Читать книгу «Задачки по грамматике. It makes all the difference!» онлайн полностью📖 — Елизаветы Хейнонен — MyBook.

Задание 120

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. The picture was moving.

2. It was a moving picture.

Ключ. В этих предложениях речь идет о совершенно разных вещах. В первом предложении говорится о том, что картина двигалась, а во втором – о том, что это была трогательная картина. Перевод "Это была движущаяся картина" (то есть картина, способная передвигаться) также возможен, но маловероятен.

Задание 121

Взгляните на следующие предложения и скажите, можно ли признать их синонимичными.

1. I didn’t know she was there with her child.

2. I didn’t know she was with child.

Ключ. Эти два предложения нельзя признать синонимичными. В первом предложении говорится: «Я не знал, что она была там со своим ребенком». Во втором говорится: «Я не знал, что она была беременна». To be with child – значит «быть беременной». Отсутствие артикля перед исчисляемым существительным в единственном числе подсказывает нам, что перед нами идиома.

Задание 122

Взгляните на следующие два предложения и скажите, идентичны ли они по смыслу.

1. We don't have a room for one more person.

2. We don't have room for one more person.

Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. В первом предложении слово room употребляется в своем основном значении "комната", и все предложение в целом означает: "У нас нет комнаты (или гостиничного номера) для еще одного человека", в то время как во втором предложении это же слово употребляется в значении "место, пространство", на что указывает отсутствие артикля перед этим существительным, а все предложение в целом следует понимать как указание на то, что еще один человек здесь не поместится.

Задание 123

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. He lost his seat in Parliament and his job too.

2. He lost his seat in Parliament – and a good job too.

Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение означает: "Он лишился места в парламенте и своей работы тоже", в то время как второе содержит комментарий по этому поводу: "Он лишился места в парламенте, и поделом ему". And a good job too в качестве устойчивого сочетания означает одобрение или удовлетворение, высказываемое по поводу происшедшего, например: “He has given up smoking – and a good job too." – «Он бросил курить, и правильно сделал».

Задание 124

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. You see, Miss Peel, Mr. Stanton is a cynical bachelor.

2. You see, Miss Peel, Mr. Stanton is still the cynical bachelor.

Ключ. Эти предложения, хотя и близки по смыслу, все же не означают одно и то же. Они отражают разные ситуации. В первом случае мисс Пил, судя по всему, ранее не была близко знакома с господином Стентоном, и ее вводят в курс дела: "Видите ли, мисс Пил, – объясняют ей, –господин Стентон – циничный холостяк". Во втором случае мисс Пил когда-то хорошо знала Стентона, но давно его не видела, и ей сообщают, что тот совсем не изменился: "Как видите, мисс Пил, господин Стентон все тот же циничный холостяк".

Задание 125

Допишите конец реплики, выбрав наиболее подходящую из двух фраз, предлагаемых под чертой.

"Hey, don't do that! …

____________________________

What an idea!; What's the idea!

Вам следовало выбрать вторую из предлагаемых фраз: “Hey, don't do that! What's the idea!” – «А ну, перестань! Ты что, с ума сошел?» (Или, несколько ближе к английскому тексту: «Что это тебе взбрело в голову?») Первая из предложенных на выбор фраз означает: "Какая блестящая мысль!"

Задание 126

В конце следующих предложений не хватает знаков препинания. Поставьте их.

1. What a face

2. What face

Ключ. Вот что у вас должно было получиться:

1. What a face! – Вот это лицо! Или: Ну и рожа!

2. What face? – Какое лицо?

Задание 127

О чем говорят двое прогуливающихся по набережной уже немолодых мужчин? Передайте их разговор по-русски.

"What a girl!"

"What girl? Where do you see a girl? It's a young man."

Ключ. Вот как это следовало сделать:

– Какая (красивая) девушка!

– Какая еще девушка? Где ты видишь девушку? Это юноша.

Задание 128

Только одно из следующих двух предложений означает «Он отказался протянуть (пожать) мне руку». Какое?

1. He refused to give me a hand.

2. He refused to give me his hand.

Ключ. Только второе предложение имеет значение «Он отказался пожать мне руку». Первое предложение имеет совершенно иной смысл. Give me a hand означает «помоги мне», причем не «протяни руку помощи», как можно было бы подумать, сопоставив его со сходной русской фразой, а речь идет о чисто физической помощи. Например, так мать может попросить дочь помочь ей на кухне, потому что ей не хватает рук. Сравните также: “Look like you guys need a hand.” − «Похоже, вам, ребята, нужна помощь».

Заметьте: в английском языке названия органов и частей тела чаще, чем в русском языке, употребляются с притяжательным местоимением. Англичанин говорит my head, my hand, my nose и т. д., в то время как русский никогда не скажет: "У меня болит моя голова" или "Я почесал свой нос своей рукой".



