Читать книгу «Париж – это всегда отличная идея» онлайн полностью📖 — Джена МакКинли — MyBook.
image

Мои планы были в лучшем случае расплывчатыми. Я собиралась идти по следам той Челси, которой я была семь лет назад, и не знала, сколько времени мне понадобится: неделя, месяц или год? Вот почему я взяла отпуск. Я просто понятия не имела, что произойдет, и это было одновременно и волнующе, и страшно, но так сильно напоминало мне о том, что я чувствовала тогда, проведя целый год в Европе.

Жизнь – это приключение! Пока что следует разобраться с Ирландией, а о Париже беспокоиться уже потом, когда доберусь туда. И вне зависимости от того, что произойдет здесь или там, я уже успела получить по электронной почте сообщение от Марчеллино из Италии, и он с нетерпением ждал встречи со мной. Эта мысль заставила меня улыбнуться.

Прямо сейчас моя миссия состояла в том, чтобы найти Колина. Впервые с тех пор, как я запланировала эту поездку, я задумалась о том, что именно скажу ему, когда и если мы встретимся. Я решила попрактиковаться – как если бы мне предстояла важная рабочая встреча.

– Привет, Колин, ты меня помнишь? – я произнесла это вслух, для тренировки. Нет, это было слишком отчаянно. Вопрос был неподходящий, как слишком узкие в бедрах джинсы. Я попробовала еще раз.

– Эй, а ты разве не Колин Донован? – я отрицательно покачала головой. Нет. Я была паршивой выдумщицей. Притвориться, что просто так, случайно оказалась в Финнс-Холлоу, вдалеке от туристических маршрутов и достопримечательностей, не имея никакой цели (например, выследить своего бывшего парня), я бы не смогла.

Я переключилась на более высокую передачу и двинулась, набирая скорость, в сторону города.

– Ну, здравствуй, Колин, – сказала я, понизив голос, самым страстным тоном, на который была способна.

Да нет, это было ужасно! Я говорила так, будто у меня жуткий насморк и я, скорее всего, заразна. Я вздохнула. И что я ему скажу? Как подойти к человеку, которого не видела семь лет?

Сердце панически затрепетало. А что, если он меня не помнит? А что, если он отвергнет меня? Вот это будет неловко! Смогу ли я с этим справиться? Я выбросила эти мысли из головы и подумала о блестящем розовом платье цветочницы, ожидающем меня в Бостоне. Да уж, всегда найдутся вещи похуже.

Я свернула на главную дорогу. Мне встретилось несколько человек, и я поймала себя на том, что ищу взглядом густую рыжую шевелюру с непокорной челкой. Конечно, Колина среди них не было. Это было бы слишком просто. Хотя, даже окажись он тут, что бы я стала делать? Выскочила бы из машины и гналась за ним по улице? Так что, возможно, это было к лучшему.

Поскольку я не смогла найти никакой информации о Колине в интернете, то предполагала, что он, возможно, переехал в другое место в поисках лучшей жизни, но мне было трудно в это поверить. Колину нравилась жизнь на свежем воздухе, которую предлагал Финнс-Холлоу. Пешие прогулки по Керри-Уэй[10] и рыбная ловля в озере Лох-Караг и на реке Караг были его любимым времяпрепровождением. Я не могла представить его где-нибудь за пределами полуострова Айверах, но, опять же, я-то уехала и совершенно не ожидала того, что вернусь сюда вновь, так что в жизни возможно все.

Коттеджи для туристов были удобно расположены на боковой улочке сразу за «Вершиной холма». Я проехала паб, резко свернула и оказалась перед большим желтым домом с белой отделкой. Вслед за ним в один ряд стояли несколько похожих домиков поменьше. Если я правильно помню, то забронированный мною коттедж был пятым, последним в ряду.

Я припарковалась на небольшой стоянке рядом с другими машинами и выключила двигатель. Затем схватила свою сумку и вышла на улицу, сделав глубокий вдох и любуясь сельскими видами. Несмотря на серое небо над головой, пейзаж был прекрасен: холмы, разделенные густыми живыми изгородями, и большие бурые горы, маячившие вдали.

Миссис Дарби О’Ши, которой принадлежали коттеджи, в своем письме показалась мне очень дружелюбной. Сейчас не был пик туристического сезона, так что у нее имелся свободный домик. Она сказала, что я могу прийти за ключом в любое время. Я представляла себе миссис О’Ши этакой милой бабушкой, которая обожает печь, вязать и у которой очень много кошек. Примерно таким рисовалось мне мое будущее. Этого я хотела избежать, когда вернулась в Ирландию и пустилась на поиски своего Я. Не то чтобы в этой картине было что-то не так. Я просто еще не была готова к этому.

