Эпосы, легенды и сказания — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Эпосы, легенды и сказания»

252 
отзыва

Swetkos

Оценил книгу

Зовут меня отец Алфорд или отец Кендрик, а может и отец Хейвуд. Настоящее имя моё не суть важно для моих читателей, ведь ступая на писательскую стезю в общепризнанном в моё время высоком жанре фэнтези, ибо прочих просто напросто не имеется, более всего я желаю увековечить не имя своё, но творение. К несчастью, сейчас в моей любимой Англии не все произведения этого жанра проходят цензуру. Что всегда было для меня загадкой, ведь в Новом Завете тоже есть дракон. И ещё много кто, мягко говоря, довольно странный есть. Но дракон это типа Дьявол, и мне ещё в детстве запретили сочинять истории про драконов, якобы это грешно и опасно. А на днях я совершенно определённо осознал, что истинное моё призвание - стать фэнтезистом и написать книжку про здоровенного мужика с мечом, который бы мочил ужасных монстров и драконов. И ещё там обязательно должна быть женщина. Не такая а-ля принцесса или дева в беде, а прям опасная. Но из-за этой дурацкой цензуры мне придётся написать про неё так, чтоб лично ко мне было не прикопаться, что на самом деле мне нравятся именно такие девчонки. Во-первых, меня осудят, во вторых , я ж всё таки монах, а в-третьих, вы когда нибудь видели портреты средневековых женщин? Вот и я видел, причём в живую, что ещё печальнее. Так что я уже придумал идеальную женщину - мечту фэнтезиста и решил сделать её матерью самого главного монстра. И чтоб она была вся из себя резко отрицательная. И то ли русалка, то ли кто, и даже могла в какой-то момент уложить здоровенного мужика на лопатки. У них же не настолько развито воображение, чтоб догадаться, что у меня такие фантазии. Но особо описывать её не буду, по современным канонам, только про хороших женщин можно писать, что они красивые. И они же не станут думать, что раз она мать не совсем понятной конфигурации, а ребёнок монстр, то кто тогда у него мог быть отец... Ну хотя ради прикола напишу, что он потомок Каина. Не всем дано быть фэнтезистами, ох не всем, ребята... Надеюсь, последующие поколения не будут столь подвержены этой дурацкой цензуре, совершенно правильно поймут мой авторский замысел, и догадаются, что в этой роли было очень даже правильно снять именно Анджелину Джоли. Ну-с, про опасную женщину вроде придумал.

Теперь здоровенный мужик с мечом, постоянно ищущий приключения на свою задницу. И ещё хочу его таким написать, ну чтоб он временами становился совсем отбитым и ходил на всех прям в рукопашную.... Хмм... Мне по любому скажут, что я пропагандирую явно не христианский образ жизни среди добропорядочных мирян. Придётся сделать его язычником. И чтоб всё это дело было как минимум лет 300 назад. Викинг какой чтоли? Точняк, он будет какой нибудь типа гот или гётт или гаут. Вроде слышал, что такое племя то ли было, то ли не было, неважно, короче мужик будет из них. Ну в любом случае Папа не поедет проверять, если прознает про таких. А, и ещё я решил, что он обязательно должен умереть в конце, потому что недавно выяснил, что настоящий прославленный фэнтезист в своих книжках должен постоянно и много убивать своих лучших героев. Это новая драматургия такая, называется "сильное эмоционально- манипуляционное воздействие на читателя". Хотя то, что мой ГГ умирает в конце, противоречит общепризнанной структуре жанра волшебной сказки по В. Я. Проппу. А всё потому что я выбрался наружу, вышиб границы жанра волшебной сказки и у меня будет самое настоящее эпическое, мать его, фэнтези!!!

