Сердце бешено заколотилось, а я замерла на мгновение, не решаясь обернуться. Но собравшись, повернула голову за плечо и увидела его – того, кто не покидал мои мысли столько дней.
Щеки вспыхнули, кровь прилила к лицу, и почувствовала, как жар начал подниматься по моей шее. Дыхание участилось, но я попыталась успокоиться, хотя внутри меня бушевал целый ураган эмоций. Сердце стучало так громко, что, казалось, он должен был услышать его биение сквозь шум магазина.
Я смотрела на него, не зная, что сказать. Наши взгляды встретились, и в этот момент до меня дошло, что он тоже помнил тот вечер. Его темные глаза проникали прямо в душу, заставляя меня чувствовать себя уязвимой и одновременно защищенной, – и последнее, наверное, из-за того, при каких обстоятельствах нам пришлось встретиться в прошлый раз.
В голове мелькнуло множество мыслей: страх перед ним, его семьей, но также и странное притяжение, которое не могла объяснить.
Риккардо Карбоне никогда не был тем мужчиной, на которого я могла, хотела или была вынуждена положить глаз. Он статный, властный, жестокий и самый запретный мужчина, которого могла придумать в моей жизни судьба.
Я сделала глубокий вдох, пытаясь справиться с волнением, и наконец нашла силы произнести:
– Спасибо… за помощь.
Принимаю из его рук темно-синюю книгу с серебряными буквами, сложенными в название «Следы невидимого».
Его губы слегка дрогнули в едва заметной улыбке:
– Не за что, Доминика.
И хотя голос был мягким и вежливым, я все равно ощутила скрытую силу и опасность, исходящую от него.
– Не знала, что вы читаете. – нервно заправила прядь волос за ухо.
– Не знал, что ты любишь подобные детективы.
Я взглянула на него, чуть нахмурившись.
– А что с ними не так?
Мужчина уже еле сдерживал улыбку, но все равно пытался казаться серьезным.
– Слишком много жутких и мерзких описаний мест преступлений, например. – он сунул руки в карманы своего черного пальто.
– Мне больше нравятся моменты, когда автор дает маленькие подсказки для размышления.
Риккардо кивнул.
– Безусловно, этим меня и привлекают детективы. Дают возможность подумать.
– А вы читали…
– Прекрати «выкать», пожалуйста. – перебил он меня. – Я не настолько лет тебя старше, чтобы ты ко мне обращалась на «вы».
Я опешила.
– Но я это делаю не из-за возраста. – непроизвольно хмурюсь.
– Неужели?
– Я обращаюсь на «вы» потому, что уважаю вас, как человека, и потому, что вы занимаете должность Капо, а это не легкая работа. Я сужу исключительно по своему брату – он всегда занят.
У Риккардо не получилось скрыть своего удивления, отчего его темные брови подпрыгнули ко лбу, образуя на нем небольшие складки.
– Вот как. – протянул он, хмыкнув. – Буду иметь в виду. Но даже если и так, перестань, пожалуйста.
Мои губы растянулись в неловкой улыбке.
– Чувствуете себя старым, мистер Карбоне? – не удержавшись, сказала я, отчего мгновенно прикрыла рот ладонью, будто это могло как-то спасти ситуацию и оставить слова за зубами.
Брюнет внимательно посмотрел на меня, а после, из него вырвался смешок:
– Чувствуешь. – поправил меня. – И да, это звучит достаточно неловко, общаясь наедине.
– Хорошо. – киваю с пунцовыми щеками. – Исправлюсь.
– Про какую книгу ты хотела спросить? – напомнил Риккардо.
– А, точно. Я хотела спросить, не читал ли ты «Тени прошлого» Массимо Верди?
На секунду задумавшись и нахмурившись, он согласно кивнул.
– И как вам? То есть, тебе?
У меня аж пересыхало во рту от того, как сильно я нервничала, а про то, что на моем лице можно уже было жарить омлет, совсем не сомневалась.
Риккардо улыбнулся, но его улыбка не была неловкой, в отличие от моей.
– Достаточно интересная. Автор мастерски играет с читателем, постоянно вводя новые улики и персонажей. В общем, как по мне, он хорошо справился с твоей любимой частью книги.
Я смущенно опустила глаза и улыбнулась.
– А как тебе книга? – спросил он, заглянув своими темными глазами в мои, поднятые на него.
