Читать книгу «Ведомости Бульквариуса» онлайн полностью📖 — Дема Михайлова — MyBook.
image

Глава вторая

Я попал на шахматный турнир.

Тишина вокруг мертвая…

Народу полно, но не слышно ни словечка. Разве что редко-редко скользнет в воде чей-то шепоток и снова все стихает.

Постояв немного и поняв, что никаких бесед мне тут не услышать еще долго, я разочарованно скривился и направился к центру квартала, старательно крутя головой. Заметив пару степенных стариков, сидящих на лавочке, присел на соседнюю и развесил уши. И узнал, что ахилотка Тумма-Лова совсем распоясалась, позабыв о правилах поведения и достоинствах. Каждый вечер готова крутить романы с любым чужеземцем и склонна принимать от них подарки.

Сведения, может, для кого-то интересные, но не для меня.

Я пошел дальше.

Две хозяюшки с тяжелыми корзинами согласились позволить мне донести их тяжелую ношу. За это я получил от каждой две медные монеты и два сладких морских яблока. Опыта не дали, но меня больше заинтересовали не награды, а их разговор. Болтливые кумушки неторопливо плыли по дорожке парка, я плелся следом и внимательно слушал, искренне надеясь, что повышенная выносливость поможет мне донести груз до финиша.

Грузоподъемность – главное, что занимало мой мозг, не считая чужой беседы. Одно дело таскать пустышки крабьих панцирей, весящих грамм по двести каждый. А если мне представится случай купить и перепродать что-то более тяжелое? И сколько штук такого товара я смогу унести? Одним словом – при прокачке мистер Бульк не забудет про такую характеристику, как сила.

А кумушки все болтали…

– Я ж ему и говорю – глупый ты у меня, Тук-Рев! Очень глупый! К чему продавать прекрасного качества желе за такую смешную цену этому расчетливому наглецу лавочнику? Он же не даст настоящей цены!

– Конечно, не даст! Он давно уже привык наживаться на чужеземцах. Привык делать легкие деньги. Пусть он ахилот вполне достойный, но без хитринки…

– Вот! Так я ж и говорю – ступай к старому пауку Мруку, что обитает в заброшенной треснутой башне. Поговори с ним! Ведь Мрук так любит моллюсковое желе! И совсем не беден… но мой дурень не слушает… ох… этим мужикам хоть кол на головах теши. Упертые…

– А вот и твой дом, кумушка.

– Дошли, слава светлым богам. Прими награду, добрый чужеземец.

Приняв пару монет и яблоко, я вернул корзинку и пошел за второй женщиной, что остаток пути преодолела в рассуждениях о былых временах, когда воды были теплее и прохладней одновременно. Доведя ее до дома, получил награду и опрометью бросился обратно, кляня себя за то, что до сих пор не удосужился приобрести карту Ясель. А ведь многие встреченные игроки шли по улицам, не отрывая взглядов от карт. Но кто ж знал, что меня так захватит волна предпринимательства. А то, чем я занимаюсь, ведь предпринимательство? Или я просто спекулянт? А что такое по сути спекулянт? Даже и не знаю… и знать не хочу. Надо думать о прекрасном качественном желе и старом богатом пауке Мруке…

Калитка была открыта – как я заметил, девяносто процентов всех дверей, ворот и калиток в Яслях были открыты или, на худой конец, не заперты. Сомневаюсь, что такая идиллия присуща к остальным городским кварталам.

Глупый Тук-Рев оказался на месте. Тощий ахилот с пятнистой кожей и двойным высоким гребнем на макушке. Жидкие пряди желтоватых волос едва доходили до плеч. Со своей улыбкой и чуть согнутой спиной он походил на папу Карло из старого советского фильма-сказки, посмотренного мною буквально вчера. Тук-Рев был занят упаковыванием небольших горшочков в устланные соломой неглубокие дощатые ящики.

– Чем могу помочь, добрый чужеземец? – с недоумением спросил Тук-Рев, после взаимных приветствий.

Убедившись, что во дворе нет его куда более предприимчивой жены, я улыбнулся как можно шире.

– Я бы хотел приобрести ваше прекрасное желе, господин Тук-Рев.

