Понятно, были просто ни к чему.
Когда определились, вмиг расстались.
И капитан и вздрогнуть не успел,
Как подали красивую коляску,
В которой он как вихрь полетел.
Он знал, что ему нужно торопиться,
Ведь впереди ещё так много дел!
О том, что отпустил свою команду,
Один оставшись, он уж пожалел.
Теперь наипервейшим делом было —
Послать Рустаму с птицею письмо,
Где он укажет то, что очень важно:
«В сраженье меч и луч спасут его».
У берега качалась его шлюпка.
Никто, на счастье, судно не украл.
На дне лежал мешок, который в гости,
Идя к царевне, капитан не взял.
Вхарат переоделся очень быстро,
И двинулся пристанище искать,
А также птиц, с кем почту переправит,
И тех, кто чаши мог изготовлять.
Храбрец увидел низкую лачугу,
Деревья небольшой величины.
Особенно Вхарата поразили,
Растущие на веточках цветы.
Он подошёл поближе, пригляделся,
А там древнейший старец на крыльце.
Глаза сощурены, как будто плохо видят,
И лёгкая улыбка на лице.
Он ждал его, то было очевидно.
Присматриваясь тихо, он молчал.
У нас гостей всегда встречают стоя,
А тот его иначе принимал.
Вхарат перед хозяином склонился,
Смотрящий пригласил рукою сесть.
И ни издав какого-либо звука,
Разгадывал, кто появился здесь?
Молчанье было как-то непривычно,
И капитан включился в разговор:
«Поклон нижайший всем, кто в этом доме!
Сюда пришёл как друг я, а не вор!
Мне нужно непременно обратиться
С огромной просьбой, может даже к Вам.
Скажите где достать одну-две птицы,
Летающие к дальним островам?
Как мне найти, кто делает кувшины?
Мне нужно будет много их купить,
А заодно, прошу Вас, подскажите,
Где я могу денёк, другой пожить?»
Старик молчал и делал вид, что слушал.
Он явно продолженья ожидал,
Взгляд проникал, казалось, прямо в душу,
Вхарат всё это ясно ощущал.
И это было, скажем, необычным,
Ведь он спросил о всём, что нужно знать,
Однако капитану показалось,
Старик не собирался отвечать.
Когда же о Драконе он подумал,
И то, что здесь ответов не найти.
Хозяин как-то странно ухмыльнулся
И пригласил вглубь домика войти.
Возможно, тут любой бы удивился,
Как был вдруг поражён и наш храбрец.
Внутри, снаружи видимой лачуги,
Был храм, а может сказочный дворец.
А старец вроде этим не гордился.
Он чуть смешно ногами семенил,
Взошёл наверх, присел, скрестивши ноги,
И гостю опуститься предложил.
Вокруг вначале было очень тихо.
И вдруг, как грома дальнего раскат:
«Я ждал тебя далёкий чужестранец!
И знаю, что зовут тебя – Вхарат!
Зачем приплыл, давно уже не новость.
Я лишь удостовериться хотел,
Что есть герой, который не отступит,
Который, в самом деле, чист и смел!
Всё для тебя практически готово.
Вот на столе бумага – посмотри,
Чернила, заострённые мной перья.
Пиши быстрей послания свои,
И сообщи, что будет очень важно.
Когда друг прочитает то письмо,
Пусть тут же передаст Горному Духу
Привет Хранителя земли с острова Мо.
Я дам тебе трёх птиц. Причём у каждой
Предназначенье разное. Смотри:
(И тут в храм занесли большие клетки,
С возможной почтой перистой внутри).
Ты видишь, как несхожи собой птахи.
Из каждой клетки можно взять одну.
То сделай сам. Твой выбор очень важен,
Я объясню чуть позже, почему».
Вхарат всё сделал, как ему велели:
Из каждой взял по голубю. И вот
Их посадили от других отдельно,
А остальных убрали без хлопот.
И старец произнёс: «Все эти птицы,
Твои посланья в небе понесут.
Одна письмо, другой дадим подарок,
А третий сам, как весть туда, где ждут.
Ты обратил вниманье, в этих клетках
Нет схожих по окраске голубей?
И выбор – это путь, верней, дорога,
Начертанная к суженой твоей.
Из первой клетки голубь взят скалистый.
В горах твоя любимая живёт!
Второй – вяхирь – выносливый, игристый,
То говорит, что испытанье ждёт!
А третий бел и сказочно прекрасен!
Да, это необычный, скажем, вид.
Павлиний голубь свадебный и значит,
Тебе жениться, братец, предстоит.
