Эпосы, легенды и сказания — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Эпосы, легенды и сказания»

254 
отзыва

Rosio

Оценил книгу

Былины, никогда их не любила, читала с трудом, многие из них вообще не знала. А тут вот такая книга на глаза попалась. Представление о былинах у меня перевернулось. В предисловии автор отмечает, что наш эпос – это нечто удивительное, ни на что больше не похожее, поэтому и форма произведений у него своя собственная – былины. У славянского эпоса нет мифологических корней, в его основе лежат исторические реалии, перекроенные на полусказочный лад. В отличие от сказок в былинах действуют не только богатыри и сказочные чудовища, но и реально существовавшие исторические личности, например, князь Владимир.

Ещё одной отличительной чертой нашего эпоса является то, что он представляет собой отдельные сказания, не связанные общей нитью повествования. Русский писатель и преподаватель истории Илья Бояшов решил, что былины просто напрашиваются на такой же эксперимент, какой провел собиратель карело-финского эпоса Элиас Лённрот над «Калевалой», соединив народные песни, обряды и фрагменты сказаний в единое целое, не постеснявшись внести туда и кое-что от себя. Задумано – сделано. В этом издании представлено составленное из отдельных былин переложение русского эпоса на современный язык. И, как и задумывал автор, здесь мы видим попытку написать единое произведение. Получилось? А вот и посмотрим.

Начинается всё со сказания о Святогоре, великом богатыре, что похвалялся саму землю поднять, да вот только даже с сумой переметной справиться нес мог. Один был Святогор богатырь на Руси, скучно стало ему в одиночестве маяться, кручинился он страшно, что нет больше равных ему. Обратился к Господу тогда Святогор, трижды просил, как водится, чтобы прислал Всевышний богатырей на землю русскую. Откликнулся Господь на мольбу Святогора и послал трёх калик перехожих с именами могучими, Иванище, Николище и Ульянище, в Карачарово, что под Муромом располагалось. Заглянули калики в дом, где Илюша крестьянский сын, у которого руки-ноги его не слушались, прозябал. Поднесли калики ему три чарки медового питьеца, испил их Илья и обрел силушку богатырскую. Куда применить её? Для защиты детей малых да жён беззащитных от напастей, что людям честным житья не давали.

Интересно, что деяния Ильи, как и других богатырей, что появятся в повествовании далее, не преподносятся, как подвиг. Для них это как обыденность, поэтому и справляются они с врагами будто играючи – раз взмахнул оружием или тем, что под руку попалось, два взмахнул, и полегли что разбойники, что чудища, что что рать идолищ всяких поганых, что на Русь набеги устраивать взялись. Но при схожести методов, назовём это так, и мотивов все богатыри очень разные. Но появляются все почти одинаково: по разным причинам не оказывается в годину трудную богатыря у князя под рукой, посылает он нового искать. А что делать, если то змей очередной явится, то орда с ханом снова тут как тут? Вот и подсказывают князю, как нового богатыря сыскать. По сути все различия в том, как и где богатыря находят. А так всё по классике. Ну и, понятное дело, три раза всё повторить надобно, с первого и с второго дела не делаются: три раза кликнуть и просить надо, три чарки поднести, а после того, как с напастью новой управится, кормить-поить трое суток. Так Никита Кожемяка и Добрыня Никитенец появляются, за ними Алёша Попович ростовский. А там и другие.

Кстати, тут хорошо опровергается старый стереотип, что если сила есть, то ума не надо. Всем хорош Добрыня, рязанский богатырь, силой немереной наделен был, но и разумным не по годам слыл, не даром его учёным молодцем величали. Поэтому Добрыня не только на ратном поле врагов крушит, но и как дипломат выступает – трижды его князь с поручениями ко дворам других государств отправляет. Именно он Апраксию, будущую жену Владимира, в Киев привозит. Другой богатырь, Алёша Попович, хитростью обладал, что делает его персонажем неоднозначным. Да и другие богатыри далеко не одними положительными качествами наделены. Красавец Чурила Пленович падок на наряды был и женщин красивых, последнее и сгубило богатыря. Буслаев и вовсе из разбойников вышел. А Иван Годинович так отличился, что потом другие богатыри его и вовсе вспоминать не желали.

