Читать книгу «Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень. 5000+ слов» онлайн полностью📖 — Арцуна Акопяна — MyBook.
image
* * *
Новые слова из диалога

81 – ութսունմեկ – утсунмэк – восемьдесят один

աշխատանքային – ашхатанкайин – будние, рабочие

աշխատանքի – ашхатанки – работу (աշխատանք – ашхатанк – работа)

դպրոց – дпроц – школа

հաճախում – хачахум – посещают (հաճախել – хачахэл – посещать)

ինձնից – индзниц – меня

շուտ – шут – раньше

վերադառնում – вэрадарнум – возвращаются (վերադառնալ – вэрадарнал – возвращаться)

ամուսինդ – амусинд – твой муж (ամուսին – амусин – муж)

82. Чем вы занимаетесь в выходные?

– Чем вы занимаетесь в выходные?

Ինչո՞վ եք զբաղվում հանգստյան օրերին:

– Отдыхаем.

Հանգստանում ենք:

– Как именно?

Հատկապես ո՞նց:

– Гуляем в парке утром.

Առավոտյան զբոսնում ենք զբոսայգում:

– Что делаете после обеда?

Ի՞նչ եք անում ճաշից հետո:

– Ходим по магазинам и в кафе.

Շրջում ենք խանութներով ու գնում սրճարան:

– А вечером? Смотрите что-нибудь по телевизору?

Իսկ երեկոյա՞ն: Հեռուստացույցով որևէ բան նայու՞մ եք:

– Да, смотрим фильмы по ТВ, но я ненавижу телешоу.

Այո, հեռուստատեսությամբ ֆիլմեր ենք նայում, բայց ես ատում եմ հեռուստաշոուները:

* * *
Новые слова из диалога

82 – ութսուներկու – утсунэрку – восемьдесят два

հանգստանում – хангстанум – отдыхаем (հանգստանալ – хангстанал – отдыхать)

հատկապես – хаткапэс – именно, особенно

զբոսնում – збоснум – гуляем (զբոսնել – збоснэл – гулять)

զբոսայգում – збосайгум – в парке (զբոսայգի – збосайги – парк)

ճաշից – чашиц – обеда (ճաշ – чаш – обед)

շրջում – шрджум – ходим (շրջել – шрджел – ходить, прогуливаться)

խանութներով – ханутнэров – по магазинам (խանութ – ханут – магазин)

հեռուստացույցով – хэрустацуйцов – по телевизору (հեռուստացույց – хэрустацуйц – телевизор)

նայում – наюм – смотрите (նայել – найэл – смотреть)

հեռուստատեսությամբ – хэрустатэсутйамб – по телевидению (հեռուստատեսություն – хэрустатэсутьюн – телевидение)

ֆիլմեր – филмэр – фильмы (ֆիլմ – филм – фильм)

հեռուստաշոուները – хэрусташоунэрэ – телешоу

Жильё – Բնակատեղ

բնակատեղ – бнакатэх – жильё

83. У тебя свой дом?

– У тебя свой дом?

Դու տուն ունե՞ս:

– Да. А у тебя?

Այո: Իսկ դու՞:

– Я арендую квартиру.

Ես բնակարան եմ վարձակալում:

– Где она находится?

Որտե՞ղ է այն գտնվում:

– В центре города. А где твой дом?

Քաղաքի կենտրոնում: Իսկ որտե՞ղ է քո տունը:

– На окраине.

Ծայրամասում:

– Дом большой?

Մե՞ծ տուն է:

– Нет, маленький. Я надеюсь купить побольше когда-нибудь в будущем.

Ոչ, փոքր է: Հույս ունեմ, երբևէ ապագայում ավելի մեծ տուն գնել:

* * *
Новые слова из диалога

83 – ութսուներեք – утсунэрэк – восемьдесят три

բնակարան – бнакаран – квартира

վարձակալում – вардзакалум – арендую (վարձակալել – вардзакалэл – арендовать)

գտնվում – гтнвум – находится (գտնվել – гтнвэл – находиться)

կենտրոնում – кэнтронум – в центре (կենտրոն – кэнтрон – центр)

ծայրամասում – цайрамасум – на окраине (ծայրամաս – цайрамас – окраина)

ապագայում – апагаюм – в будущем (ապագա – апага – будущее)

84. Сколько этажей в твоём доме?

– Сколько этажей в твоём доме?

Քո տունը քանի՞ հարկանի է:

– Он одноэтажный.

Այն միահարկ է:

– Новый или старый?

Նոր է, թե՞ հին:

– Новый. Его построили два года назад.

Նոր: Այն կառուցել են երկու տարի առաջ:

– Сколько там комнат?