Задание 129

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих двух предложений, или они означают одно и то же?

1. Do you need a rest?

2. Do you need the rest?


Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение следует понимать как «Ты нуждаешься в отдыхе?», а второе – «Тебе нужно остальное (то, что осталось)?»

Задание 130

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих двух предложений, или они означают одно и то же?

1. I hate to remind you, but you have no driving license.

2. I hate to remind you, but you don’t have a driving license.

Ключ. Эти предложения идентичны по смыслу. Разница между ними чисто структурная: в первом предложении отрицается существительное, во втором – вспомогательный глагол.

Задание 131

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих двух предложений, или они означают одно и то же?

1. I have no money.

2. I don't have the money.

Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение означает: «У меня нет денег» в разных смыслах: «У меня вообще нет денег», «Я на мели» или «У меня нет денег с собой». Во втором предложении речь идет о конкретных деньгах. При этом оно допускает две интерпретации: "У меня нет такой суммы" или "Эти деньги не у меня".

Задание 132

Взгляните на следующие предложения и скажите, отразилось ли появление артикля во втором предложении на смысле высказывания.

1. I thought little of him.

2. I thought a little of him.

Ключ. Отразилось, и довольно существенно. Первое предложение означает: "Я был о нем невысокого мнения", второе – "Я подумал о нем, но не долго".

Задание 133

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. I have few good friends.

2. I have a few good friends.

Ключ. Эти предложения не только не однозначны, но некоторым образом даже противоположны по смыслу. Первое констатирует печальный факт: «У меня мало друзей», в то время как второе звучит достаточно оптимистично: «У меня есть несколько хороших друзей».

Задание 134

Взгляните на следующие два предложения и скажите, какое из них звучит менее пессимистично.

1. Few people need my advice.

2. A few people still need my advice.

Ключ. Второе предложение звучит менее пессимистично. "Некоторые люди еще нуждаются в моих советах", – констатирует говорящий с удовлетворением. "Мало кому нужны мои советы", – жалуется он в первом предложении.

Задание 135

В следующих высказываниях недостает начала. Допишите его, выбрав для каждого случая подходящий вариант из вариантов, предлагаемых под чертой.

1. ____________. I have little money with me.

2. ____________. I have a little money with me.

_______________________________

We could go to the movies; We can't go to the movies.

Ключ. Вот что у вас должно было получиться:

1. We can't go to the movies. I have little money with me. – Мы не можем пойти в кино. У меня с собой мало денег.

2. We could go to the movies. I have a little money with me. – Мы могли бы сходить в кино. У меня есть при себе немного денег.

Задание 136

В следующих примерах рассказывается о смелых поросятах, которые решили устроить ловушку волку. О скольких поросятах идет речь в каждом случае?

1. Four of them decided to hide inside.

2. The four of them decided to hide inside.

Ключ. Во втором случае поросят четверо, и все четверо решили спрятаться внутри дома. В первом случае их больше четырех, но только четверо решили спрятаться внутри.

Задание 137

Взгляните на рисунок и скажите, иллюстрацией к какому из двух предложений он является.

1. He took the two bags with him.

2. He took two bags with him.



Ключ. Эти два предложение отражают разные ситуации. В первом случае пакетов было всего два, и мужчина взял их с собой. Во втором случае пакетов было несколько (в любом случае больше двух), но мужчина взял с собой только два. Следовательно, рисунок иллюстрирует вторую ситуацию.

Задание 138

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих двух предложений, или они означают одно и то же?

1. Do you understand English?

2. Do you understand the English?


Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение означает: "Ты понимаешь по-английски?", а второе – "Ты понимаешь англичан?"

Задание 139

Куда эвакуировали детей в каждом из следующих случаев, чтобы они не попали под бомбежку?

1. All the children were evacuated to the country, where they would be safe from the bombing.

2. All the children were evacuated to a country where they would be safe from the bombing.


Ключ. В первом предложении говорится, что всех детей эвакуировали в сельскую местность, а во втором – в другую страну, где они будут в безопасности.

Задание 140

Взгляните на следующие предложения и скажите, о каких стульях идет речь в следующих предложениях.

1. Get yourself a chair.

2. You'll get the chair.


Ключ. В первом предложении речь идет о самом обыкновенном стуле. "Принеси себе стул", − говорится в нем. Во втором предложении речь идет о стуле совсем иного рода. В зависимости от конкретных обстоятельств, это может быть электрический стул, и тогда все предложение в целом заключает в себе предупреждение: "Тебя казнят, ты сядешь на электрический стул"; речь может также идти о председательском кресле или о заведовании кафедрой в учебном заведении, и тогда предложение в целом заключает в себе обещание или предсказание: "Ты получишь эту должность".

1
...
...
10