Теперь пиши. Тебе не помешают.
Посланье много раз потом сложи.
Бумага, что тонка – создаст полоску.
С такой несложно делать виражи.
Её мы поместим на шее птицы,
Второй закрепим чудо-медальон.
Луна ведь обожает украшенья.
Чрез птиц, подарок этот и снесём.
Последнюю прижми сильнее к сердцу.
Пусть голубь, его стук, в себя вберёт.
Ты в этом храме, словно перед Богом,
Будь честен и судьба тебя найдёт!»
А чувствами Вхарат и не игрался,
И притворяться, в общем, не умел.
Он рад, послать, как весть хотя бы птицу,
К той, что назвать любимою хотел.
Бесстрашный написал об общих планах,
О том, что нужно передать привет,
Потом, где закреплён Луне подарок,
И то, что будет ждать быстрый ответ.
Когда птиц подготовили к полёту,
Великий старец (явно непростой),
Пошёл на берег вместе с капитаном,
Шепнув над каждой птичьей головой:
«Летите и обратно возвращайтесь.
Мы будем ждать от вас благую весть.
Смотрите средь других не затеряйтесь!
Надеюсь вскоре вас увидеть здесь!»
И каждую отдал потом Вхарату,
Чтоб только он их в небо запустил.
Последнюю, прижав сначала к сердцу,
Как он его до этого учил.
Крылатые поднявшись, полетели
В означенные дальние края:
Два голубя к Рустаму, друг за другом,
А третий за волшебные моря.
Как только в небесах, порхая, почта,
Исчезла, точкой видимою, с глаз,
Великий и таинственный хозяин
Сказал: «Я накормлю тебя сейчас».
Да, это было, кстати, капитан наш,
Давно во рту и крошки не держал.
И где-нибудь прилично пообедать,
Конечно же, хотел, даже мечтал!
Но что поделать, время быстротечно,
Сначала нужно главное успеть.
Теперь, когда в пути к Рустаму птицы,
Возможно и за пищей посидеть.
Его препроводили сесть со старцем
За низкий инкрустированный стол.
Им подали еду в красивых чашах,
Что было в них не знал, конечно, он.
Хозяин ел, легко и с аппетитом,
Вхарат решил ему в том подражать,
И стал стараться, есть, что кушал старец,
К себе такие ж чаши подвигать.
Сначала суп с особым ароматом,
Такой и сытым можно много съесть,
Но из других так пахло ароматно,
Что в рот просилось всё, что было здесь.
Второе было подано в горшочке.
Он в рот его – глаза же из орбит!
И капитану даже показалось,
Что он вот-вот от специй закипит!
А старец, видя это, улыбнулся:
«Ты ощутил, что ты сейчас Дракон!
Но это часть возможных ощущений,
Ты только задышал, как сделал б он!
В диковинку тебе сие явленье.
Блуждало много чудищ разных здесь.
Теперь буквально в каждом из подобных,
Частица существа такого есть.
И если лишь немного приглядишься,
То ты заметишь их среди людей.
Они готовы съесть порой любого,
Поверь, они Драконов пострашней!
Так вот, тебе не нужно быть Драконом!
Ты должен быть мудрее и сильней.
Ты понял, как им дышится непросто,
Когда внутри пылает сто огней.
Ты проведёшь весь день сегодня в храме.
Настроишься душой на нужный лад.
Отпущено достаточное время,
Пока вернутся голуби назад».
«Но, господин – земли этой хранитель!
Я не решил единственный вопрос:
Где раздобыть огромные кувшины,
И тех, кто опрокинет их на хвост!»
«О, это всё решаемо, и скоро
Сюда должны доставить много чаш.
Тончайших, лёгких, что сродни фарфору,
И с ручками, что важно так для нас,
Верёвки, что длиною в километры,
Чтоб чаши меж собою закрепить.
Не беспокойся, верные мне люди,
Помогут масло в каждую налить,
А дальше посодействует пусть море.
Дельфины, как достойные друзья,
Тебя при полнолунье не оставят,
И часть работы взвалят на себя.
Пока ты будешь с чудищем общаться,
Они тихонько рядом проплывут,
И тёплым и приятным телу маслом,
Хвост хищника из чашек обольют.
Пойдём, я покажу тебе то место,
Куда снести должна будет волна,
Спасительную, редкостную жидкость,
Приподнятую к нам с морского дна».
Хранитель вновь повёл его на берег.
Вхарат увидел словно закуток,
Который был практически не виден,
А главное, что он был неглубок.
«Сюда снесут пусть бочки и кувшины.
