“Are you going to shave your face?”
“Yes, I am.”
– Ты собира́ешься бри́ться?
– Да, собира́юсь.
бри́ться – to shave
собира́юсь (собира́ться) – (am) going to
“Shave with an electric razor.”
“No, I don’t use one.”
– Побре́йся электробри́твой.
– Нет, я е́ю не по́льзуюсь.
побре́йся (побри́ться) – shave
электробри́твой (электробри́тва) – electric razor
е́ю (она́) – it, her
по́льзуюсь (по́льзоваться) – (I) use
“Do you use a disposable razor?”
“No, I don’t.”
– Ты по́льзуешьсяоднора́зовой бри́твой?
– Нет, не по́льзуюсь.
по́льзуешься (по́льзоваться) – (you) use, are using
однора́зовой (однора́зовый) – disposable
бри́твой (бри́тва) – razor
“Do you usually use a cartridge razor?
“Yes, I do.”
– Ты обы́чно по́льзуешься кассетной бри́твой?
– Да, по́льзуюсь.
обы́чно – usually
кассе́тной (кассе́тный) – cartridge, cassette
“Have you ever used a safety razor?”
“Yes, I have.”
– Ты когда́-нибу́дьпо́льзовался безопа́сной бри́твой?
– Да, по́льзовался.
когда́-нибу̀дь – someday, ever
по́льзовался (по́льзоваться) – used
безопа́сной (безопа́сный) – safe
“Have you ever used a straight razor?”
“No, I haven’t.”
– Ты когда́-нибу́дь по́льзовался опа́сной бри́твой?
– Нет, не по́льзовался.
опа́сной (опа́сный) – dangerous
“Wet the shaving brush with warm water.”
“I’ve wet it.”
– Намочи́ помазо́к тёплой водо́й.
– Я намочи́л его́.
помазо́к – shaving brush
тёплой (тёплый) – warm
“Put the shaving cream on the brush.”
“I’ve put it on the brush.”
– Нанеси́ крем для бритья́ на ки́сточку.
– Я его́ (уже́) нанёс на ки́сточку.
нанеси́ (нанести́) – apply, put on
крем – cream
для – for
бритья́ (бритьё) – shave, shaving
ки́сточку (ки́сточка) – brush
нанёс (нанести́) – have put on
“Apply the shaving cream to your face.”
“I’ve applied it.”
– Нанеси́ крем для бритья́ на лицо́.
– Я нанёс его́.
“Take a razor.”
“I’ll take this one.”
– Возьми́ бри́тву.
– Я возьму́ э́ту.
бри́тву (бри́тва) – razor
возьму́ (взять) – (I will) take
э́ту (э́тот) – this
“Start shaving slowly to avoid cuts.”
“I’m shaving my cheek with care.”
– Начина́й бритьёме́дленно, что́бы избежа́ть поре́зов.
– Я бре́ю щёку осторо́жно.
бритьё – shaving
ме́дленно – slowly
что́бы – to, in order to
избежа́ть – to avoid
поре́зов (поре́зы) – cuts
бре́ю (брить) – (I am) shaving
щёку (щека́) – cheek
осторо́жно (осторо́жный) – carefully
“Have you finished shaving?”
“Not yet. I’m shaving my chin.”
– Ты зако́нчил бри́ться?
– Нет ещё. Я бре́ю подборо́док.
ещё – still, yet
подборо́док – chin
“What happened to your face?”
“I cut myself while shaving.”
– Что случи́лось с твои́м лицо́м?
– Я поре́зался во вре́мя бритья́.
с – with, to
твои́м (твой) – your
лицо́м (лицо́) – face
поре́зался (поре́заться) – cut (myself, himself)
вре́мя – time
“Apply the balm after shaving.”
“I will.”
– Нанеси́ бальза́м после́ бритья́.
– Нанесу́.
бальза́м – balm
нанесу́ (нанести́) – (I will) apply
Translate the dialogues from Russian into English. (Переведите диалоги с русского на английский язык.)
74.
– Ты собираешься бриться?
– Да, собираюсь.
75.
– Побрейся электробритвой.
– Нет, я ею не пользуюсь.
76.
– Ты пользуешься одноразовой бритвой?