Ну и дракон, очень хочу придумать крутого дракона. Вообще, я слыхал, что где-то на континенте есть такие то ли славяне, то ли кто... Так вот их фэнтезисты придумали дракона, который каждый год кучу новых местных девок себе заказывает в обмен на то, чтоб он их всех не спалил к чертям. Я как узнал про девок, так мне целый месяц сны про того дракона снились. Вот это я понимаю воображение. У нас то такое цензуру точно не пройдёт... Меня тогда вместе с моим драконом сразу во 2й круг ада отправят. Эх, хорошо, что хоть где-то в мире есть свобода слова и самовыражения... Но ничегоо...Будет и на нашей улице праздник. У меня появилась идея получше. Я настоящий фэнтезист и не скован никакими ограничениями, а поэтому ничуть не смущусь поднагадить кое в чем той же самой цензуре. Меня как раз последнее время терзают смутные сомнения, что наша английская братия пошла по какому-то скользкому непонятному пути. Спорим, они мне ничего не сделают, если я напишу, что монстр будет за раз утаскивать к себе в логово по 30 здоровенных мужиков. И напишу, что это Судьба. Чему быть, тому ни миновать. АХАХАХАХА. Так и напишу:

"...известно, без попущенья Судьбы-владычицы хищная тварь никого не утащит в кромешное логово..."

Пусть подумают, что бывает с теми, кто ступает наскользскую дорожку. Хотя Господя, ну честное слово, с их-то ограниченным воображением... Ну ладно, хоть сам поржу. Не, ну потом все-таки напишу, что монстр мужиков жрал, думаю у тех дракон тоже потом девок жрал. Чёто я немного отвлёкся от дракона... Хоть я и начинающий фэнтезист, но всё таки считаю, что нужно хоть немного позаботиться о своей дальнейшей карьере и пиаре среди тех, кто профинансировал бы дальнейшую работу по переписыванию и распространению моих рукописей. Всё равно кроме них и моего начальства читать у нас никто и не умеет. И раз про девок не прокатит, я решил вот что. Дракон будет лет 300 лежать на чьём то чужом золоте, которое он прикарманил, пока никто не видел. Просто напишу так:

"...ему предначертано стеречь языческих могильников золото, хотя и нет ему в том прибытка; и триста зим он, змей, бич земнородных, берег сокровища, в кургане сокрыты..."

И когда викинг или кто он там, решит отжать золотишко обратно уже для себя, дракон сильно разозлится и начнётся эпичная кровавая баня. Верхушки такое сто процентов заценят. И в случае чего, даже будут ссылаться на моё произведение, говоря, мол, ненене, стопстопстоп, мы забираем у всех остальных золотишко не потому что мы, англо-саксы, алчные хитрожопые империалисты, а потому что традиции у нас такие, а потому что оно нам больше вашего надо, и даже наш традиционный и единственный в своём роде англо-саксонский дракон обязательно должен на чужом золоте спать, хоть мы сами так и не поняли, зачем оно ему. Да это и неважно. Главное, что очень даже ясно, зачем всё это золотишко нам самим. Как говорится, не буди дракона, третий мир, и всё будет у вас лучше,чем могло бы быть, хоть и хуже, чем было изначально. Моему начальству кстати тоже зайдёт такая тема. Идеальный план. Фэнтезятина фэнтезятиной, но надо же как-то идти и в ногу со временем. Даже, скажем так, опережать его. И кстати. А вот ведь может быть вдруг и такое, что через много лет, какой нить очень учёный муж, ну не знаю, типа Оксфордский профессор католик, будет всю жизнь ломать голову, нафига моему дракону надо было столько времени на всем этом золоте спать. А потом просечет тему и впервые по прошествии стольких лет решит позаимствовать идею, правда , почему то сделает дракона...как я понял каким-то розово-золотым...ну короче, его дракон тоже будет золото сначала у всех отжимать, а потом на этом золоте спать. И будут всякие малограмотные студиозусы изводить такого учёного человека и спрашивать "Профессор, профессор, нафига вашему дракону золото? ", а он им "Невежды!!! Вы же не спрашиваете у этого гениального фэнтезиста - автора Беовульфа, нафига его дракону золото! Раз так написано, значит так положено! Аллюр три креста перечитывать!"  Опять же, и наука, и реклама моему Беовульфу.