Снова пир у князя, снова богатыри разбежались кто куда. Но, тут стоит отметить, что и Владимир Святославович сам бывало от гостей таких избавлялся. То покажется ему что-то, то просто надоели богатыри, что за семерых едят-пьют. Великого князя Владимира описывают былины далеко не как правителя любимого и уважаемого. После Крещения Руси Господа люди приняли, кровь свою христианской называют, а вот князя не шибко благодарят. Разбойников тучи развелось, а князь и не в курсе, только своё благополучие его интересует, пока в Киеве тишь да гладь, пока пировать никто не мешает, ничего и не предпринимает Владимир. И «людишек» не жалеет князь. Даже своих киевских, что уж говорить о черниговских или муромских. К концу книги несправедливость князя всё больше проявляется — как он со своими защитниками обходится, неприятно удивляет. Одного князь обидел, другого прогнал, третьего в подземельях изводит. Недаром богатыри не хотят возвращаться, когда снова очередной хан или змей государству грозить начинают. Впрочем, на Руси редко про какого правителя добрые истории слагали, простой люд от власти хорошего не видел. Вот в былинах также, одна надежда на богатырей и защиту их. Так и появляются они в повествовании один за другим: Вольга Всеславович с Микулой Селяновичем, Иван Годинович с женой Настасьей, Сухматий Сухматьевич, Михайло Данилович, Ставр Годинович с Василисой Микуличной, Рахта Рагнозерский, Василий Игнатьевич, Михайло Потык, Дюк Степанович, Дунай Иванович… И каждый из них свою историю в общую вплетает.

Отдельно хочется отметить, что Киев Киевом, а вот на новгородской земле своя атмосфера. Тут сказания отличаются, тут уже иное пишется. Например, история Садко и морского царя. Но и это автор сумел вписать в своё общее сказание.

А теперь вернусь к вопросу, получилось ли у Ильи Бояшова осуществить свою задумку сложить разрозненные былины в один общий сюжет. Мне кажется, что да. Конечно, дело это было сложное, ведь одни истории начинались всегда одинаково, а другие и вовсе были далеки от общей линии, связанной с защитой Киева, и всё же автору удалось переработать такой специфический материал и сохранить отличительные черты народного эпоса в целом. Это в сказках намёк, а в былинах посылы прямые: зелена вина, являющегося на самом деле первым самогоном, крепким алкогольным напитком Руси, не пей много; не хвастайся, не захитривайся; на чужих жёнок не засматривайся; гордыне не дай себя в оборот взять. То не просто сказ о богатырских деяниях и судьбах, тут наука целая житейская. Также автор не забывает отдельными эпизодами показать роль христианства, силу веры людей, недаром за столом святорусские богатыри по двенадцать собираются, тут отсылка явная. Ещё большой плюс в том, что в этой небольшой по объёму книге, Илья Бояшов рассказал не только о тех былинах, что у всех на слуху, чьи сюжеты послужили основой для популярной серии мультфильмов, о сказаниях, которые мы проходили в школе, но и о малоизвестных. Т. е. те, кто специально не читал сборники былин и не интересовался темой русского былинного эпоса, смогут открыть для себя новые имена и новые истории богатырей, которых, как выяснилось, на Руси было много. И написано всё в доступной форме для всех форме.

Что ж, у князя на пиру побывала, и не единожды, зелена вина и мёда попила, яств вкусила, с богатырями на подвиги походила, всех этих добрых молодцев изучила, а теперь и всем обо всём рассказала. Как говорится, пора и честь знать.

31 мая 2023
LiveLib

Поделиться

TatyanaKrasnova941

Оценил книгу

Вот и подошел к концу сборник арабских сказок, выбранный для традиционного зимнего чтения и начатый еще в ноябре.

