hear of – слышать о
heard of – слышал о
the recent emergency – недавняя авария
at the factory – на заводе
a powerful explosion – мощный взрыв
two days ago – два дня назад
a few victims – несколько жертв
the rescue team – спасательная команда
pull out of – вытащить из
pulled them out of – вытащил их из
get out of – выбираться из
spread quickly – быстро распространяться
manage to – удаётся (сделать что-то)
managed to – удалось
deal with – иметь дело с
1. Have you heard of the recent emergency at the factory?
2. Yes, there was an extremely powerful explosion two days ago.
3. Was anybody injured?
4. There were a few victims. The rescue team pulled them out of the building.
5. Couldn’t they get out of it themselves?
6. No, the explosion was completely unexpected. The entry was blocked.
7. Was there a fire?
8. Yes, the flames spread quickly. However, the firefighters managed to deal with the fire.
1. Ты слышал о недавней аварии на фабрике?
2. Да, там был чрезвычайно мощный взрыв два дня назад.
3. Кого-нибудь ранило?
4. Там было несколько пострадавших. Бригада спасателей вытащила их из здания.
5. Они не могли выбраться оттуда сами?
6. Нет, взрыв был совершенно неожиданным. Вход был заблокирован.
7. Пожар был?
8. Да, пламя быстро распространилось. Тем не менее, пожарникам удалось справиться с огнём.
– Существует ли эффективное средство от рака?
Is there an effective cure for cancer?
– Пока нет, но исследование рака продолжается. Последние открытия, скорее всего, изменят ситуацию.
Not yet, but cancer research continues. The latest findings are likely to make a difference.
– На что могут надеяться смертельно больные люди сегодня? Ни на что, кроме магии?
What can terminally ill people hope for today? Nothing but magic?
– Единственная реальная надежда – существенные улучшения в лекарственном лечении и хирургии.
The only real hope is dramatic improvements in drug therapy and surgery.
– Правда ли, что это заболевание вызывается вирусами?
Is it true that this illness is caused by viruses?
– Да, некоторые типы рака могут быть вызваны инфекцией.
Yes, some types of cancer might be caused by infection.
– В чём главная трудность лечения рака?
What is the main difficulty in cancer treatment?
– Болезнь начинается без симптомов. Некоторые люди слишком поздно узнают, что больны.
The disease starts without symptoms. Some people find out they are ill when it is too late.
effective – эффективный
cure – лечение; излечивать
cancer – рак
research – исследование; исследовать
latest – самый последний (от late – поздний; последний)
finding – находка
likely – вероятно
make – делать
terminally – неизлечимо, смертельно
ill – больной
hope – надеяться
today – сегодня
dramatic – драматический
improvement – улучшение
drug – препарат, средство, медикамент
therapy – терапия
surgery – операция
true – правда
illness – болезнь
by – через, посредством; при, около
virus – вирус
type – тип
infection – инфекция
main – главный
difficulty – трудность
treatment – лечение
disease – болезнь
start – начинать
symptom – симптом
find – найти
late – поздно; поздний
an effective cure for – эффективное лекарство от
cancer research – исследования рака
the latest findings – последние открытия
to make a difference – иметь значение
terminally ill – неизлечимо болен
hope for – надеяться на
nothing but – ничего кроме
the only hope – единственная надежда
improvements in – улучшения в
drug therapy – лекарственная терапия
Is it true that… – Это правда, что…
caused by – вызванный
the main difficulty – главная трудность
without symptoms – без симптомов
find out – выяснить
too late – слишком поздно
1. Is there an effective cure for cancer?
2. Not yet, but cancer research continues. The latest findings are likely to make a difference.
3. What can terminally ill people hope for today? Nothing but magic?
4. The only real hope is dramatic improvements in drug therapy and surgery.
5. Is it true that this illness is caused by viruses?
6. Yes, some types of cancer might be caused by infection.
7. What is the main difficulty in cancer treatment?
8. The disease starts without symptoms. Some people find out they are ill when it is too late.
1. Существует ли эффективное средство от рака?