В целом, сюжет готов. Осталось провести небольшое исследование насчёт того, чего там тогда было у этих древних германцев, ну то есть, у нас, по поводу разных родоплеменных традиций типа кровной мести, изгнания из общины, кто когда чего кому должен вовремя сказать или не сказать, чтоб никто не обиделся и всякое такое. Пойду поспрашиваю знающих людей. Да, и самое главное, надо выяснить, каких уже придуманных героев обязательно ещё надо вставить, и обмозговать, кого кому лучше сделать дополнительным родственником. Это всё чтоб поддержать производство рукописей других фэнтезистов и чтоб все поняли, что мы творим приблизительно в одной связанной между собой Вселенной. Даже с тем, который дальше всех на каком то огромном зелено-ледяном острове и зовётся Сноррьяном Иванычем Стурлусоновым. Говорят, он из всех самый толковый. Но врать не буду, вдруг по итогу самым толковым окажусь я. И чуть не забыл сказать, у каждого из нас что-то типа договора с местным начальством, что они разрешают нам писать про драконов и про всяких стрёмных монстров, каких кто придумает, и издают нас, а мы это представляем типа, что они как олицетворение библейского зла и их должно побеждать христианское добро. В роли добра у каждого фэнтезиста свои супергерои с суперсилами. И ещё нужно почаще писать фразу " На то была воля Божья". Сделка, конечно, спорная, но не мы тут главные. Я считаю, что настоящий фэнтезист должен быть подкован в истории и уметь толково использовать её для антуража. Вообще-то мы все тут и есть родственники, как и в нашей фэнтезийной мега-вселенной, и поэтому через какое-то время у нас даже организуют Евросоюз, да и сам я германец, но меня опять же осудят, если я не буду всем говорить, что я англо-сакс. Так что думаю, англо-саксы и тогда будут выпендриваться, когда сделают какой-то этот самый союз. Традиции у нас такие, что поделаешь. Но всё таки, мы не позабыли недавнее время, когда творческие коллективы опять же наших северо-германских родственников гастролировали вдоль нашинского побережья и разоряли нашинские монастыри. Что ж, в семье не без урода. Вот ведь язычники хреновы. Отбитый мужик с мечом сто процентов у меня будет как раз из них.

15 ноября 2021
LiveLib

Поделиться

likasladkovskaya

Оценил книгу

Личность Франциска Ассизского всегда привлекала меня своей исключительностью. Тот католический святой, что проповедовал не только людям, но и животным, хотя в христианстве в меньшей степени животным уделяется внимание. Аскет в высшей степени, великолепный оратор, сумевший обернуть в веру многих богатых аристократов. Это дорогого стоит.
Для многих ''Цветочки Франциска Ассизского'' - полуанекдотическая сказка, для меня, как для верующей, книга, у которой можно многому поучиться. Сборник небольших добрых притч, которые являются руководством к размышлению о вере и Боге, о сатане и искушениях, о борьбе с плотью и высокомерием духа.

Великая река – суть мир. Братья, которые были нагружены – суть те, кто не следовал своему евангельскому предназначению или великой добродетели бедности. Те же, кто пересек реку – суть те, кто не искал земных богатств в этом мире, кто довольствовался едой и одеждой, и следовал за Христом, обнаженным на кресте, неся охотно и с радостью его сладостное и легкое ярмо, и любя святое послушание. Эти с легкостью проходят через жизнь земную к жизни вечной"

Вот главные слова, квинтэссенция сборника. Метафорически обьясняется нам суть жизни.

8 апреля 2015
LiveLib

Поделиться

likasladkovskaya

Оценил книгу

Личность Франциска Ассизского всегда привлекала меня своей исключительностью. Тот католический святой, что проповедовал не только людям, но и животным, хотя в христианстве в меньшей степени животным уделяется внимание. Аскет в высшей степени, великолепный оратор, сумевший обернуть в веру многих богатых аристократов. Это дорогого стоит.
Для многих ''Цветочки Франциска Ассизского'' - полуанекдотическая сказка, для меня, как для верующей, книга, у которой можно многому поучиться. Сборник небольших добрых притч, которые являются руководством к размышлению о вере и Боге, о сатане и искушениях, о борьбе с плотью и высокомерием духа.

