smell – запах; пахнуть; чувствовать запах
smoke – дым; курить; дымить
something – что-то
burn – гореть
heater – обогреватель
candle – свеча
cook – повар; готовить
kitchen – кухня
forget – забывать
forgot – забыл
off – выключенный
stove – печь, кухонная плита
smell the smoke – чувствовать запах дыма
something is burning – что-то горит
turn on – включить
turn on the heater – включить обогреватель
light candles – зажечь свечи
cook in the kitchen – готовить на кухне
forgot to – забыл (сделать что-то)
turn off – выключать
turn off the stove – выключить плиту
1. Do you smell the smoke?
2. Yes, I do. Something is burning!
3. Did you turn on the heater?
4. No, I didn’t. The house has been warm without it.
5. Did you light candles?
6. I don’t have any.
7. Did you cook in the kitchen?
8. Yes! I forgot to turn off the stove!
1. Ты чувствуешь запах дыма?
2. Да. Что-то горит!
3. Ты включала обогреватель?
4. Нет. В доме тепло без него.
5. Зажигала свечи?
6. У меня их нет.
7. Готовила на кухне?
8. Да! Я забыла выключить печку!
– Что ты будешь делать в случае пожара?
What will you do in case of a fire?
– Вызову пожарную команду.
I will call the fire department.
– Сам попытаешься потушить огонь?
Will you try to put out the fire yourself?
– Да, огнетушителем.
Yes, with a fire extinguisher.
– А если его нет?
What if it is not there?
– Поищу водяной шланг.
I’ll look for a water hose.
– А если его тоже нет?
What if it’s not there either?
– Тогда принесу вёдра с водой!
Then I’ll bring buckets of water!
case – случай; дело; ящик
fire – огонь
department – отдел; управление; ведомство
try – пытаться
extinguisher – огнетушитель
hose – шланг
either – также, тоже (в отрицательных предложениях)
bring – приносить
bucket – ведро
What will you do… – Что ты будешь делать…
in case of – в случае
call the fire department – вызывать пожарных
put out the fire – тушить огонь
a fire extinguisher – огнетушитель
a water hose – водяной шланг
buckets of water – ведра с водой
1. What will you do in case of a fire?
2. I will call the fire department.
3. Will you try to put out the fire yourself?
4. Yes, with a fire extinguisher.
5. What if it is not there?
6. I’ll look for a water hose.
7. What if it’s not there either?
8. Then I’ll bring buckets of water!
1. Что ты будешь делать в случае пожара?
2. Вызову пожарную команду.
3. Сам попытаешься потушить огонь?
4. Да, огнетушителем.
5. А если его нет?
6. Поищу водяной шланг.
7. А если его тоже нет?
8. Тогда принесу вёдра с водой!
– Возьми с собой зонт!
Take an umbrella with you!
– Не хочу.
I don’t want to.
– Почему?
Why not?
– Я могу забыть его где-нибудь.
I could forget it somewhere.
– На улице дождь!
It’s raining outside!
– Я надену плащ.
I’ll put on a raincoat.
– Он не защищает от града!
It doesn’t protect against hail!
– Да, но он защищает от дождя и от ветра!
Yes, but it protects against rain and wind.
umbrella – зонт
somewhere – где-то
rain – дождь; идти, литься (о дожде)
outside – вне, снаружи
raincoat – плащ
doesn’t = does not – не (делает что-то)
protect – защищать
against – против
hail – град; идти (о граде)
wind – ветер
take with you – взять с собой
protect against – защищать от
rain and wind – дождь и ветер
1. Take an umbrella with you!
2. I don’t want to.
3. Why not?
4. I could forget it somewhere.
5. It’s raining outside!
6. I’ll put on a raincoat.
7. It doesn’t protect against hail!
8. Yes, but it protects against rain and wind.
1. Возьми с собой зонт!
2. Не хочу.
3. Почему?
4. Я могу забыть его где-нибудь.
5. На улице дождь!
6. Я надену плащ.
7. Он не защищает от града!
8. Да, но он защищает от дождя и от ветра!
– Вы живёте в спокойном районе?
Do you live in a safearea?
– Да, уровень преступности там низкий.
Yes, the crime rate is low there.
– Двери замыкаете ночью?
Do you lock the doors at night?
– Да, и в дневное время на всякий случай.
Yes, and in the daytime, just in case.
– Землетрясения бывают в этой области?
Do earthquakes occur in the area?
– Нет, никогда.
No, never.
– А как насчёт наводнений?
What about the floods?
– Иногда случаются. Поблизости река!
They take place sometimes. A river is nearby!
safe – безопасный
area – область; район; площадь
crime – преступление
rate – уровень; темп
low – низкий
lock – замок; запирать
door – дверь
daytime – дневное время
earthquake – землетрясение
occur – происходить
never – никогда
flood – наводнение
sometimes – иногда
river – река
nearby – рядом, поблизости
in a safe area – в безопасной зоне
the crime rate – уровень преступности
lock the doors – запирать двери
at night – ночью, вечером
in the daytime – в дневное время
just in case – на всякий случай
earthquakes occur – землетрясения происходят
in the area – в области
take place – происходить
be nearby – быть рядом
1. Do you live in a safe area?
2. Yes, the crime rate is low there.
3. Do you lock the doors at night?
4. Yes, and in the daytime, just in case.
5. Do earthquakes occur in the area?
6. No, never.
7. What about the floods?
8. They take place sometimes. A river is nearby!
1. Вы живёте в спокойном районе?