Раз в неделю я заглядывала в него, и Шахерезада снова и снова принималась за свое: «Дошло до меня, о счастливый царь...» — а дальше очередная история.

И да, историй меньше, чем ночей, 1001 ночь — это не 1001 сказка, поскольку на самом интересном месте рассказчица прерывает повествование, и оно растягивается, разделяясь на несколько порций.

Я то читала тексты, то слушала аудиокнигу в великолепной озвучке Клюквина — ведь изначально сказки предназначались именно для слушания. Обязательно стоит попробовать их на слух!

А еще рассматривала иллюстрации, заглядывала в Википедию и видео по теме, а на посткроссинге рассылала открытки из набора «Тысяча и одна ночь», пока не осталась одна последняя — мне самой на память об этом долгом сказочном путешествии. Благодаря тому, что путь был долгим, оставалось время подумать, отследить впечатления.

Итак, какими были ожидания и что я получила в итоге?

ЧТО УДИВИЛО:
Это не только арабские сказки — но и персидские, греческие, египетские. В сборник, который начали составлять в Х веке, напичкали занимательные истории со всего тогдашнего обитаемого мира. Персонажи то и дело отправляются в Индию и Китай, а вы будете встречать знакомые сюжеты из Библии и древнегреческих мифов.

Нет ни «Аладдина», ни «Али-бабы» — именно тех сказок, которые представляются каноничными (по мультикам и детским книжкам) и с которыми и ассоциируется «Тысяча и одна ночь». Из этого джентльменского набора в классическом сборнике в переводе М. Салье есть только «Синдбад-мореход».

Дело в том, что западный мир впервые прочитал «Тысячу и одну ночь» по-французски: Антуан Галлан в 18 веке опубликовал перевод в 12 томах, и успех превзошел все ожидания. Публика желала восточной экзотики еще и еще, а в рукописи сказки закончились. Тогда Галлан добавил несколько историй — тех самых, которые мы так любим, но источник которых остается неизвестным. Дискуссии об их происхождении длятся до сих пор. Этих сказок нет в арабских рукописях, а анализ текстов указывает на принадлежность к европейской традиции.

Интересный момент: получается, что не только месье Галлан — блестящий стилизатор, но и европейскому читателю стилизация ближе и родней аутентичных арабских историй. Нам нравится выдумывать и любить свой собственный Восток. Как тут не вспомнить еще одного прекрасного сказочника: по мне, так самый лучший автор арабских сказок — это немец Вильгельм Гауф со своим «Калифом-аистом». Очень его люблю.

Восточная женщина — не узница гарема. Эти красавицы с лицом, как полная луна, и прочими прелестями ведут торговлю, снаряжают корабли с товарами и плывут в дальние страны, знакомятся с мужчинами на базаре и на улице, сами делают им предложение и приглашают юриста составить брачную запись, переодеваются в мужское платье и путешествуют, сражаются и побеждают мужчин в единоборствах. Не говоря уже об игре на музыкальных инструментах и сочинении стихов. Продаваемые на рынке невольницы сами выбирают того, кто их купит, а нежелательных претендентов обидно высмеивают. Ну а облапошивают простодушных недалеких мужчин женщины всех возрастов, от девиц до старух, внушающих особый ужас и отвращение.

Возможно, в реальности всё было строго наоборот, однако как же очевидны мужские страхи перед хтоническим женским началом — и какие это древние страхи, как задолго они появились до тех времен, когда женщина стала представлять реальную конкуренцию на экономическом рынке.

Волшебных сказок негусто — преобладают истории наподобие рыцарских романов. Я меньше всего ожидала, что это будет сборник сентиментальной литературы без всяких джиннов и мутаборов. При этом эротические сцены настолько невинны, что можно смело снимать маркировку 18+.

По-настоящему интересных сказок еще меньше — зато намешаны сказки о животных (я их не люблю, как и басни, меня от нравоучений еще с детства тошнит), анекдоты и забавные (на самом деле не очень) истории, коротенькие притчи на пару абзацев (халтура, по-моему, со стороны Шахерезады — я бы на месте Шахрияра осталась недовольна и подумала, не пора ли все-таки казнить).