– О… что ж… конечно. Его цена – четыре медных монеты за горшочек. Желе вкусное, питательное, сытное. Вам горшочек? Или два?

– Мне? – поделив в уме количество монет на четыре, едва при этом не распрямив от натуги извилины, я озвучил необходимое мне количество горшочков с желе. – Мне двадцать восемь порций, пожалуйста. Вместе с ящиками, если это не делает их дороже.

– Не делает… ох… у меня здесь ровно сорок порций. И я как раз хотел их доставить в торговую лавку Туль-Квара…

– Я все сделаю сам. Включая доставку. А сколько горшочков в одном ящике? О, сам вижу. Двадцать штук в ящике. Итого: у вас два ящика… я заберу только один ящик, господин Тук-Рев.

– Что ж… хорошо. А к вечеру я отправлю Туль-Квару оставшуюся дюжину горшочков.

Я молча улыбнулся и достал деньги. Ты доставишь желе лавочнику только в одном случае – если слухи оказались ложными и старый богатый паук Мрук вовсе не склонен к моллюсковому желе. Но если все выгорит – я быстро вернусь за оставшейся дюжиной.

Рассчитавшись, со смешком убрал в карман единственный оставшийся медяк. Спрятал восемь горшочков в инвентарь, взял ящик с двадцатью порциями, обрадовавшись его легкости – килограмм пятнадцать, не больше. Попрощавшись, вышел поскорей на улицу, чтобы не попасться на глаза его жене. И, увидев на перекрестке стражника, заспешил к нему, стараясь ступать осторожно, чтобы не споткнуться и не упасть. Я нес в руках практически все мое состояние.

Сдерживая зевок, стражник охотно указал направление. Проследив за его пальцем, я увидел высокую стену и верхушки густорастущих водорослевых деревьев. А прямо за ними высилась полуразрушенная крыша старой башни. Мимо этого ориентира не промахнешься.

Я отправился прямиком туда. И через минуту уяснил, что в Вальдире не стоит напоказ выставлять свои планы, действия и имущество, потому что они сразу же вызывают пристальное чужое внимание. Я не успел и до конца улицы добраться, а меня уже спросили восемь игроков, что это за ящики, горшочки и куда я все это несу. Не продумал я этот момент.

Исправлять было поздновато, но я свернул на окраинные улочки, переулками перескакивая с одной на другую, пока не добрался до начала большого парка, идущего широкой дугой вдоль городской стены. Тут мне пришлось замедлиться – напролом идти было опасно.

Встреченные доброхоты предупредили, что тут встречаются шальные морские ежи, могущие внезапно атаковать. Морские ежи пятого уровня, быстрые и сильные, поэтому мальку вроде меня их лучше избегать. Чтобы гарантировано не встретиться с раздутым от воды и злости ежом, держаться следует широких парковых дорожек, посыпанных светло-зеленым песком. И ни в коем случае мне не следует сходить с них или же ступать на дорожки с песком другого цвета. Мой цвет – зеленый. Чтобы сориентироваться, надо обратить внимание на большую доску, стоящую у входа в парк. Поблагодарив за советы, я отыскал доску, а на ней, после короткого изучения, нашел старую башню, в которую упиралась одна из зеленых дорожек. По ней я и побежал, успешно добравшись до мрачноватого строения с широкой трещиной в стене.

Башня паука Мрука…

Звучит немного зловеще…

– Добрый Мрук! Меня зовут Бульк! – остановившись в трех шагах от темнеющего входа, оповестил я. – И я принес с собой на продажу двадцать восемь порций вкуснейшего и свежайшего моллюскового желе!

Тьма внутри башни зашевелилась. Ящик в моих руках внезапно показался тяжелее. Если сейчас придется бежать опрометью прочь из этого места, то брошу ли я порции желе? Может, прямо сейчас переложить горшочки в инвентарь? Затея с ящиком была глупой. Я почему-то решил, что так мой товар покажется более привлекательным – ровные ряды горшочков, лежащих в гнездах из водорослевой соломы. Солидно-с… и сейчас побегу я с этой мобильной витриной по колдобинам и буеракам. И помчится за мной страшный паук по имени…

– Мрук. Так мое имя, – черные волосатые лапы уперлись в землю и выволокли из двери башни темную раздутую тушу. На меня уставились несколько блестящих немигающих глаз. – И я люблю моллюсковое желе. Что ты хочешь за порцию, чужеземец Бульк?