– Нет, не пользуюсь.
77.
– Ты обычно пользуешься кассетной бритвой?
– Да, пользуюсь.
78.
– Ты когда-нибудь пользовался безопасной бритвой?
– Да, пользовался.
79.
– Ты когда-нибудь пользовался опасной бритвой?
– Нет, не пользовался.
80.
– Намочи помазок тёплой водой.
– Я намочил его.
81.
– Нанеси крем для бритья на кисточку.
– Я его (уже) нанёс на кисточку.
82.
– Нанеси крем для бритья на лицо.
– Я нанёс его.
83.
– Возьми бритву.
– Я возьму эту.
84.
– Начинай бритьё медленно, чтобы избежать порезов.
– Я брею щёку осторожно.
85.
– Ты закончил бриться?
– Нет ещё. Я брею подбородок.
86.
– Что случилось с твоим лицом?
– Я порезался во время бритья.
87.
– Нанеси бальзам после бритья.
– Нанесу.
Translate the dialogues from English into Russian. (Переведите диалоги с английского на русский язык.)
74.
“Are you going to shave your face?”
“Yes, I am.”
75.
“Shave with an electric razor.”
“No, I don’t use one.”
76.
“Do you use a disposable razor?”
“No, I don’t.”
77.
“Do you usually use a cartridge razor?
“Yes, I do.”
78.
“Have you ever used a safety razor?”
“Yes, I have.”
79.
“Have you ever used a straight razor?”
“No, I haven’t.”
80.
“Wet the shaving brush with warm water.”
“I’ve wet it.”
81.
“Put the shaving cream on the brush.”
“I’ve put it on the brush.”
82.
“Apply the shaving cream to your face.”
“I’ve applied it.”
83.
“Take a razor.”
“I’ll take this one.”
84.
“Start shaving slowly to avoid cuts.”
“I’m shaving my cheek with care.”
85.
“Have you finished shaving?”
“Not yet. I’m shaving my chin.”
86.
“What happened to your face?”
“I cut myself while shaving.”
87.
“Apply the balm after shaving.”
“I will.”
“Do you use a comb or a hairbrush?”
“Both.”
– Ты по́льзуешься расчёскойи́ли щёткой для воло́с?
– Тем и други́м.
расчёской (расчёска) – comb
и́ли – or
тем (то) – by that
други́м (другой) – by another
тем и другим (то и другое) – both
“Look at yourself in the mirror!”
“What’s wrong?”
– Посмотри́ на себя́ в зе́ркале!
– Что не так?
зе́ркале (зе́ркало) – mirror
так – so
не так – wrong
“Your hair is uncombed.”
“So what?”
– Ты не причёсан.
– Ну и что?
причёсан (причеса́ть) – combed
не причёсан – uncombed
ну – well
“Comb your hair!”
“I have combed it.”
– Причеши́сь (расчёской)!
– Я причеса́лась.
причеши́сь (причёсываться) – comb (your hair)
причеса́лась (причёсываться) – combed (my / her hair)
“Brush your hair!”
“I’m brushing it.”
– Причеши́сь (щёткой)!
– Причёсываюсь.
причёсываюсь (причёсываться) – (I am) brushing (my hair)
“Do your hair!”
“That’s what I’m doing.”
– Сде́лай себе́ причёску!
– Я э́тим и занима́юсь.
сде́лай (сде́лать) – do
себе́ (себя́) – (to / for) yourself
причёску (причёска) – hairstyle
э́тим (э́то) – (by) this
занима́юсь (занима́ться) – (am) doing
э́тим и (э́то и) – that’s what
“Have you done your hair?”
“Not yet. I am still disheveled.”
– Ты причеса́лась?
– Пока́ нет. Я всё ещё взъеро́шена.
пока́ – yet
взъеро́шена (взъеро́шить) – (I am, she is) tousled, disheveled
“Have you done your hair?”
“Yes, I have. Look at my hairdo!”
– Ты причеса́лась?
– Да. Посмотри́ на мою́ причёску!
причёску (причёска) – hairdo
“Take the scissors.”
“I’ve taken them.”
– Возьми́ но́жницы.
– Я взяла́ их.
но́жницы – scissors
“Cut my hair with the scissors.”