2. Пока нет, но исследование рака продолжается. Последние открытия, скорее всего, изменят ситуацию.
3. На что могут надеяться смертельно больные люди сегодня? Ни на что, кроме магии?
4. Единственная реальная надежда существенные улучшения в лекарственном лечении и хирургии.
5. Правда ли, что это заболевание вызывается вирусами?
6. Да, некоторые типы рака могут быть вызваны инфекцией.
7. В чём главная трудность лечения рака?
8. Болезнь начинается без симптомов. Некоторые люди слишком поздно узнают, что больны.
– У моей восьмидесятилетней бабули жар. Как нам определить его причины?
My eighty-year-old grandma has a fever. How do we identify its causes?
– Жар – это распространённый симптом вируса гриппа.
A fever is a common symptom of the flu virus.
– Значит, она подхватила грипп от моего девяностолетнего дедушки.
So, she caught the flu from my ninety-year-old grandpa.
– У них одинаково высокая температура?
Do they have equally high temperature?
– У него был жар на прошлой неделе. Его температура снизилась до нормальной недавно.
He had a fever last week. His temperature decreased to normal recently.
– Он принимал таблетки от температуры?
Did he take tablets for fever?
– Да, но она не хочет их принимать. Её температура остаётся высокой на данный момент.
Yes, but she does not want to take them. Her temperature remains high for now.
– Ей нужно принимать лекарство, чтобы поправиться. Скажи ей, что это витамины!
She must take the medicine to get better. Tell her they are vitamins!
eighty-year-old – восьмидесятилетний
grandma – бабушка
fever – жар, лихорадка
identify – идентифицировать
its – его, её (о неодушевлённом предмете)
common – общий
flu – грипп
caught – пойманный (от catch – ловить)
ninety-year-old – девяностолетний
grandpa – дедушка
equally – одинаково; в равной степени
high – высокий
week – неделя
decrease – снижаться
normal – обычный
tablet – таблетка; табличка; планшет
remain – оставаться
must – должен
medicine – медицина
better – лучше (от good – хороший)
vitamin – витамин
has a fever – у него/её температура
a common symptom of – общий симптом (чего-л.)
the flu virus – вирус гриппа
caught the flu from – заразился гриппом от
equally high – одинаково высокий
last week – на прошлой неделе
take tablets for – принимать таблетки для
for now – теперь, на данном этапе
to get better – улучшаться; идти на поправку
1. My eighty-year-old grandma has a fever. How do we identify its causes?
2. A fever is a common symptom of the flu virus.
3. So, she caught the flu from my ninety-year-old grandpa.
4. Do they have equally high temperature?
5. He had a fever last week. His temperature decreased to normal recently.
6. Did he take tablets for fever?
7. Yes, but she does not want to take them. Her temperature remains high for now.
8. She must take the medicine to get better. Tell her they are vitamins!
1. У моей восьмидесятилетней бабули жар. Как нам определить его причины?
2. Жар это распространённый симптом вируса гриппа.
3. Значит, она подхватила грипп от моего девяностолетнего дедушки.
4. У них одинаково высокая температура?
5. У него был жар на прошлой неделе. Его температура снизилась до нормальной недавно.
6. Он принимал таблетки от температуры?
7. Да, но она не хочет их принимать. Её температура остаётся высокой на данный момент.
8. Ей нужно принимать лекарство, чтобы поправиться. Скажи ей, что это витамины!
– Пациентов усыпляют во время хирургических операций?
Are patients put to sleep during surgical operations?
– В некоторых случаях они должны быть без сознания. В других случаях в сознании.
In some cases, they must be unconscious. In other cases, conscious.
– Когда пациент должен бодрствовать? Можешь привести достаточно распространённый пример?
When must a patient be awake? Can you give a fairly common example?