Великая река – суть мир. Братья, которые были нагружены – суть те, кто не следовал своему евангельскому предназначению или великой добродетели бедности. Те же, кто пересек реку – суть те, кто не искал земных богатств в этом мире, кто довольствовался едой и одеждой, и следовал за Христом, обнаженным на кресте, неся охотно и с радостью его сладостное и легкое ярмо, и любя святое послушание. Эти с легкостью проходят через жизнь земную к жизни вечной"

Вот главные слова, квинтэссенция сборника. Метафорически обьясняется нам суть жизни.

8 апреля 2015
LiveLib

Поделиться

takatalvi

Оценил книгу

Если подумать, то впечатление от «Цветочков» (а под этим странноватым названием скрывается сборничек полулегендарных сказаний о жизни и деяниях св. Франциска, основавшего славный орден францисканцев) у меня осталось все-таки двоякое. Но, и это сразу хочется подчеркнуть, негативных впечатлений книга после себя не оставила.

Дать понять, что представляют собой «Цветочки», несложно. Это серия маленьких, иногда просто крохотных рассказов, зарисовывающих моменты из жизни Франциска и его сподвижников, среди которых, как вникнешь в эту книжицу, так невольно сделаешь заключение, что чуть ли не все они, кроме особо оговоренных случаев, сплошь святые. Но оно и к лучшему, потому что эти наивные христианские сказания банально приятно читать, тем более что написаны они в очень простой форме, так и хочется сказать (и скажу!), что совсем как сказки. Все до единого они поют знакомую всем песню о связи с Богом, наставлении на путь истинный и так далее, и ну очень настойчиво пытаются донести ту простую истину, что чем больше ты страдаешь, тем больше получишь после смерти. Хотя особенно растекаться в ожиданиях не стоит, потому как и самые святые проходят через Чистилище. Ну, идеальных людей не бывает. Хоть исстрадайся, спаси несколько раз мир – все равно где-то да нагрешишь.

Но вот теперь стоп. Именно отсюда мое двоякое впечатление, ибо из вышеприведенной истины вытекает тот не особо умный, но логичный вывод, что раз уж так, то чем больше страдаешь – тем лучше. Поэтому Франциск и его сподвижники не только радостно принимают все сваливающиеся на голову беды (а кто не принимает, получает подзатыльник от учителя и перевоспитывается), но и, пардон, сами нарываются, испытывая невыразимое счастье, когда их оскорбляют, унижают, считают умалишенными, бьют (!). Мазохизм? Вот именно. Эти моменты дики, пропаганда подобного поведения неправильна, и не надо напоминать о времени, когда написаны эти рассказы, потому что она неправильна в принципе, и вот отсюда если не неприязнь, то недоумение.

На самом деле, да, неприязни нет. Несмотря ни на что, «Цветочки» заставляют читать себя с улыбкой и даже призадумываться, чего это после такой замечательной книги народ валом не валит во францисканцы. В общем, эти строки могут зацепить, хотя по здравом размышлении я ограничиваюсь выводом, что уж коли принимать все написанное на веру, по крайней мере по части поведения Франциска и его последователей, то, как ни крути, этот заманчивый путь бесконечного погружения в высшие сферы и отдачи себя служению людям совсем не для всех, если хотите, для избранных, и это правильно.

Но, как бы то ни было, от чтения я получила массу удовольствия. Похожие чувства у меня вызвали в свое время христианские сказки Сельмы Лагерлёф – добрые и удивительно теплые.

5 марта 2014
LiveLib

Поделиться

takatalvi

Оценил книгу

Если подумать, то впечатление от «Цветочков» (а под этим странноватым названием скрывается сборничек полулегендарных сказаний о жизни и деяниях св. Франциска, основавшего славный орден францисканцев) у меня осталось все-таки двоякое. Но, и это сразу хочется подчеркнуть, негативных впечатлений книга после себя не оставила.

Дать понять, что представляют собой «Цветочки», несложно. Это серия маленьких, иногда просто крохотных рассказов, зарисовывающих моменты из жизни Франциска и его сподвижников, среди которых, как вникнешь в эту книжицу, так невольно сделаешь заключение, что чуть ли не все они, кроме особо оговоренных случаев, сплошь святые. Но оно и к лучшему, потому что эти наивные христианские сказания банально приятно читать, тем более что написаны они в очень простой форме, так и хочется сказать (и скажу!), что совсем как сказки. Все до единого они поют знакомую всем песню о связи с Богом, наставлении на путь истинный и так далее, и ну очень настойчиво пытаются донести ту простую истину, что чем больше ты страдаешь, тем больше получишь после смерти. Хотя особенно растекаться в ожиданиях не стоит, потому как и самые святые проходят через Чистилище. Ну, идеальных людей не бывает. Хоть исстрадайся, спаси несколько раз мир – все равно где-то да нагрешишь.