И еще так называемые экзамены — когда ГГ (царевич либо мудрая дева) проходит испытание и развернуто отвечает на вопросы (примерно как старик Хоттабыч), от географии до управления государством. Вот это просто невыносимо! А я-то думала, что полное издание для взрослых утаивает перлы, которые не включили в детские книжки из вредности.

Многие сюжеты повторяются — здесь я бросила охоту за перлами и начала отслеживать и анализировать именно повторы. Благодаря им можно понять, какие же истории трогали древние сердца. Вот несколько излюбленных сюжетов:
- предательство неблагодарных братьев/сестер/друзей, которые сживают ГГ со света, но справедливость торжествует,
- муж отправляется на поиски жены и детей (жену похитили, или она оказалась волшебным существом и улетела сама) и проходит ради этого через множество испытаний,
- путешествие на край света — ГГ отправляется с торговым караваном/кораблем, чтобы поправить свое финансовое положение, попадает в ужасные переделки, оказывается на краю гибели, но каждый раз спасается и возвращается домой с невиданным богатством,
- султан с визирем болтаются по ночам по Багдаду, переодевшись в обычных людей (привет калифу-аисту и принцу Флоризелю!), развлекаются, напрашиваются в гости в частные дома и узнают чью-нибудь удивительную историю, а рассказчика потом щедро вознаграждают (все танцуют).
Богатая пища для размышлений о человеческой психологии, о том, как не стареют с веками сюжеты!

25 марта 2024
LiveLib

Поделиться

AprilieL

Оценил книгу

Сложно сказать что-либо о произведении столь масштабном и значимом, которое при всей своей масштабности и значимости за четыре с лишним тысячи лет не было до конца донесено до нас на понятном нам языке. Пожалуй, для меня это лучше — вряд ли я одолела бы 18 книг со ста тысячами двустиший.
Вообще — сложно оценивать вещь столь эпохальную, по сравнению с которой чувствуешь себя ничтожным и жалким, но мне есть, что сказать, поэтому я попробую.

Стоит начать с того, что на трети книги у меня в голове наконец-то сложилась в единое целое картина, и я поняла, что у "Махабхараты" есть сюжетная линия, что книга эта не просто разрозненные куски мифов и легенд. Интересно то, что особо увлеклась я повествованием тогда, когда началась сама великая битва.
Что касается ценности книги, она неисчислима. Это и художественная, и историческая, и духовная составляющая.
Язык книги, несмотря на то что имена индийские, кажется порой говорящим: в противопоставлении самих слов "пандавы" и "кауравы" слышится борьба чего-то мягкого и благородного с чем-то злым и грубым; имена — ну разве могут положительных героев звать Дурьйодхана, Шакуни или Духшасана? Имена Дурьйодханы и Карны тесно переплетаются с их характерами: Дурьйодхана показан злым, недалеким, но при этом хитрым (вспомнить одно то, как он уговорил Шалью быть возничим Карны с помощью одной только грубой лести), Карна же, чьё имя как будто уже таит в себе что-то злокозненное и зловещее, постоянно проявляет себя как агрессивный, вспыльчивый и ненормально самолюбивый воин.
Тем не менее, книга вызывает большое одобрение тем, что повествование её максимально объективно: никакой один поступок не может навсегда перечеркнуть такие характеристики как "сильнейший из кшатриев" или "благороднейший потомок Куру". Вообще, в размеренном течении повествования нет никакого оценочного принципа: мы видим только поступки героев и сами делаем выводы об их характерах и личностных качествах. Возможно, что характеры Карны и Дурьйодханы представлены не более ярко, чем других героев, просто отрицательные качества их, не присущие в такой степени никому больше, чётко отграничивают их от остальных действующих лиц, однако стоит отметить: за всё время описания битвы Дурьйодхана и правда постоянно появлялся там, где сдавали позиции люди его войска и начинал укорять их, сам же он едва сражался.