– Лазерная хирургия глаза. Это сложная операция для улучшений зрения.
Laser eye surgery. It’s a complex operation to improve vision.
– Для пациентов критически важно оставаться неподвижным?
Is it crucial for patients to stay motionless?
– Нет, сложное хирургическое оборудование контролирует каждое движение их глаз.
No, the complex surgical equipment controls every motion of their eyes.
– Есть ли риск, что зрение станет хуже в результате?
Is there risk that the vision becomes worse as a result?
– Риск минимален. В большинстве случаев зрение быстро восстанавливается после операции.
The risk is minimal. In most cases, the vision recovers quickly after the operation.
patient – пациент
during – в течение
surgical – хирургический
operation – операция
unconscious – без сознания
conscious – сознательный
awake – бодрствующий
fairly – весьма
example – пример
laser – лазер
complex – сложный
improve – улучшать
vision – зрение
crucial – ключевой, критический
motionless – неподвижный
equipment – оборудование
control – контроль; контролировать
every – каждый
motion – движение
become – становиться
worse – хуже (от bad – плохой)
result – результат
minimal – минимальный
recover – восстанавливаться
put to sleep – уложить спать
in some cases – в некоторых случаях
in other cases – в других случаях
be awake – бодрствовать
a common example – общий пример
eye surgery – глазная хирургия
a complex operation – сложная операция
to improve vision – для улучшения зрения
Is there risk that… – Есть ли риск, что…
becomes worse – становится хуже
as a result – как результат
in most cases – в большинстве случаев
1. Are patients put to sleep during surgical operations?
2. In some cases, they must be unconscious. In other cases, conscious.
3. When must a patient be awake? Can you give a fairly common example?
4. Laser eye surgery. It’s a complex operation to improve vision.
5. Is it crucial for patients to stay motionless?
6. No, the complex surgical equipment controls every motion of their eyes.
7. Is there risk that the vision becomes worse as a result?
8. The risk is minimal. In most cases, the vision recovers quickly after the operation.
1. Пациентов усыпляют во время хирургических операций?
2. В некоторых случаях они должны быть без сознания. В других случаях в сознании.
3. Когда пациент должен бодрствовать? Можешь привести достаточно распространённый пример?
4. Лазерная хирургия глаза. Это сложная операция для улучшений зрения.
5. Для пациентов критически важно оставаться неподвижным?
6. Нет, сложное хирургическое оборудование контролирует каждое движение их глаз.
7. Есть ли риск, что зрение станет хуже в результате?
8. Риск минимален. В большинстве случаев зрение быстро восстанавливается после операции.
– У меня болят пальцы рук и ног. Кроме того, есть боль в колене. К какому врачу надо обратиться?
My fingers and toes are aching. Besides, I have knee pain. What doctor should I see?
– К ортопеду.
An orthopedist.
– Ещё я чувствую боль в лёгких и других внутренних органах.
I also feel pain in the lungs and other internal organs.
– Посети терапевта. Я знаю хорошего, но она беременна и сейчас в декретном отпуске.
Visit an internist. I know a good one, but she is pregnant and on maternity leave now.
– К тому же у меня бывают кошмары. Мне снится, что медсестра больницы по ошибке капает мне яд на язык. Это вызывает спазм горла!
In addition, I have nightmares. I dream that a hospital nurse drops poison on my tongue by mistake. This causes throat spasm!
– Это, возможно, умственная проблема. Кто-то действует тебе на нервы в реальности?
That is likely a mental problem. Does anyone get on your nerves in reality?
– Да, ядовитые змеи. Они плохо слышат, но хорошо видят вблизи. Их яд может вызвать шок!
Yeah, poisonous snakes do. They are hard of hearing but see well up close. Their venom can cause shock!
– В нашем регионе нет ядовитых змей. Начни с консультации у психиатра!
There are no venomous snakes in our area. Start with consulting a psychiatrist!
О проекте
О подписке