– Она одна из моих любимых. – признаюсь. – Хочу прочитать ещё у этого автора «Узники времени», но все никак не могу нигде найти эту книгу.
Риккардо только хотел что-то ответить, но мы оба замерли, услышав шаги на лестнице.
«Эмилио», – проскочило в моем сознании так резко, что чуть не выронила книгу из рук.
Риккардо заметил мое перепуганное выражение лица, и проходя мимо, бросил тихое:
– Приятного чтения, Доминика.
И скрылся за стеллажами, оставляя меня в разделе с, приросшими к полу, ногами и колотящимся сердцем.
Эмилио оказался рядом спустя короткое мгновение, пока я прижимала к груди темно-синюю книгу, которую достал для меня Риккардо.
– Кто это был? – нахмурился друг, а его лицо и взгляд ощетинились.
– Где? – пискнула я. – Ты о ком?
В глазах моего телохранителя четко читалось, что он уже жалел, что поддался на мои прихоти и оставил одну.
– Незнакомый мужчина, – на выдохе произнесла я, – просто помог достать мне книгу с верхней полки.
Потрясла ею перед его лицом, пытаясь казаться более уверенной.
– Не приставал к тебе?
– Нет конечно. Это был достаточно приличный мужчина.
Я сама была удивлена тому, как уверенно звучала из моего рта ложь прямо в глаза Эмилио, которому я почти никогда не врала, – только могла что-то не договорить или не упомянуть.
– Все в полном порядке, честно.
Друг внимательно смотрел на меня еще несколько секунд, а после, кивнул.
– Ну что, где твоя тележка, полная книг? – усмехается, держа небольшой пакет в правой руке.
Я шлепнула его по груди:
– Дурак. – бурчу, наблюдая, как на его лице еще больше расплывается довольная улыбка.
А от присутствия Капо Сант-Хилла остался лишь шлейф его парфюма, который отдавал яркими нотами кедрового леса, переходя в пряные аккорды, напоминающие смесь специй и табака. Они создавали ощущение тепла и уюта, словно огонь камина в холодную зимнюю ночь. А мускус придавал запаху чувственности и сексуальности. Этот аромат очень подходил своему обладателю – он был одновременно простым и сложным, сильным и нежным. Парфюм вызывал желание находиться рядом, вдыхать его и чувствовать себя защищенной от всего мира.
И я только что испугалась своих мыслей.
Кенфорд. Мафорд. Магазин «Вéрнис».
Привычный звук колокольчиков над головой, растопил холод на сердце, как и дружелюбная улыбка дедушки Анри, который, заметив меня у входа, в эту же секунду оставил тележку с товаром и подошел к нам с Эмилио.
– Зайчонок, добрый вечер! – протянул он, обняв меня.
– Здравствуйте, Анри. – обняла его в ответ.
– Здравствуй, Эмилио. – кивнул моему другу. – Так и продолжаешь жить за стенкой?
Эмилио чуть нахмурился:
– Не понял. За какой «стенкой»?
Анри отмахнулся.
– Я говорю про стену дружбы, которую выстроила перед тобой вот эта девушка. – дедушка кивнул в мою сторону, а мои щеки снова сделались пунцовыми.
И какой это уже раз за сегодня?
– Собираешься там и просидеть всю жизнь?
– Мы правда просто дружим. – смутился немного Эмилио.
Его выдал совсем легкий, почти незаметный румянец. И в отличие от моего лица, он казался совсем бледным.
Телохранителя такие вопросы тоже уже порядком смущали, так как они становились достаточно частыми.
– Эх ты! Запомни мои слова, если так ничего и не предпримешь, увидишь, как она выходит замуж за другого. – пригрозил Анри пальцем, с хитрой улыбкой на лице.
– Анри! – возмутилась я, чувствуя себя настоящим помидором.
– Ладно, не возникай, зайчонок, это я так. – приобнял он меня за плечи, отворачивая от Эмилио и ведя в глубь магазина. – Молодые парни – глупые. Кто-то же должен предупредить его, что есть огромный риск потерять такое сокровище.
– Перестань. – закрываю лицо руками.
– Нет, это ты перестань скромничать. – Анри перешел на более тихий голос, чтобы слова не дошли до ушей Эмилио, который продолжал стоять недалеко от выхода, ненавязчиво наблюдая за нами. – Мужчины толпами должны кланяться тебе в ноги, ты же вон какая красавица!
– Мне не нужна эта толпа, Анри.