“Okay, don’t move.”
– Обре́жь мне во́лос э́тими но́жницами.
– Хорошо́, не дви́гайся.
обре́жь (обреза́ть) – cut
мне (я) – (to / for) me
э́тими (э́ти) – these
но́жницами (но́жницы) – (with the) scissors
дви́гайся (дви́гаться) – move
“Give me the hair iron.”
“Here it is.”
– Да́й мне утюжо́к для воло́с.
– Вот он.
да́й (дать) – give
утюжо́к – iron
вот – here, there, this is
“What are you doing?”
“I’m straightening my hair with the iron.”
– Что ты де́лаешь?
– Я выпрямляю сво́й во́лос утюжко́м.
выпрямляю (выпрямля́ть) – straighten
сво́й – one’s (my, his, her, its, our, your, their)
утюжко́м (утюжо́к) – (with the) iron
Translate the dialogues from Russian into English. (Переведите диалоги с русского на английский язык.)
88.
– Ты пользуешься расчёской или щёткой для волос?
– Тем и другим.
89.
– Посмотри на себя в зеркале!
– Что не так?
90.
– Ты не причёсан.
– Ну и что?
91.
– Причешись (расчёской)!
– Я причесалась.
92.
– Причешись (щёткой)!
– Причёсываюсь.
93.
– Сделай себе причёску!
– Я этим и занимаюсь.
94.
– Ты причесалась?
– Пока нет. Я всё ещё взъерошена.
95.
– Ты причесалась?
– Да. Посмотри на мою причёску!
96.
– Возьми ножницы.
– Я взяла их.
97.
– Обрежь мне волос этими ножницами.
– Хорошо, не двигайся.
98.
– Дай мне утюжок для волос.
– Вот он.
99.
– Что ты делаешь?
– Я выпрямляю свой волос утюжком.
Translate the dialogues from English into Russian. (Переведите диалоги с английского на русский язык.)
88.
“Do you use a comb or a hairbrush?”
“Both.”
89.
“Look at yourself in the mirror!”
“What’s wrong?”
90.
“Your hair is uncombed.”
“So what?”
91.
“Comb your hair!”
“I have combed it.”
92.
“Brush your hair!”
“I’m brushing it.”
93.
“Do your hair!”
“That’s what I’m doing.”
94.
“Have you done your hair?”
“Not yet. I am still disheveled.”
95.
“Have you done your hair?”
“Yes, I have. Look at my hairdo!”
96.
“Take the scissors.”
“I’ve taken them.”
97.
“Cut my hair with the scissors.”
“Okay, don’t move.”
98.
“Give me the hair iron.”
“Here it is.”
99.
“What are you doing?”
“I’m straightening my hair with the iron.”
“Are you wearing any makeup today?”
“No, I’m not.”
– Ты сего́дня накра́шена?
– Нет, не накра́шена.
сего́дня – today
накра́шена (накра́сить) – painted
не накра́шена – (I, she is) not wearing any makeup
“Do you often wear makeup?”
“All the time.”
– Ты ча́сто по́льзуешься макияжем?
– Постоя́нно.
ча́сто – often
макия́жем (макия́ж) – makeup
постоя́нно – constantly, all the time
“Where do you store your cosmetics?”
“In bags and boxes.”
– Где ты храни́шь свою́ косме́тику?
– В су́мках и коро́бках.
где – where
храни́шь (храни́ть) – store
свою́ (свой) – one’s (my, his, her, its, our, your, their)
косме́тику (косме́тика) – cosmetics
су́мках (су́мка) – bags
коро́бках (коро́бка) – boxes
“Do you know how to apply makeup?”
“Of course, I do.”
– Ты зна́ешь, как наноси́ть макия́ж?
– Коне́чно, зна́ю.
зна́ешь (знать) – (you) know
наноси́ть – apply
макия́ж – makeup
коне́чно – of course
зна́ю (знать) – (I) know
“First, wash off any old makeup.”
“I’m washing it off.”
– Снача́ла смо́й ста́рую косме́тику.
– Я смыва́ю её.
снача́ла – at first
ста́рую (ста́рый) – old
смыва́ю (смыва́ть) – (I am) washing off
О проекте
О подписке