Но вот теперь стоп. Именно отсюда мое двоякое впечатление, ибо из вышеприведенной истины вытекает тот не особо умный, но логичный вывод, что раз уж так, то чем больше страдаешь – тем лучше. Поэтому Франциск и его сподвижники не только радостно принимают все сваливающиеся на голову беды (а кто не принимает, получает подзатыльник от учителя и перевоспитывается), но и, пардон, сами нарываются, испытывая невыразимое счастье, когда их оскорбляют, унижают, считают умалишенными, бьют (!). Мазохизм? Вот именно. Эти моменты дики, пропаганда подобного поведения неправильна, и не надо напоминать о времени, когда написаны эти рассказы, потому что она неправильна в принципе, и вот отсюда если не неприязнь, то недоумение.

На самом деле, да, неприязни нет. Несмотря ни на что, «Цветочки» заставляют читать себя с улыбкой и даже призадумываться, чего это после такой замечательной книги народ валом не валит во францисканцы. В общем, эти строки могут зацепить, хотя по здравом размышлении я ограничиваюсь выводом, что уж коли принимать все написанное на веру, по крайней мере по части поведения Франциска и его последователей, то, как ни крути, этот заманчивый путь бесконечного погружения в высшие сферы и отдачи себя служению людям совсем не для всех, если хотите, для избранных, и это правильно.

Но, как бы то ни было, от чтения я получила массу удовольствия. Похожие чувства у меня вызвали в свое время христианские сказки Сельмы Лагерлёф – добрые и удивительно теплые.

5 марта 2014
LiveLib

Поделиться

LANA_K

Оценил книгу

В наших школах в 8 классе изучают "Илиаду" и "Одиссею" Гомера. А мне кажется, что лучше бы начинать с "Беовульфа". Все же это произведение более доступно для понимания в таком возрасте. А вот творчество Гомера лучше оставить для детей чуть постарше.
Почему я поставила эти произведения рядом? Да потому что в них очень много общего. Они о доблести, подвигах и славе. Они о том, что нужно любить и защищать свою страну, но при этом оставаться человеком, который ценит не только честь государства и правителей.
Стих за стихом Беовульф сражается с мифическими животными. Каждый раз он выходит победителем в бою, становясь опытнее, сильнее, мудрее.
Иногда, правда, немного раздражали повторения сюжета. Так как книгу я слушала, казалось, что нечаянно запись перескочила на несколько глав назад. Но потом я привыкла и к этому. Кстати, это дает возможность лучше осознать и понять суть происходящего, поскольку все повторения очень даже к месту.

17 апреля 2016
LiveLib

Поделиться

BookZ42

Оценил книгу

Эпос о Гильгамеше - один из первых известных литературных источников. Данная книга представляет собой интересный пересказ шумерского эпоса доступным языком. Читается легко и увлекательно, будет интересно широкому кругу читателей, интересующихся мифологией народов мира.

30 апреля 2024
LiveLib

Поделиться

Aedicula

Оценил книгу

Все-таки люблю я древние эпосы за их непередаваемый этнический дух, описать который сложно, а в отстраненном созерцании производит глубокое впечатление. В моем положении грех жаловаться, но читать настолько сжатое изложение содержания, в оригинале занимающего порядком 18 томов, сущее издевательство над таким древневосточным произведением искусства. По кускам, да частями удалось где ни где найти более детальные легенды о персонажах (история любви Кришны и Радхи, легенда о прошлом воплощении Драупади, история Эскалавьи, проклятие Амбы, пес Юдхиштхиры и испытания Юдхиштхиры в царстве Индры), более раскрытые монологи, полные светлой мудрости (конечно, я говорю о высказываниях Кришны). Есть ли сегодняшний день возможность прочитать перевод полной "Махабхараты"? Мне найти не удалось, но как такая возможность предоставится, точно не будет жаль времени, прочитать ее всю.