Что касается лести, о которой я сказала выше, то вообще в "Махабхарате" есть много вечного: таких сюжетов, таких поступков, таких эмоций, которые мы видим и по сей день, ломаем голову над решением тех проблем, которые были решены четыре тысячелетия назад.
Конечно, сейчас многие понятия изменились, а в чём-то даже поменялись полюсами: например, добро и справедливость царя Юдхтиштхиры сейчас мы бы назвали слабохарактерностью, а честность кшатриев нам показалась бы чрезмерной, и, возможно, где-то даже ненужной.

Грубые слова говорят во время спора только низкие люди, люди посредственные отвечают грубостью на грубость, лучшие же и мудрые не говорят дурных слов никогда — что бы им ни сказали.

Есть у "Махабхараты" и типично мифологические и религиозные особенности.
Поражает сплочённость семьи, высокая ценность семейных уз, совершенно непривычное для нас в то время отношение к женщинам, а также проникновение божественного в повседневное. Яркий пример тому — Кришна. По своему поведению это не бог, это богочеловек, равный людям. Своей мудростью, спокойствием, величием вызывает он уважение, почтение и любовь.

Неоднозначный конец как у битвы, так и у всего эпоса: каждый может сделать свои выводы, но понятно одно — из древнейших произведений литературы, из памятников культуры, подобных этому, брали начало очень многие истории во все времена, и, наверное, это и есть наибольшая ценность.

5 мая 2012
LiveLib

Поделиться

BookZ42

Оценил книгу

Эпос о Гильгамеше - один из первых известных литературных источников. Данная книга представляет собой интересный пересказ шумерского эпоса доступным языком. Читается легко и увлекательно, будет интересно широкому кругу читателей, интересующихся мифологией народов мира.

30 апреля 2024
LiveLib

Поделиться

OlgaKrivosheeva

Оценил книгу

Честно, когда приступала к чтению,не думала что будет настолько захватывающе и сложно. Я конечно понимала, что чтение сакральных книг - задача не простая. Думаю, что даже вернусь к ней через пару лет, ощущение будто спустя время, я посмотрю на этот текст иначе, что при каждом новом прочтении, я буду открывать для себя что то новое. Не многие книги оставляют после себя такое послевкусие.
Бхагавадгита - часть эпоса Махабхараты. Повествование идет в форме диалога Кришны с воином Арджуном. В этой беседе Кришна повествует о своей божественной сущности. В тексте открываются тайны бытия, устройства мира, взаимоотношения всего живого с божественным, вопросы жизни и смерти и вечного кольца сансары.
Хотелось бы конечно прийти к такому состоянию,великих просвещенных умов, где все равно, и все имеет свой смысл. Все есть все и ничего. Йога описывается как некий инструмент к достижению такого состояния. На самом деле йога мне интересна, но я не решалась попробовать, а сейчас все больше и больше подтверждений, что пора!) Йога - преумножает то, что есть внутри. Если внутри цветы и счастье -будет тебе безграничное счастье, если внутри гниль - так тому и быть.

2 мая 2021
LiveLib

Поделиться

OlyaReading

Оценил книгу

«Старшая Эдда», лежащая наряду с другими мифами и сказаниями в основе всего западноевропейского искусства, - это сборник песней о скандинавских богах и героях, составленный в XIII в. из фрагментов разного времени – от IX до конца XII в., сохранившихся в виде устного народного творчества.

Эта книга представляет собой прозаический пересказ первой части "Старшей Эдды"  - Песней о богах, сделанный писателем Ильей Бояшовым. Сборник включает в себя 14 песней, сочиненных в разное время и логически не связанных между собой. Эпос повествует о происхождении богов, об их героических подвигах, о волшебстве и чудесах, содержит житейскую мудрость, несет назидательный смысл. В эту книгу еще включены изображение Дерева Иггдрасиль с Обителями богов и людей; генеалогическое дерево и словарь терминов и имен собственных скандинавских богов.

Наиболее важной является Песнь первая – Прорицание Вёльвы, повествующая о сотворении, крахе и возрождении мира людей и богов.