Телефон снова зазвонил, я вытащила его из сумочки и взглянула на дисплей. Там было сообщение. Опять от Найтли.

«Мартин, я знаю, что ты получила мое сообщение. Позвони мне».

Хм-м. Глядя на телефон, я обдумывала, какие у меня есть варианты. Он снова зазвенел.

«Пожалуйста».

Оу, манеры! Что ж, это меняло дело. Я начала писать ответ, когда первая крупная капля упала мне на лицо, и я посмотрела вверх, оценивая перспективы. Первая капля оказалась предупредительным выстрелом, и в следующее мгновение небо разверзлось, как будто кто-то прорезал дно облака лезвием ножа. Ливень хлынул так быстро, что я промокла насквозь, даже не успев схватить зонтик с заднего сиденья. Взвизгнув, я сунула телефон в сумку и на полной скорости помчалась к главному домику.

Рывком распахнув дверь, я шагнула на застекленную веранду, которая, судя по тому, что в дальнем конце стоял небольшой деревянный стол, также служила и офисом. К сожалению, там никого не было. Коричневые плетеные кресла и диванчик с пухлыми подушками в бело-голубую полоску стояли в другом конце веранды, но и там было пусто. Хм-м.

Сквозь ровный стук дождя по крыше донесся ритм басов. Я стояла на коврике у двери, в луже воды, которая с меня натекла, и пыталась понять, что я слышу. Это определенно была музыка – я слышала гитару и пение, доносящиеся из дома. Может, мне постучать? У миссис О’Ши вечеринка? Я посмотрела на дверь, затем на пустой стол, а потом на свою машину.

Что ж, стоя здесь, я ничего не добьюсь. Отряхнувшись как следует, я зашагала к входной двери дома. Постучала. Никто не ответил. Неудивительно: они не могли услышать меня из-за музыки. Я вздохнула. Промокшая и уставшая, я становилась все более раздраженной. Я подергала дверную ручку, и она повернулась. Открыв дверь, я вошла внутрь.

Музыка в фойе звучала намного громче. Я узнала песню Билли Айлиш Bellyache[11]. Может быть, у миссис О’Ши были внуки-подростки, которые приехали погостить. Я прислушалась, пытаясь определить, не доносится ли музыка сверху. Но нет. Я прошла по короткому коридору, заглянула в гостиную и столкнулась со сверкающей розовой задницей.

– А-а-а! – я вскрикнула и упала навзничь, прижав руку к сердцу.

В гостиной не было никакой мебели, кроме трех шестов для стриптиза, расположенных в ряд в центре комнаты. На всех трех шестах в такт музыке крутились женщины в разных позах.

– Ну, здравствуй, дорогая, – перекрикивая музыку, прокричала обладательница розовой попки, кружась с опущенной головой и высоко поднятой задницей, держась за шест одной рукой и одной ногой. – Ты, должно быть, Челси Мартин.

Я молча кивнула и, не моргая, застыла на месте, когда женщина отцепилась от шеста и в шпагате приземлилась на пол. Судя по длинным седым волосам и морщинам на лице, ей было не меньше шестидесяти. Я подумала о том, не ушиблась ли она. Может, мне помочь ей? Я взглянула на двух других женщин, все еще крутившихся на шестах, которые, казалось, нисколько не волновались.

Женщина передо мной вскочила на ноги, потянулась к маленькой блютус-колонке и выключила музыку. На ней не было ничего, кроме черного спортивного бюстгальтера и блестящих розовых шорт. Я взглянула на ее руки, ноги и пресс – сплошные мускулы. Вау.

– Я Дарби, – представилась женщина. Она взя- ла резинку для волос, которая обвивала ее запястье, чтобы завязать волосы в высокий хвост. – Добро пожаловать!

Я открыла и тут же закрыла рот. Вот тебе и любительница кошек и вязания. Пытаясь выйти из состояния шока, я произнесла:

– Спасибо.

Карие глаза Дарби сверкнули, когда она увидела выражение моего лица.

– Хочешь попробовать? – спросила она и ткнула большим пальцем в столб.

– Э-э-э, нет, – я отрицательно покачала головой. – Но спасибо за предложение.