Для индийской культуры "Махабхарата" представляет огромную ценность, так как в ткань геройского эпоса лаконично вплетаются религиозные и философские тексты, а следуя древним традициям, рассказчик добавляет в сюжет некоторые мифы, легенды и предания, так и или иначе, находящие отражение в фабуле эпоса. "Махабхарата" в переводе значит "Великое (сказание о потомках) Бхараты", которое описывает первопричины приведшие к великой битве на поле Куру между двумя родами бхаратов - пятью сыновьями Панду (Пандавами) и сотней сыновей Дхритараштры (Кауравами), по крови являющимися друг другу двоюродными братьями.

Сама история Махабхараты находится на третьем слое повествования - сказ начинает странствующий певец у костра для отшельников, в котором царь, во время большого жертвоприношения змей желает послушать старое предание о потомках Бхараты. Что обратило внимание, это то, что возможно, в истории не было бы столько горя, если бы герои не были так принципиально одержимы местью, и может быть по этой причине, печальная история рода Пандавов и Кауравов приходится как нельзя в тему, на празднике мести молодого царя. Но сама "Махабхарата" учит не мести, как может показаться на первый взгляд, а трем устоям, на которых стоит жизнь - Любви, Мудрости и Доблести. Братья Пандавы, хоть и народные любимцы, но не идеализированы в своих моральных качествах, более того, иногда их поступки отнюдь не подстать благородным героям, хотя возможно, в этом и мораль истории Пандавов. Даже Кришна производит двоякое впечатление. Куда более сильное впечатление, как настоящие герои, производят такие персонажи как Карна, добившийся огромных успехов в воинском искусстве не смотря на происхождение, или Бхишма, самоотверженный двоюродный дед Пандавов, благодаря которому и появились ветви родов Панду и Кауравов, хотя судьбой было предначертано иначе.

27 сентября 2016
LiveLib

Поделиться

Nekipelova

Оценил книгу

Очень сложно не только подступиться к чтению такого старого произведения, относящемуся к памятникам литературы, но и что-то писать про него. Кажется, что все вокруг тебя уже его читали, осознали и теперь ты один, кто не в курсе, что это такое и в чем суть. Но опыт прочитанного подсказывает, что каждой книге своё время и, если так долго откладывала, то в этом был свой смысл, ведь основное, про что книга, я знала. А сейчас пришло то самое время, когда книга окажется не только прочитанной, но и осознанной, хотя бы поверхностно. Всему своё время, но писать про это всё равно сложно.

Начну, пожалуй с благодарности Борису Гребенщикову за то, что перевел текст, облек восточные мотивы в простые русские слова, хоть это и осталось не легко для восприятия, надеюсь, без потери основного смысла. Переводов существует очень много, некоторые критикуют, некоторые считают эталонными, когда-то я дойду и до перевода, который считается у нас лучшим, это перевод Н.И. Новикова, переводившего почти всю жизнь (что никак не отображено в его биографии на Вики).

Книга - это всего лишь один диалог в виде вопросов и ответов о том, что такое Бог, как его почитать и как к нему прийти, между принцем и его учителем перед боем. Полное и краткое содержание можно увидеть в любой энциклопедии, можно прочитать множество критических или научно-литературных статей, но всё это никак не заменит прочтение самого произведения, пусть даже и в вольном переводе. Для того, чтобы уловить, заронить в душу семена основной идеи, этого достаточно. Для меня, пожалуй, важным оказалось несколько моментов:

- Банальная истина, которая тут разжевана так, что отпадают все вопросы - Бог абсолютно во всём, что есть вокруг нас и в нас: добро, зло, камень, земля, ветер, тайфун, солнечный свет, творение рук человеческих, везде!

- Есть много путей, которыми ты можешь достичь Бога и совсем не важно, как ты его называешь и каким образом молишься, и совершенно не важно, что ты выберешь, все они приведут к нему.

- Не важно, к какой религии ты относишься и относишься ли ты к ней, это стоит прочесть, даже хотя бы для знакомства, а так же для осознания того, что же такое этика и мораль и как к этому относиться.