Главные герои эпоса – верховный бог асов и ванов, воинственный Один, его сыновья – могучий и бесстрашный Тор, кроткий и миролюбивый Бальдр и множество других, отличающихся кто мудростью, кто красноречием или меткостью, даром прорицания или честностью, неподкупностью, зоркостью и так далее.

Звуки сражений были самыми сладостными звуками для ушей Одина, любившего войну, как ничто другое. Он считал, что именно в схватке, проявляется геройство и доблесть. По поручению Одина крылатые девы-воительницы валькирии забирали храбрейших павших на поле боя воинов в Асгард, в Вальхаллу, где потом эти бесстрашные герои - эйнхерии пировали, а прислуживали им те же прекрасные валькирии.

Из богинь чаще всего в песнях встречается Фригг, жена Одина, которую звали Матерью Асов, любимицей людей, покровительницей брака и семейного очага.

Самым любопытным из скандинавских богов мне показался «сын лжи и обмана», коварный плут Локи, способный как на злые, так и на добрые дела. Из-за его проделок асы часто попадали в скверные истории, выход из которых подсказывал сам же Локи. Благодаря своей находчивости и хитроумию Локи до поры до времени удавалось выходить сухим из воды.

Кроме воинственных асов и миролюбивых ванов, героями песней стали обитающие в небесах светлые альвы, злые великаны ётуны и искусные мастера кузнецы и ювелиры карлики.

Слушала аудиокнигу в исполнении Александра Гаврилина, профессионального актера дубляжа, озвучившего героев 732 фильмов, включая Бэтмена, Супермена и того самого Локи, перекочевавшего из Скандинавского эпоса в кинематографическую вселенную Marvel. Очень приятный тембр, отличное актерское исполнение - выразительное, уверенное, логически точное, без пауз, спотыканий и ошибок, с правильным произношением имен собственных, значительно облегчившее восприятие древнего эпоса.

3 марта 2023
LiveLib

Поделиться

orlangurus

Оценил книгу

Я не большой любитель любых эпосов, хотя умом-то понимаю, что именно там - истоки столь любимого мной жанра. Эпические битвы Мартина, Аберкромби, Эриксона - те же столкновения полусонных и пьяных данов с чудищем Гренделем, которого ждали, но приход таки проспали. Наивный и простой сюжет под пером моих любимых писателей превращается в захватывающие картины, хоть представляй себе их сам, хоть в кино смотри. И, видимо, нет во мне этой тяги настоящего любителя - докопаться до корней, понять истинную суть и восхититься до умиления. Так что дело во мне, а вовсе не в древнем авторе, об имени которого до сих пор спорят.

И вот тут одно маленькое замечание: никого не смущают постоянные упоминания Каинова преступления, ангелов и Господа? Вот эти-то, даны мечемогучие, земнорождённые и т.п., думают о войне, оперируя такими понятиями?

Короче, галочку я поставила - ознакомилась. Кстати, здравая идея была взять именно звуковую книгу. Будь у меня в руках именно текст, все примечания я, поди, пропустила бы и в историческую ценность произведения не вникла бы.

14 июня 2022
LiveLib

Поделиться

Alek_sibirus

Оценил книгу

Книга структурой напоминает принцип матрёшки, где в основном рассказе находятся другие рассказы, а в них персонажи ведут свои рассказы (сказки в сказках и со стихами). В них рассматривается средневековая культура мусульман ближнего востока, Африки и Азии.

Есть забавные истории и не забавные, любовные и интимные. Возрастной ценз -18/18+.

Какие-то легко читаются, какие-то совсем не читаются. Не все сказки нравственно подходят для детей и не только, например Али-Баба и 40 разбойников или Синдбад-мореход (из запоминающихся). Какие-то сразу же забылись.

После диснеевского мультфильма «Аладдин» рассказ про «Ала ад-дина и волшебный светильник» показался весьма пресным и непонятным с самого начала: «Говорят, о счастливый царь, будто был в одном городе из городов Китая портной, живший в бедности, и был у него сын по имени Ала ад-Дин». Сбивает с мысли «Китай». Толи история в Китае происходила, толи в те времена китайцами были не только китайцы, а все кто проживал южнее Руси (а на западе что германцы, что французы - немцы). Старый добрый Джафар оказался «магрибинцем» - колдуном из страны северной Африки (и без забавного попугая).