– Значит, один. Один, зайчонок, точно должен кланяться в ноги и носить тебя на руках, чтобы ты эти свои ноги не перенапрягала.
– Но я не устаю.
– Цыц! Рекомендую тебе, милая леди, просто внимательно слушать, запоминать и впитывать в себя, как губка эту информацию. Я уже достаточно пожил, чтобы сделать выводы во многих вещах.
Усмехаюсь:
– И одна из этих вещей – мужчины, кланяющиеся в ноги?
– Нет, зайчонок. Одна из этих вещей – это найти, близкого сердцу, человека, который всегда сможет поддержать, поговорить с тобой, поцелует в лоб и успокоит. Вот, что важно.
Поджав губы, крепче сжала в руках ручки небольшого подарочного пакета.
– А будет это твой друг Эмилио или кто-то другой, решать только тебе. Главное, чтобы не обижал тебя. – он вздохнул. – Если человек намеренно делает что-то, что может причинить боль его близкому, то я всегда ставлю под сомнения чувства этого человека.
– Но, если это будут вынужденные обстоятельства?
Анри заглянул мне в глаза с грустной улыбкой:
– Какие бы ни были обстоятельства, зайчонок, твой мужчина никогда не посмеет скрыть от тебя что-то или пойти против тебя и ваших отношений. Даже, если его вынудят поступить неправильно, твой мужчина тебе расскажет об этом сам, виновато склонив голову, не дожидаясь, пока ты услышишь чужую правду. Если, конечно, это действительно твой мужчина.
– А если он побоится сделать мне больно?
Анри остановился у стеллажа с множеством наборов кистей разных размеров и видов.
– Правда – такая штука, зайчонок, что она всегда всплывает наружу, как бы ты ни пытался ее скрыть. На какую-то правду необходимо выстраивать многолетнюю ложь, что ты уже сам начинаешь сомневаться в действительности той правды. А какой-то хватает и пары дней, чтобы вскрыться. И, поверь, гораздо больнее услышать горькую правду из уст чужого человека, а не родного.
– Почему? Это же одна и та же правда.
– Потому что, то, что ты услышишь от своего любимого человека, может ранить, безусловно, но тебе потребуется намного меньше времени, чтобы простить его. Ведь, ты услышишь в его голосе раскаяние и молчаливые, сказанные шепотом или громкие на весь мир, извинения. Ты увидишь искренность в его глазах, какого цвета бы они ни были. Но если эта горькая, колючая правда ужалила тебя чужим языком, то поверить в последующие слова и извинения любимого человека становится гораздо тяжелее. Ему до этого не хватило смелости прийти и признаться тебе в своем проступке, он перекинул эту ответственность на другого человека, и тот все сделал за него. Так в чем же дело? Откуда появляется в нем эта смелость на извинения, если до этого ее не возникало? Или это вовсе и не смелость? Может, это стыд за то, что он хотел дальше скрывать от тебя свою правду, кормя ложью, а кто-то решил вытащить тебя из этого тумана обмана, и ему стало некуда деваться?
ВИШНЯ СЕДЬМАЯ
Доминика
01.02.2020г
Кенфорд. Замок «Вишневые грёзы»
Пару дней назад Итало сообщил мне и братьям о проведении торжественного вечера в замке, а именно маскарадного бала, куда пригласили главенствующие семьи мафиозного Кенфордского клана.
Вечеринка устраивалась в честь дня рождения какого-то авторитетного мужчины, чье имя было достаточно хорошо известно в криминальном мире, но в обычной жизни же он был генеральным директором известной автомобильной компании.
Сегодня мы прибыли на бал маскарад всей семьей. Братья, как всегда, выглядели внушительно в своих строгих костюмах, идеально подогнанных по фигурам, с белыми рубашками и галстуками-бабочками. На каждом из них блестели золотые запонки и перстни, символизирующие их статус и власть в своем районе. Даже Руди был в черной классике, что, скорее всего, его не очень радовало.
Я же выбрала элегантное платье глубокого бордового цвета, украшенное кружевами и вышивкой, с открытой спиной и длинными перчатками до локтей. Маска, которую надела, была выполнена в том же стиле, что и платье, с золотыми нитями и драгоценными камнями, сверкающими в свете хрустальных люстр.
Когда мы вошли в зал, все взгляды обратились к нам. Музыка играла, пары танцевали, но наше появление вызвало волнение среди гостей, которые не относились к нашему
О проекте
О подписке