– Как передумаешь, дай мне знать. Я преподаю танцы на пилоне и могу показать тебе, как это делается, – Дарби повернулась к двум другим женщинам и сказала: – Продолжайте тренироваться.

Женщины продолжили кружиться. Они были значительно моложе Дарби, и я заметила, что у одной из них кожа была оранжевая, будто она израсходовала весь баллончик с аэрозольным загаром.

– Иди за мной, – сказала Дарби. Она схватила синее полотенце и обернула его вокруг шеи. Я последовала за ней, полностью очарованная тем, как ее мышцы напрягались и расслаблялись под кожей, когда она шла к крыльцу.

– Извините, что прерываю ваш урок, – произнес- ла я. – Я постучала, но никто не ответил.

Дарби махнула рукой:

– Это не проблема. Я даю уроки весь день, так что большинство людей знают, где меня найти.

У меня было так много вопросов. Мне казалось, что я сейчас лопну, если ничего не спрошу.

– Так, значит, танцы на шесте, да?

Дарби подошла к маленькому письменному столу и улыбнулась мне. Ее лицо засияло:

– Разве это не чудесно?

– Конечно, это потрясающе. Как получилось, что вы начали этим заниматься?

– О, это целая история, – сказала Дарби. – Коро- че говоря, я застала своего лживого никчемного мужа-изменщика в постели с другой женщиной и выгнала его.

Я молча кивнула.

– У него хватило наглости сказать мне, что это я виновата в том, что он изменил мне, потому что я потеряла форму, – Дарби похлопала себя по рельефному прессу. – И это после того, как я родила ему двух сыновей.

– Ублюдок, – возмутилась я. Может быть, я переутомилась в дороге, но действительно разделяла ярость Дарби по отношению к ее бывшему.

– Потом мои сыновья пытались убедить меня продать коттеджи. Эти коттеджи построил мой отец. Мне пытались внушить, что для старой леди здесь слишком много работы, я чувствовала себя старой и больной и душой, и телом. Я была очень близка к тому, чтобы продать дом и переехать к сестре, – Дарби подняла вверх большой и указательный пальцы, – но потом к нам на лето приехала одна девушка из Штатов, она была танцовщицей на шесте. Она взяла меня с собой в танцевальную студию в Килларни, и мне понравилось. Я начала ходить на занятия, становилась все сильнее и сильнее и чувствовала себя такой сексуальной. А потом приехал мой бывший, он все вынюхивал, хотел меня вернуть. И знаешь, что я ему сказала?

Я отрицательно покачала головой и ухмыльнулась:

– Что же?

Дарби наклонилась поближе и ответила:

– Я сказала ему: «Отвали», – она запрокинула голову и засмеялась, и я засмеялась вместе с ней. – Все равно как если бы я тащила на себе семьдесят килограммов обиды и злости, а потом раз! – и избавилась от них, – она щелкнула пальцами.

Я взглянула на нее. Дарби выглядела так, будто могла в любое время надрать задницу кому угодно, что было просто потрясающе.

– Да, вы выглядите просто невероятно.

– Спасибо, малышка. – Дарби протянула мне ключ с номером пять и добавила: – В любое время, когда захочешь попробовать занятия на шесте, дай мне знать. Первый урок бесплатный.

Моей первой мыслью было отказаться, однако на смену ей пришла другая: «может быть». Та Челси, которой я была семь лет назад, ухватилась бы за возможность попробовать что-то новое, и я старалась быть похожей на нее. Я кивнула:

– Ладно, ловлю вас на слове, Дарби.

– Завтрак подается в столовой с шести до девяти утра. Я готовлю его сама, это полноценный ирландский завтрак с беконом и сосисками, шоколадным и ванильным пудингами, картофельным пюре со сливочным маслом и содовым хлебом. – Она окинула меня оценивающим взглядом: – Ты ведь не на диете?

– Нет, мэм, – ответила я. – Звучит заманчиво.

Это определенно лучше простого йогурта и ломтиков манго, которые я ела сегодня утром.

– Обед и ужин постояльцы добывают самостоятельно, но могу сказать, что в пабе подают отличное рагу в йоркширском пудинге, и также полагаю, что их пюре с сосисками вполне съедобно, – сказала Дарби. Еду в пабе она хвалила неохотно и без энтузиазма. Возможно, между ними какое-то соперничество?

– Обязательно попробую.