2. Да, уровень преступности там низкий.
3. Двери замыкаете ночью?
4. Да, и в дневное время на всякий случай.
5. Землетрясения бывают в этой области?
6. Нет, никогда.
7. А как насчёт наводнений?
8. Иногда случаются. Поблизости река!
– Почему ты уставился на принтер? Столкнулся с проблемой?
Why are you staring at the printer? Have you encountered a problem?
– Да, принтер не реагирует ни на какие команды. Почему?
Yes, the printer does not react to any commands. Why?
– Он не умеет читать мысли!
It cannot read your thoughts!
– Нет, серьёзно, в чём может быть причина?
No, seriously, what could be the cause?
– Это может быть сочетание причин. Он подключён к розетке кабелем?
It can be a combination of causes. Is it connected to the socket with a cable?
– Конечно. Я могу проверить, надёжное ли соединение.
Sure. I can check if the connection is secure.
– Делай это осторожно. Не рискуй жизнью! Не хватай оголённые провода!
Do it carefully. Don’t risk your life! Don’t grab bare wires!
– Они не оголённые. Не беспокойся, я знаю, как обеспечить свою безопасность!
They are not bare. Don’t worry, I know how to ensure my own safety!
stare – уставиться
printer – принтер
encounter – сталкиваться
react – реагировать
command – команда; командовать
cannot – не мочь
read – читать
thought – мысль; подумал (от think)
seriously – серьёзно
cause – причина
combination – комбинация; сочетание
connect – соединять
socket – разъем
cable – кабель
connection – связь
secure – безопасный
carefully – осторожно
risk – риск; рисковать
grab – схватить
bare – голый, оголённый
wire – провод
ensure – обеспечивать; гарантировать
stare at – уставиться на
staring at – глядящий на
encounter a problem – столкнуться с проблемой
encountered a problem – столкнулся с проблемой
react to – реагировать на
read thoughts – читать мысли
read your thoughts – читать ваши мысли
a combination of causes – сочетание причин
connected to… with – подключён к… с помощью
check if – проверить, если
do it – делать это
don’t risk = do not risk – не рискуй
don’t grab = do not grab – не хватай = не хватай
bare wire (s) – оголённый (-ые) провод (-а)
know how (to) – знать как
ensure safety – обеспечивать безопасность
ensure my own safety – обеспечить мою безопасность
1. Why are you staring at the printer? Have you encountered a problem?
2. Yes, the printer does not react to any commands. Why?
3. It cannot read your thoughts!
4. No, seriously, what could be the cause?
5. It can be a combination of causes. Is it connected to the socket with a cable?
6. Sure. I can check if the connection is secure.
7. Do it carefully. Don’t risk your life! Don’t grab bare wires!
8. They are not bare. Don’t worry, I know how to ensure my own safety!
1. Почему ты уставился на принтер? Столкнулся с проблемой?
2. Да, принтер не реагирует ни на какие команды. Почему?
3. Он не умеет читать мысли!
4. Нет, серьёзно, в чём может быть причина?
5. Это может быть сочетание причин. Он подключён к розетке кабелем?
6. Конечно. Я могу проверить, надёжное ли соединение.
7. Делай это осторожно. Не рискуй жизнью! Не хватай оголённые провода!
8. Они не оголённые. Не беспокойся, я знаю, как обеспечить безопасность!
– Ты слышал о недавней аварии на фабрике?
Have you heard of the recent emergency at the factory?
– Да, там был чрезвычайно мощный взрыв два дня назад.
Yes, there was an extremely powerful explosion two days ago.
– Кого-нибудь ранило?
Was anybody injured?
– Там было несколько пострадавших. Бригада спасателей вытащила их из здания.
There were a few victims. The rescue team pulled them out of the building.
– Они не могли выбраться оттуда сами?
Couldn’t they get out of it themselves?
– Нет, взрыв был совершенно неожиданным. Вход был заблокирован.
No, the explosion was completely unexpected. The entry was blocked.
– Пожар был?
Was there a fire?
– Да, пламя быстро распространилось. Тем не менее, пожарникам удалось справиться с огнём.
Yes, the flames spread quickly. However, the firefighters managed to deal with the fire.
heard – слышал (от hear)
emergency – авария
factory – фабрика
extremely – чрезвычайно; крайне
powerful – мощный
explosion – взрыв
anybody – кто-нибудь
injure – ранить; обижать; причинять вред
victim – жертва; потерпевший
rescue – спасать
team – команда
pull – тянуть
couldn’t = could not – не мог
themselves – сами
completely – полностью
unexpected – неожиданный
entry – вход
block – блок; квартал (города); блокировать
flame – пламя
spread – распространять
quickly – быстро
however – тем не менее
firefighter – пожарный
deal – иметь дело
О проекте
О подписке