Вот тут наступал самый тонкий момент всей затеи. Я не знал, какую цену озвучить. Мне ведь никто не подсказал. И сейчас я должен был проявить деловую сметку. Мое чутье должно показать себя. Но что-то оно не спешило…

В любом случае сделать стопроцентную надбавку я не рискнул. Я чуть сбавил цену:

– Семь медных монет за порцию, господин Мрук.

– Я паук Мрук!

– Паук Мрук, – повторил я.

– Цена высоковата… но я покупаю. Ведь мне не придется добираться до торговой лавки, чтобы купить там порцию за шесть медяков. Ты доставил все прямо к башне… ты сказал двадцать восемь порций?

– Да, паук Мрук, – обмираю от счастья, выдавил я. – Именно так.

– И сколько же я должен тебе всего? – немигающие глаза сверлили мне переносицу.

– М-м-м… – и опять я показал свою неготовность. Покупатель уже согласился на запрошенную цену и спрашивает общую сумму, а я пытаюсь спешно провести в уме не самую сложную операцию по умножению.

– Сто девяносто шесть медных монет, паук Мрук, – справился я наконец с задачей.

– Держи, – мохнатая лапа оставила у меня на ладони столбик серебряных монет и горку меди. – Мое желе…

– Конечно! – протянув ящик, я дождался, когда две лапы примут его и быстро выложил сверху оставшиеся восемь порций. – Двадцать восемь порций свежайшего моллюскового желе, паук Мрук. Вам нужно еще?

– Не сегодня, – коротко ответил паук, втягиваясь в башню и утаскивая с собой ящик. – Я запомню твое имя, чужеземный торговец Бульк.

Торговец Бульк… а что… звучит!

Спрятав деньги – не забыв пару мгновений полюбоваться ими – по зеленой дорожке я помчался обратно к домам, с любопытством крутя головой по сторонам.

Подводный парк впечатлял. Он казался нарочито темным уголком ярко освещенного тропического аквариума. Парк притягивал взгляд. Вызывал желание посетить его, пробежаться по разноцветным дорожкам, а может, и сойти с них, чтобы познать опасность.

Я увидел светящиеся под гнилыми бревнами блестящие глаза, следящие за мной. Увидел длинные розовые лапы, скребущие ил. Случайно заметил скользящее по ветвям длинное змеиное тело. С умилением смотрел на стайку морских коньков – пока один из игроков не поймал их сеткой и не принялся бить сверху дубиной.

Вернувшись в цивилизацию, отыскал дом продавца желе и купил оставшиеся двенадцать порций. До завтра желе испортится, но я не собирался ждать до тех пор, пока паук Мрук проголодается. Дюжину горшочков я отнес лавочнику и там благополучно продал по пять медяков за штуку. Надбавка крохотная – но все выгода.

Сто девяносто семь медяков у меня было по возвращению с парка.

К ним я добавил двенадцать монет, вырученных с перепродажи желе.

Мои финансы – двести девять медяков. И пара кусков водорослевого хлеба.

Покидая магазин, заметил стоящие в углу бочонки. Тяжелые на вид. А если в будущем мне придется тащить несколько таких на своем хребте? Обороты растут, объемы товара – тоже. И хотелось бы часть товара добывать самостоятельно. Но только в том случае, если это не займет слишком много времени.

Вот это мысли бродят в моей голове…

Мне радостно и страшновато одновременно.

А ведь я не ожидал от Вальдиры многого. Я вообще здесь не совсем по своему желанию. Больше по принуждению. Но вряд ли меня придется долго уговаривать перед тем, как я соглашусь вернуться сюда.

Мне нравится Вальдира. Очень нравится. Это я уже уяснил совершено точно.

Но не буду заглядывать слишком далеко вперед. Пока надо подумать о простом и важном – о подъеме силы и прочих важных характеристик. И само собой, ой как следует подумать о ближайшем будущем – прямо на заглавной странице игрового портала настоятельно рекомендовали как можно быстрее определиться с классом персонажа и избегать хаотичного распределения характеристик. Сначала я лишь скользнул по информации ленивым взглядом, но теперь, когда меня заинтересовал игровой мир, захотелось сделать все как надо.

