людских сердец злобу и ненависть, – тогда выйду я к людям! Верю, что настанет когда-нибудь этот день!
Промолвил это Мгер, и вновь сомкнулась скала, спрятав его от людских глаз.
Поделиться
An_Alina
Оценил книгу
Идэгей - это классический образчик народного творчества. Это эпическое произведение написанное в стихах. Произведение описывает времена распада Золотой Орды, вернее время предшествующее этому событию. Разорение, обнищание когда то цветущего ханства, распри между ханами и бэями, раскол семьи и даже войны, когда отец против сына, а сын против отца.
Основное действие данного произведения происходит в 1419 году.
История описана на старо-татарском языке, поэтому будет сложна в понимании, если не знать татарский язык в совершенстве.
Произведение мощное, вызывает желание прочитать ещё. Но некоторые сцены насилия и убийств очень жестокие, так как тюркские народы особенно отличались своей жестокостью.
Это очень серьезная литература, и читать ее надо не для развлечения.
Поделиться
Kate_Lindstrom
Оценил книгу
Франциск Ассизский — католический святой, создатель нищенствующего ордена францисканцев. Аскет и проповедник, он внёс немалый вклад в популяризацию идеи о том, что земная жизнь ничего не стоит по сравнению с великолепностью посмертного существования. «Цветочки» — антология народного творчества, посвящённая Франциску и его соратникам.
Легко могу себе представить хитовость нищенствующих проповедников в Средневековье. Огромные массы людей экстремально бедны и не видят в своей жизни ничего, кроме изнурительного труда и лишений. Шансов это изменить у них тоже никаких. А тут кто-то протягивает руку и говорит, что в целом так и надо жить, мучения — это проверка на прочность от бога, и, если выдержать её достойно, после смерти улетишь прямиком на золотые небеса, ощущая нестерпимое блаженство.
Выделял францисканцев из ландшафта средневекового христианства мазохизм. Люди из ордена, если верить рассказам, обладают невероятным количеством святости, но всё равно чувствуют себя недостойными, грешными и наказывают себя за малейший проступок. Ещё они терпят издевательства, насмешки и даже побои от тех, кто презирает их убогий внешний вид. Франциск и его братья не только не стремятся избежать насилия, но как будто ищут его. Думаю, они слишком далеко зашли в желании «подставить другую щёку». Я уже не говорю о том, что и в обычной жизни члены ордена претерпевали добровольный физический дискомфорт.
По содержанию рассказы — обыкновенные сказки, где Франциск беседует с Иисусом, читает проповеди рыбам и птицам, лечит прокажённых и договаривается с волком о ненападении на деревню. Его братья по ордену падают в обмороки от счастья после созерцания «горних высей» в лесу, слепнут от слёз, голодают и носят железные пруты на телах. Здесь я задаюсь вопросом, а всегда ли христианский святой — это мученик, и если да, то почему? Откуда взялось это полное пренебрежение и отвращение к телесности?
Легко быть высокомерным к подобным текстам, но такое отношение не выкажет ничего, кроме моей глупости. Мне очень хотелось поупражняться в остроумии по поводу всех этих экстатических чудес, но превалирующая эмоция, испытанная мной во время чтения — это грусть. За всех людей, намеренно делающих свою жизнь почти невыносимой в надежде на несуществующую награду.
Не буду лукавить, купила книжку ради названия. Слово «цветочки» вкупе с именем Франциска заинтриговало меня. Но разгадка оказалась простой: в оригинальном названии фигурирует итальянское слово «fioretti», которое можно перевести как «цветочки» или же как «благочестивые поступки». Второй вариант логичнее, но первый здорово звучит — такую логику переводчиков я одобряю.
Поделиться
Gul-Gul
Оценил книгу
Сказки это потрясающе! Они одновременно обучают, развлекают и успокаивают. Великолепное разнообразие сказок и мифов! И конечно французская сказка про трех охотников)))
Жили-были три охотника
Два ходили голые, на третьем не было никакой одежды.
У охотников было три ружья.
Охотники вышли из города на рассвете и шли далеко, далеко, далеко и еще дальше.
Близ леса они застрелили трех зайцев и двух из них упустили. А третий заяц от них сбежал. Они положили его в карман к тому охотнику, на котором не было одежды.
- Ах, боже мой! - сказали они. – Как же мы сварим того зайца, который от нас убежал?
И вот три охотника снова пустились в путь.
Охотники вышли из города на рассвете и шли далеко, далеко, далеко и еще дальше.
Наконец пришли к тому дому без стен, без крыши, без дверей, без окон, без всего.
Три охотника три раза громко постучали в дверь:
Тук! Тук! Тук!
Хозяин, которого не было дома, отозвался:
- Кто там? Что вам нужно?
- Не окажете ли вы нам услугу? Одолжите нам горшок, чтобы сварить того зайца, который от нас убежал.
- Ах, боже мой, друзей, у меня есть только три горшка! У двух выбито дно, а третий уже никуда не годен!
Поделиться
О проекте
О подписке