Ты видишь, как удобно будет тут,
Заранее, что мыслим, подготовить.
Отсюда их дельфины и возьмут».
И, правда, обозначенное место,
Конечно, было хуже во стократ.
«Мне нужно передать через дельфинов,
Заливчик этот» – произнёс Вхарат.
Он дунул в свой свисток, что был на шее,
И тут же свист пошёл со всех сторон,
Из вод красиво прыгали дельфины,
Им доставляло радость быть при нём.
«Друзья, прошу, сейчас же передайте
Царевне, самой Жёлтой из морей,
Чтоб именно сюда прислала масло,
И сделала всё это побыстрей.
Я умоляю, братцы, помогите
Спасти порабощённых здесь людей,
Которые прикованы к Дракону
Волшебной слизью. Он морской злодей!
Пообещайте мне в час полнолунья,
На помощь дружной стаею приплыть,
И натянуть „горшочную“ верёвку,
Чтоб маслом хвост Дракона окатить.
Как только сядет монстр меж островами,
И море станет тихо отступать,
Вам нужно опрокинуть будет чаши,
Он с вами не захочет воевать».
Дельфины головою закивали,
Дав знак, что всё исполнят, как сказал,
И, сделав брызг достаточно, исчезли,
Вхарат же в храм обратно зашагал.
И мы его оставим, ненадолго,
Отправившись к далёким островам,
А именно давайте-ка посмотрим,
Доплыл ли до Чеджудо друг – Рустам?
Мы в море, на борту «Летящей птицы».
Казалось бы, течёт спокойно всё,
Играет парусами лёгкий ветер,
На корабле обычное житьё.
Помощник капитана смотрит карту,
Жемчужины указывают путь,
Чтоб на «сюрприз» внезапно не попасться,
И от него затем не утонуть.
Вдали уже виднелся остров Чеджу.
Сказать вернее часть большой горы.
Смотрящий крикнул: «Я увидел точку,
Что движется к нам с дальней стороны».
Она росла и быстро надвигалась,
Заметно превращаясь в стаю птиц.
Полёт их был стремителен и грозен,
Как будто то охранники границ.
Да, в плаваньях их всякое бывало,
Не только приключенья – чудеса!
Теперь команду мысль не покидала:
«Не повредили б птицы паруса!»
Корабль не смел сейчас остановиться,
Тем более обратно повернуть.
С какою целью надвигались птицы?
А может это их обычный путь?
Рустам решил, пусть будет уж, что будет,
Повёл корабль, не сбавив быстрый ход,
А стая пронеслась над ними в небе,
И сделала тотчас же разворот.
Расселись птицы высоко на реях.
То были очень крупные орлы.
Глаза их не по-доброму горели.
Заметно было, как они сильны.
Рустам дал знак вести себя спокойно.
Их судно продолжало дальше плыть.
До острова путь был уже недолгим,
Ещё чуть-чуть и он будет сходить.
Помощник капитана озирался,
Он ждал вестей через почтовых птиц.
Присутствие орлов ему мешало,
Как, в общем, и вдали неясных лиц.
Среди орлов пошли переговоры.
Величественно слышался один.
Наверно, это был средь стаи главный,
Что важные решения вершил.
Вдруг птицы закружились над Рустамом,
Схватили и подняли в небеса.
Команда на мгновенье растерялась.
Не каждый день свершались чудеса!
Стрелять по чёрным было бесполезно,
Да и опасно – очень высоко
Те вознесли над водами Рустама,
Направившись к вершинам Чеджудо.
Услышали лишь: «Братцы берегитесь!
„Летящую…“ не смейте покидать!»
И всё. Слова, что в небе раздавались,
Никто не мог в дальнейшем разобрать.
Рустам пернатым не сопротивлялся.
Орлы его несли на Халласан.
Дойти, взобраться на такую гору,
Без них так быстро, он не смог бы сам.
Конечно, жаль, что почты не дождался.
Помощник верил – голуби летят
Совсем недалеко, как раз к вершине,
И скоро их заметит его взгляд.
Дыхание его перехватило.
Парить, как птицы, людям не дано.
Смотреть с небес на землю может сниться,
А наяву не многим суждено.
Корабль, море, остров необычный —
Природа сверху виделась иной.
Рустам летел, оценивая местность,
Ища пути спасенья под собой.
Орлы парили плавно и спокойно,
И видно уж близка была их цель,
Помощник капитана это понял,
Увидев рядом облачную дверь.
Его пред нею тихо опустили,
Расселись рядом с краденым, кольцом,
Который оказался на вершине,
Пред птицей с ярким царственным венцом.