- Если ты вступил на путь познания Бога, то ты уже никогда с него не сойдешь. Ты можешь оступаться, сворачивать с него, уходить, ты всё равно вернешься к нему. Не по принуждению, но по своей воле.

- Книга не даст тебе ответов на все твои вопросы. Ты сам сможешь их найти. Рано или поздно ты познаешь истину.

Для меня было очень сильным удивлением прочитать эту книгу. Я знала, чего ожидать, но прочитанное оказалось совсем другого рода. Глубже, правильнее и, как сказал БГ, известным с самого начала. Еще раз спасибо ему за перевод.

18 февраля 2022
LiveLib

Поделиться

Rosio

Оценил книгу

Былины, никогда их не любила, читала с трудом, многие из них вообще не знала. А тут вот такая книга на глаза попалась. Представление о былинах у меня перевернулось. В предисловии автор отмечает, что наш эпос – это нечто удивительное, ни на что больше не похожее, поэтому и форма произведений у него своя собственная – былины. У славянского эпоса нет мифологических корней, в его основе лежат исторические реалии, перекроенные на полусказочный лад. В отличие от сказок в былинах действуют не только богатыри и сказочные чудовища, но и реально существовавшие исторические личности, например, князь Владимир.

Ещё одной отличительной чертой нашего эпоса является то, что он представляет собой отдельные сказания, не связанные общей нитью повествования. Русский писатель и преподаватель истории Илья Бояшов решил, что былины просто напрашиваются на такой же эксперимент, какой провел собиратель карело-финского эпоса Элиас Лённрот над «Калевалой», соединив народные песни, обряды и фрагменты сказаний в единое целое, не постеснявшись внести туда и кое-что от себя. Задумано – сделано. В этом издании представлено составленное из отдельных былин переложение русского эпоса на современный язык. И, как и задумывал автор, здесь мы видим попытку написать единое произведение. Получилось? А вот и посмотрим.

Начинается всё со сказания о Святогоре, великом богатыре, что похвалялся саму землю поднять, да вот только даже с сумой переметной справиться нес мог. Один был Святогор богатырь на Руси, скучно стало ему в одиночестве маяться, кручинился он страшно, что нет больше равных ему. Обратился к Господу тогда Святогор, трижды просил, как водится, чтобы прислал Всевышний богатырей на землю русскую. Откликнулся Господь на мольбу Святогора и послал трёх калик перехожих с именами могучими, Иванище, Николище и Ульянище, в Карачарово, что под Муромом располагалось. Заглянули калики в дом, где Илюша крестьянский сын, у которого руки-ноги его не слушались, прозябал. Поднесли калики ему три чарки медового питьеца, испил их Илья и обрел силушку богатырскую. Куда применить её? Для защиты детей малых да жён беззащитных от напастей, что людям честным житья не давали.

Интересно, что деяния Ильи, как и других богатырей, что появятся в повествовании далее, не преподносятся, как подвиг. Для них это как обыденность, поэтому и справляются они с врагами будто играючи – раз взмахнул оружием или тем, что под руку попалось, два взмахнул, и полегли что разбойники, что чудища, что что рать идолищ всяких поганых, что на Русь набеги устраивать взялись. Но при схожести методов, назовём это так, и мотивов все богатыри очень разные. Но появляются все почти одинаково: по разным причинам не оказывается в годину трудную богатыря у князя под рукой, посылает он нового искать. А что делать, если то змей очередной явится, то орда с ханом снова тут как тут? Вот и подсказывают князю, как нового богатыря сыскать. По сути все различия в том, как и где богатыря находят. А так всё по классике. Ну и, понятное дело, три раза всё повторить надобно, с первого и с второго дела не делаются: три раза кликнуть и просить надо, три чарки поднести, а после того, как с напастью новой управится, кормить-поить трое суток. Так Никита Кожемяка и Добрыня Никитенец появляются, за ними Алёша Попович ростовский. А там и другие.