В классах я пока не разбираюсь.

Но кое в чем уверен уже сейчас – мой персонаж должен быть сильным, живучим и способным переносить огромное количество товара.

Следующим моим делом стала покупка карты Ясель. За пять медных монет я приобрел простую двуцветную карту окраинного квартала, где были указаны самые важные места, некоторые дома и зоны обитания монстров с обязательным указанием их уровней и коротким описанием.

Улитки первого уровня, обитающие буквально повсюду. Красные и крепкие шипастые панцири. Умеют брызгать слабой кислотой на расстояние до двух метров. Первыми не нападают. Агрессивны. Считаются вредителями, ибо все время пасутся на огородах, с охотой поедая нежную зелень.

Отлично. Сориентировавшись, виляя между игроками, что поступали точно так же, я добрался до длинной полосы частных огородов. Приостановившись, коротко оценил панораму. И быстро сообразил, что к чему.

Прямоугольные огороды отделены друг от друга земляными валами и кое-какой растительностью. Одной стороной дугообразная полоса огородов упирается в изогнутую городскую стену, а другой в небольшие крестьянские домишки с водорослевыми желто-зелеными крышами. И у каждого домика стоит по одному-два «местному», начинающих оживленно махать руками, едва только завидят проходящего мимо игрока. А последних здесь много – я насчитал не меньше сорока игроков, осваивающих профессию борьбы с вредителями. Происходит короткий разговор, после чего новичок отправляется на огород и принимается сражаться с хорошо различимыми красными бусинами улиток. Сражения большей частью происходят одинаково – камни и палки. Тут первые бои, самые легкие, львиная доля игроков первого-второго уровня.

Работы хватает всем. Хватит и для меня. Какие тут условия?

Информацию я получил быстро.

Не успел приблизиться и пройти по краю огорода, как мне замахал сухонький дедок. Замахал старче так шибко, что его приподняло вверх, оторвало от дна. Захотелось подбежать и схватить его за штанину, потянуть вниз – чтобы не улетел.

– Чужеземец! Меня зовут Мак-Упл, – первым представился дед, не скрывая обуревающей его тревоги. – Ты бодр и силен на вид. Не согласишься ли истребить улиток? Хотя бы пятерых мерзких тварей. Моя благодарность не будет знать границ, хотя вряд ли смогу отблагодарить тебя достойно. Я лишь бедный огородник…

– Помогу, – коротко ответил я, понимая, что какая-никакая награда все равно будет, а мне в любом случае надо получить первый опыт сражений с монстрами и лучше это сделать с самыми безобидными из них.

Вы получили задание «Истребление огородных вредителей!».

Истребить пять улиток на огороде старого Мак-Упла.

Минимальные условия выполнения задания: истребить пять улиток на огороде Мак-Упла.

Награда: один медяк, три корнеплода фрукса.

Дополнительная награда: нет.

Так…

Все вполне ожидаемо и просто.

Улиток я должен уничтожать именно на огороде старика, а не на соседних. Иначе не засчитают. Награда крохотная, но мне достанутся трофеи с улиток. Да и медная монета не помешает – равно как и три обещанных корнеплода.

– Будь осторожен, добрый чужеземец!

– Спасибо, – улыбнулся я старику и достал из рюкзака палку и пару камней.

Перед тем как ринуться в бой, оценил персонажа.

Уровень персонажа: 2.

Базовые характеристики персонажа:

Сила – 1.

Интеллект – 1.

Ловкость – 1.

Выносливость – 6.

Мудрость – 1.

Очки жизни: 120/120, Мана: 15/15.

Думаю, я должен справиться с улиткой первого уровня.

Вперед!

Шагнув на канавку между грядками – инстинктивно понимая, что надо постараться не угробить чужой урожай – зашагал к красному пятнышку, ворочающемуся и похрюкивающему под раскидистым подводным кустом. Облачка жидкого ила покачивались из стороны в сторону, порой обнажая белесые корни растений опутавших камни. До них и пыталась добраться красная улитка, хотя, насколько я знаю, улитки чуть ли не всеядны, и им вполне бы хватило зеленых листьев.