Я не упомянула, что ранее бывала в Финнс-Холлоу и уже успела насладиться пюре с сосисками в «Вершине холма». Говорить об этом было необязательно. Я вернулась по личным причинам и не хотела ими делиться, поэтому предпочла промолчать.

– Помочь тебе обустроиться? – спросила Дарби. – Топим мы торфом, брикет лежит в камине. Нужно только зажечь спичку.

– Нет, я думаю, что справлюсь, – ответила я.

– Если понадоблюсь, ты знаешь, где меня найти.

С этими словами Дарби оставила меня на крыльце и вернулась к занятиям.

Мне потребовалось время, чтобы собраться с мыслями, прежде чем снова выйти под дождь. Я раздумывала, не оставить ли все вещи в машине, но соблазн надеть чистую одежду был слишком велик. Ветер вырвал из рук входную дверь, и пришлось сделать усилие, чтобы ее захлопнуть. Порывы ветра были настолько сильны, что потоки дождя сносило в сторону. Под этим ливнем я вытащила чемодан из багажника. По счастью, промокнуть сильнее я уже не могла.

Я помчалась вниз по дорожке из гравия, идущей вдоль коттеджей. Перед каждым была веранда, на которой едва помещались два стула и ящики для цветов. В данный момент цветов там не было, но стулья остались. Я быстро поднялась по ступенькам и повернула ручку входной двери. Дверь, к счастью, не была заперта. Дождь хлестал мне в спину, я открыла дверь и ступила внутрь. Аннабель назвала бы это самой милой маленькой комнатой на свете.

Интерьер был выдержан в зеленых и кремовых тонах. Стол и два стула стояли напротив окна, выходящего на крошечную веранду, в дальней стороне комнаты был установлен камин, в котором, как и сказала Дарби, лежал торфяной брикет. Было холодно, поэтому я отыскала на каминной полке спички, разожгла огонь и пришла в восторг, когда торф загорелся и наполнил воздух своим землистым ароматом.

Когда огонь в камине согрел комнату, я осмотрела все остальное. За дверью была вполне современная ванная комната, которая заставила меня расплакаться от счастья – я так отчаянно нуждалась в душе! В комнате были комод, небольшой телевизор и мини-кухня с мини- холодильником, плитой, раковиной и шкафчиками. Это было очаровательно.

Я повесила пальто, быстро разделась и приняла долгий горячий душ, чтобы смыть дорожную пыль и усталость. Это было божественно. Горячая вода и огонь в камине были такими приятными и расслабляющими, что смена часовых поясов сразу же дала о себе знать. Я зевнула, едва не вывихнув челюсть, и достала свою любимую пижаму. Аннабель подарила мне ее на день рождения. Пижама делала меня похожей на дойную корову – она была белой, с большими черными пятнами по всему телу и с карманом спереди, напоминавшим вымя. Это был подарок-прикол, но я обожала эту мягкую теплую фланелевую пижаму, так что, выходит, я смеялась последней. Я улеглась на хрустящие белые простыни, натянула тяжелое одеяло и погрузилась в такой глубокий сон, в какой впадают только пьяницы и дети.

Когда я проснулась, мне потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, где я и что делаю. Ирландия. Колин. Я преследовала… эм-м… выслеживала своего бывшего парня. Так-то лучше. Я уютно устроилась под одеялом, думая о нашей первой встрече.

Я представляла, как Колин шагает вниз по склону холма на ферме О’Брайена, такой же крепкий и полный жизни, как и все вокруг. Солнце сияет на его рыжих волосах, делая пряди золотыми и медными. Он видит, что я его жду. Видит, как ветер треплет мои распущенные волосы и подол длинной юбки.

Так, стоп, я взяла с собой юбку? Я знала, что у меня есть мое маленькое черное платье, но это было не то же самое. Нет, я была уверена, что у меня нет юбки. Черт подери! Окей, хорошо – я представила себя в джинсах и свитере. Он видит меня и, спотыкаясь, останавливается. Мы смотрим друг на друга в течение одного лишь мгновения, не больше, прежде чем понимаем, что вот она, единственная настоящая любовь, а затем мчимся в объятия друг друга, он прижимает меня к себе и целует…

Мой телефон зазвонил, прервав мои грезы как раз в тот момент, когда я добралась до самой интересной части. Черт возьми. Я подняла его и увидела несколько текстовых сообщений, все от Эйдана, отправленных, пока я принимала душ, в дополнение к другому сообщению от Джейсона. У меня появилось странное ощущение в животе. Ничего хорошего оно не пред- вещало.

1
...
...
11