Глаза её иссиня-голубые
Смотрели, видя странника насквозь.
Рустам гадал: «Кто я здесь? Просто пленник,
Иль явленный по чьей-то воле гость?»
Вдруг царственная, птица неземная,
Раскрыла крылья очень широко,
Затем свела в запах перед собою,
И тут же потеряла всё перо.
На этом месте появился воин —
Красивый, статный, но не молодой,
Превосходивший ростом человека,
Смотрящий сверху вниз перед собой.
На небесах мгновенно засверкали
Разряды молний, только над горой.
Орлы сидели и не шевелились,
Смотря заворожёно пред собой.
Подул тотчас же, ветер леденящий,
Что пробирал Рустама до костей.
Но он стоял, молчал, не шевелился,
И ждал спокойно участи своей.
Чуть погодя на небе всё утихло,
Исчезла ярких молний череда,
На венценосной, царственной короне,
Зажглась большая, яркая звезда.
И только после этого явленья
Довольно властный голос прозвучал:
«Скажи, зачем ты плыл на этот остров?
С какою целью? Кто тебя послал?»
Рустам всё рассказал, не утаившись
О том, что знал, конечно, только сам.
Здесь вряд ли бы прошли враньё и хитрость,
Ведь он стоял у двери к небесам!
Он сожалел, что не дождался почты,
Особо важных для него вестей.
Что там на Модо? Что теперь с Вхаратом?
Он должен был дождаться новостей!
А «воин» чуть качнул лишь головою,
И два орла покинули кольцо.
Он изучал по-прежнему Рустама
И вглядывался пристально в лицо.
Через мгновенье птицы появились,
Теперь уж они были не одни.
Парили между ними голубицы.
Да, те, что вести издали несли.
Что было облегченьем для Рустама!
Он руку протянул и в тот же миг
Посланницы, послушно подлетели,
Показывая, где у них тайник.
Помощник капитана снял сначала
Письмо, и текст глазами пробежал,
Затем, с другой, таинственный подарок,
Что друг его, Луне передавал,
И вслух сказал: «В посланье говорится,
Что делать мне, когда и для чего.
В конце же – „Передай Горному Духу
Привет Хранителя земли с острова Мо“».
«Ну что ж, считай, что ты уже то сделал,
Ведь Горный Дух стоит перед тобой.
И раз за вас ручается Хранитель,
Я помогу, ведь я дружу с Луной.
За этой дверью в небеса ступени,
Ты встретишь их немного на пути.
Идя, придётся падать, подниматься,
Иначе ведь до места не дойти!
Потребуется много раз в дороге,
Бесстрашье неподдельно проявить.
И если сомневаешься хоть сколько,
Советую в то место не ходить!»
«Конечно, мне ещё не приходилось
Испытывать подобнейших страстей,
Но думаю, что там, на Жёлтом море,
С Драконом биться будет пострашней!
Я уж привык быть рядом с капитаном,
При шторме крепко руль в руках держать,
И даже если жутко и опасно —
Не трусить и назад не отступать!»
«Ну что ж, тогда не мешкай – раздевайся.
Ты должен быть на небе чист во всём.
Тебе туда придётся подниматься,
Уж извини, в обличии другом».
Помощник очень быстро снял одежду.
Теперь стоял он, предо всеми, наг,
А Горный Дух провёл над ним руками,
Как сделал бы волшебник или маг.
И в это время тело у Рустама
Покрылось нежным пухом и пером,
Ступни, ладони, голова – остались,
Не тронутыми дивным волшебством.
Он был в неосязаемой рубашке,
В которой было редкостно тепло.
При первом же проделанном им шаге,
Он понял – тело сказочно легко.
Рустам подарок взял, затем записку
Глазами пробежал не один раз,
Ведь упустить любое, даже мелочь,
Опасно и особенно сейчас.
А Горный Дух взмахнул своей рукою,
Орлы раскрыли крылья высоко,
И дверь на небеса сама открылась,
За ней ступени – больше ничего.
«Ступай Рустам и ничего не бойся.
Я, напоследок, дам тебе совет:
Луну, возможно, сделать благосклонней,
Коль передашь ей от меня привет!»
В душе помощник тут же улыбнулся:
«Приветы видно здесь в большой чести!»,
Хотя с простым и дружеским посланьем
Ему, бесспорно, начало везти.
И сделав шаг на белые ступени,
Что уходили прямо в небеса,
Он оглянулся – дверь, орлы исчезли,
Одни лишь горы видели глаза.
Ступени были мягкими, большими.