Но американцы не единственные, кто позаимствовал рассказы из этой книжки и переписал под свою аудиторию. «Сказка о рыбаке» по-своему запечатлена в советском мультфильме про рыбака и его сына «В синем море, в белой пене...»(1984).

Ну и конечно же нельзя не вспомнить «старик хоттабыч»(фильм 1956) про джина заброшенного из 1000 и 1 ночи в Москву реку.

В общем, при изучении данной книги, можно немало вспомнить и сделать множество открытий.

«Сказка о купце и духе». Рассказ первого старца про его заколдованных невольницу-жену в корову и сына в телёнка напомнил похожий рассказ «заколдованная жена».

14 августа 2023
LiveLib

Поделиться

mrubiq

Оценил книгу

Задал себе этот вопрос после того как прочитал сборник "Богатырщина", подготовленный Ильей Бояшовым, и почитал подробнее о русских былинах. Их истоки - не в мифологии и космогонии славян, о которой известно крайне мало, а скорее в псевдоисторической секулярной агиографии. Богатыри - это средневековые славянские супергерои, "комиксы" о которых развлекают ум и согревают душу слушателей. Форма существования былин на протяжении нескольких веков сугубо устная, их пересказывали тысячи сказителей. Поскольку занимались они этим профессионально, то есть ради дохода, то основным критерием был успех у слушателей. Былины возникали и трансформировались так, чтобы вызывать отклик у публики, нравиться. Поэтому они впитывали все литературные и исторические влияния, и отражали скорее не замысел авторов, а ожидания аудитории. Только в 18 веке они впервые были записаны, при этом при общем сходстве сюжетных линий (например, про Илью Муромца существует около 15 историй), количество вариантов огромно - иногда больше 100 для каждой истории.
Пик их популярности пришелся на 19 век, когда народное творчество, вдохновляя русских художников и композиторов, переходило в формальную культуру. Лично я именно в этом вижу смысл знакомиться с былинами - в таком преломлении они вошли в cultural references русской культуры.
Илья Бояшов, вслед за пересказчиком финского эпоса Калевала Лённротом, попытался создать единое пространство былин, объединить их если не сквозным сюжетом, то хотя бы единым таймлайном, наполнить непротиворечивым взаимодействием между героями. На мой взгляд, от этого былины выиграли.
Из общего в былинах для себя отмечаю следующее:
1. Про восприятие власти это прямо на поверхности. Персонифицирующий ее князь Владимир - персонаж скользкий, слабый, местами даже комичный, целиком зависящий от богатырей. Иностранные князья - за редким исключением собрание всех возможных пороков.
2. Всеобъемлющая мизогиния. Светлый образ только у матери или честной вдовы. Единичные исключения только подтверждают правило.
3. Оправдание разбойников и обманщиков, особенно в Новгородском цикле. Главное, чтобы они покаялись в конце, и любили святую Русь.
4. Мотивация богатырей и обида на бояр. Богатыри отказывают в просьбах о помощи князю, но идут навстречу плачу народному, особенно малых детей и сирот. А князю говорят - у тебя бояр много, вот пусть они тебя и защищают.
Не очень уютная картинка так-то...
Но стилистически - очень занимательно! Не так как та же Калевала, но тоже очень впечатляюще. Медвяное питьецо, шапочка соболья на ушке и т.д. :-)

6 мая 2024
LiveLib

Поделиться

BLacK_HeaRt99

Оценил книгу

Василиса прекрасная. Это этакая "Золушка" на русский лад.
1. Умерла мать, отец женится на другой.
2. Мачеха и две дочки, которые терпеть не могут Василису.
3. Заставляют её делать всё.
4. Выходит замуж за царя.

19 июля 2016
LiveLib

Поделиться

1
...
...
26