Кстати, тут хорошо опровергается старый стереотип, что если сила есть, то ума не надо. Всем хорош Добрыня, рязанский богатырь, силой немереной наделен был, но и разумным не по годам слыл, не даром его учёным молодцем величали. Поэтому Добрыня не только на ратном поле врагов крушит, но и как дипломат выступает – трижды его князь с поручениями ко дворам других государств отправляет. Именно он Апраксию, будущую жену Владимира, в Киев привозит. Другой богатырь, Алёша Попович, хитростью обладал, что делает его персонажем неоднозначным. Да и другие богатыри далеко не одними положительными качествами наделены. Красавец Чурила Пленович падок на наряды был и женщин красивых, последнее и сгубило богатыря. Буслаев и вовсе из разбойников вышел. А Иван Годинович так отличился, что потом другие богатыри его и вовсе вспоминать не желали.

Снова пир у князя, снова богатыри разбежались кто куда. Но, тут стоит отметить, что и Владимир Святославович сам бывало от гостей таких избавлялся. То покажется ему что-то, то просто надоели богатыри, что за семерых едят-пьют. Великого князя Владимира описывают былины далеко не как правителя любимого и уважаемого. После Крещения Руси Господа люди приняли, кровь свою христианской называют, а вот князя не шибко благодарят. Разбойников тучи развелось, а князь и не в курсе, только своё благополучие его интересует, пока в Киеве тишь да гладь, пока пировать никто не мешает, ничего и не предпринимает Владимир. И «людишек» не жалеет князь. Даже своих киевских, что уж говорить о черниговских или муромских. К концу книги несправедливость князя всё больше проявляется — как он со своими защитниками обходится, неприятно удивляет. Одного князь обидел, другого прогнал, третьего в подземельях изводит. Недаром богатыри не хотят возвращаться, когда снова очередной хан или змей государству грозить начинают. Впрочем, на Руси редко про какого правителя добрые истории слагали, простой люд от власти хорошего не видел. Вот в былинах также, одна надежда на богатырей и защиту их. Так и появляются они в повествовании один за другим: Вольга Всеславович с Микулой Селяновичем, Иван Годинович с женой Настасьей, Сухматий Сухматьевич, Михайло Данилович, Ставр Годинович с Василисой Микуличной, Рахта Рагнозерский, Василий Игнатьевич, Михайло Потык, Дюк Степанович, Дунай Иванович… И каждый из них свою историю в общую вплетает.

Отдельно хочется отметить, что Киев Киевом, а вот на новгородской земле своя атмосфера. Тут сказания отличаются, тут уже иное пишется. Например, история Садко и морского царя. Но и это автор сумел вписать в своё общее сказание.

А теперь вернусь к вопросу, получилось ли у Ильи Бояшова осуществить свою задумку сложить разрозненные былины в один общий сюжет. Мне кажется, что да. Конечно, дело это было сложное, ведь одни истории начинались всегда одинаково, а другие и вовсе были далеки от общей линии, связанной с защитой Киева, и всё же автору удалось переработать такой специфический материал и сохранить отличительные черты народного эпоса в целом. Это в сказках намёк, а в былинах посылы прямые: зелена вина, являющегося на самом деле первым самогоном, крепким алкогольным напитком Руси, не пей много; не хвастайся, не захитривайся; на чужих жёнок не засматривайся; гордыне не дай себя в оборот взять. То не просто сказ о богатырских деяниях и судьбах, тут наука целая житейская. Также автор не забывает отдельными эпизодами показать роль христианства, силу веры людей, недаром за столом святорусские богатыри по двенадцать собираются, тут отсылка явная. Ещё большой плюс в том, что в этой небольшой по объёму книге, Илья Бояшов рассказал не только о тех былинах, что у всех на слуху, чьи сюжеты послужили основой для популярной серии мультфильмов, о сказаниях, которые мы проходили в школе, но и о малоизвестных. Т. е. те, кто специально не читал сборники былин и не интересовался темой русского былинного эпоса, смогут открыть для себя новые имена и новые истории богатырей, которых, как выяснилось, на Руси было много. И написано всё в доступной форме для всех форме.

Что ж, у князя на пиру побывала, и не единожды, зелена вина и мёда попила, яств вкусила, с богатырями на подвиги походила, всех этих добрых молодцев изучила, а теперь и всем обо всём рассказала. Как говорится, пора и честь знать.

31 мая 2023
LiveLib

Поделиться