Идти по облакам было легко,
Наверно потому, что сам помощник,
Был весом, чуть побольше, чем перо.
На небе уже начало смеркаться.
Ступени поначалу часто шли,
И вдруг внезапно резко оборвались,
Другие были далеко вдали.
Рустам припомнил: «Падать, подниматься…»
Похоже, что сейчас он должен пасть.
Поднять его наверх должна наверно
Неведомая сила или власть.
«Так… главное идти и не бояться».
Он прыгнул вверх, надеясь полететь,
Но тело плавно в бездну запарило.
Мелькнула мысль: «Похоже это смерть!»
Но нет! В тот миг, неведомо откуда,
Воздушный столб стал исподнизу бить.
Его подняло ветром, как пушинку,
Стремясь к опоре новой проводить.
Вот так пошёл Рустам: то поднимаясь,
То падая бесстрашно плавно вниз.
То было неприятным испытаньем,
Но что поделать, действуй и мирись!
Пути другого до Луны волшебной
Никто ведь, скажем так, не указал,
И каждый раз, в душе прощаясь с жизнью,
Храбрец наш потихонечку шагал.
Когда сменило небо своё платье
На тёмное, с мерцаньем ярких звёзд.
Ступени проявляться перестали.
«Стоять иль прыгать?» – возникал вопрос!
Рустам решил, пока остановиться,
Немного отдохнуть и обождать,
Пока Луна на небе отразится,
А там, возможно, он пойдёт опять.
И вот красиво, не спеша и плавно
Пред ним явилась та, что ожидал.
С земли такое видится иначе,
В таком обличье он её не знал.
Глаза открылись, с тёмной зеленцою,
На голове чуть видная вуаль.
Возможно, когда будет полнолунье,
Убранство уберётся, как не жаль.
Путь продолжать теперь уже не нужно.
Она была доступна и близка.
Казалось, что к ней может дотянуться,
Приподнятая вверх его рука.
Конечно, было то обманом зренья.
Луна была довольно далеко.
Но так крупна, что каждую ресничку
Светила сосчитать было легко.
Ночная дева нежно улыбнулась,
Наверно вспоминая сладкий сон.
Потом насторожилась, удивившись,
Что перед ней стоит бесстрашный ОН!
«Откуда ты и как сюда добрался?
Гостей к себе, давно я не звала.
Никто не смел без спроса приподняться!
Я путь сюда надёжно берегла!»
Рустам с ответом ей не задержался:
«Меня не просто ветром занесло.
Я нёс тебе красивейший подарок
Хранителя земли с острова Мо,
А также, о, прекрасная из многих,
Я должен передать тебе привет
От друга твоего, Горного Духа.
Он не солгал, что лучше тебя нет!»
Храбрец слова немного приукрасил,
Впустив чуть-чуть ласкающую лесть,
Ведь женщинам бывает так приятно,
Когда в них восхищенье ими есть.
Рустам достал захваченный подарок,
Не зная, как она его возьмёт?
Но всё решилось, к удивленью, просто —
Она, как руку – луч ему даёт…
Взяв «побрякушку», нежно улыбнулась.
Не ясно куда скрыла – раз и нет!
Но то, что это было ей приятно,
Доказывал в глазах особый свет!
«Ну, говори теперь. Я догадалась,
Что рисковал собой не просто так!
Тебя ко мне направили, а значит,
Ты в помощи нуждаешься, чужак!»
«Спасибо, что помочь не отказала,
А просьб немного, но и не одна,
Но ты поймёшь всё, если испытала
Любовь, что говорят, не знает дна!»
Итак, Рустам поведал очень складно
О девушке светящейся рассказ,
В рабах драконьих плавающем муже,
О Жёлтом море и о кораблях,
Что будь в груди не сердце, а лишь камень,
Он бы заплакал, как росой, цветок,
И, не пускаясь в долгие раздумья,
От всей души и искренне помог.
Луна от чувств немного прослезилась,
Ей много видно сверху, но не всё,
Мы для неё лишь маленькие мошки,
Ведущие никчемное житьё.
А тут такое дивное открытье —
Есть у людей широкая душа,
Которая отзывчива, открыта,
Чиста и, к удивленью, хороша!
Ей захотелось проявить участье.
Всего-то надо: тучки разогнать,
Лучом коснуться чудища морского,
Да меч Вхарату ненадолго дать!
«Да, жизнь у вас намного интересней,
Чем здесь в покое тихом у меня.
Я рада, что друзья мои прислали
Ко мне с такими просьбами тебя!
О проекте
О подписке