Քանի՞ սենյակ կա այդտեղ:

– Три. Две спальни и гостиная между ними.

Երեք: Երկու ննջարան և մի հյուրասենյակ դրանց միջև:

– Гараж есть?

Ավտոտնակ կա՞:

– Нет. Я ставлю машину во дворе.

Ոչ: Ես մեքենան կանգնեցնում եմ բակում:

* * *
Новые слова из диалога

84 – ութսունչորս – утсунчорс – восемьдесят четыре

միահարկ – миахарк – одноэтажный (հարկ – харк – этаж)

քանի հարկանի – кани харкани – сколько этажей

հին – хин – старый

սենյակ – сэнйак – комната

ննջարան – ннджаран – спальня

հյուրասենյակ – хьюрасэнйак – гостиная

միջև – миджев – между

ավտոտնակ – автотнак – гараж

կանգնեցնում – кангнэцнум – ставлю (կանգնեցնել – кангнэцнэл – ставить)

բակում – бакум – во дворе

85. Какого размера ваша кухня?

– Какого размера ваша кухня?

Ձեր խոհանոցն ի՞նչ չափի է:

– Маленькая, но удобная. А ваша?

Փոքր է, բայց հարմարավետ: Իսկ՝ ձե՞րը:

– Довольно просторная. Какая у вас печка?

Բավականին ընդարձակ է: Ձեր ջեռոցն ինչպիսի՞ն է:

– Газовая. А у вас?

Գազով: Իսկ՝ ձե՞րը:

– Электрическая. Сколько шкафов на кухне?

Էլեկտրական: Խոհանոցում քանի՞ պահարան կա:

– Только один. Он достаточно вместительный.

Միայն մեկը: Այն բավականին տարողունակ է:

– Забавно. У нас семь шкафов, но места не хватает!

Զարմանալի է: Մենք յոթ պահարան ունենք, բայց տեղը չի հերիքում:

– Выбросьте все лишние вещи!

Դեն նետեք բոլոր ավելորդ իրերը:

* * *
Новые слова из диалога

85 – ութսունհինգ – утсунхинг – восемьдесят пять

խոհանոցն – хоханоцн – кухня

չափի – чапи – размера

հարմարավետ – хармаравэт – удобный

ձերը – дзэрэ – ваша, ваш, ваше

բավականին – баваканин – довольно

ընդարձակ – эндардзак – просторный

ջեռոցն – джероцн – печка

ինչպիսին – инчписин – какая, какой, какие

գազով – газов – газовый

էլեկտրական – элэктракан – электрический

պահարան – пахаран – шкаф

տարողունակ – тарохунак – вместительный

զարմանալի – зарманали – забавно, удивительно

յոթ – йот – семь

տեղը – тэхэ – место

հերիքում – хэрикум – хватает (հերիքել – хэрикэл – хватать)

դեն – дэн – дальше

դեն նետեք – дэн нэтэк – выбросьте

նետեք – нэтэк – бросьте (նետել – нэтэл – бросать)

ավելորդ – авэлорд – лишний

իրերը – ирэрэ – вещи (իր – ир – вещь)

86. Где вы храните продукты?

– Где вы храните продукты?

Որտե՞ղ եք պահում մթերքնեը:

– В холодильнике и морозилке.

Սառնարանում և սառցախցիկում:

– Посудомойка у вас есть?

Ամանլվա սարք ունե՞ք:

– Нет, мы моем посуду в раковине.

Ոչ, ամանները լվացարանում ենք լվանում:

– Какое ещё там есть оборудование?

Ուրիշ էլ ի՞նչ սարքավորում կա այդտեղ:

– Миксер и микроволновка, но она сломана!

Հարիչ և միկրոալիքային վառարան, բայց այն չի աշխատում:

– Её можно починить?

Այն կարելի՞ է վերանորոգել:

– Не знаю. Я могу обходиться без неё.

Չգիտեմ: Ես դրա կարիքը չունեմ:

* * *
Новые слова из диалога

86 – ութսունվեց – утсунвэц – восемьдесят шесть

պահում – пахум – храните (պահել – пахэл – хранить)

մթերքնեը – мтэркнэр – продукты (մթերք – мтэрк – продукты, продовольствие)

սառնարանում – сарнаранум – в холодильнике (սառնարան – сарнаран – холодильник)

սառցախցիկում – сарцахцыкум – в морозилке (սառցախցիկ – сарцахцык – морозилка)

սարք – сарк – прибор

ամանլվա սարք – аманлва сарк – посудомойка

ամանները – аманнэрэ – посуда (աման – аман – сосуд, посуда)

լվացարանում – лвацаранум – в раковине (լվացարան – лвацаран – раковина)

սարքավորում – саркаворум – оборудование

հարիչ – харич – миксер

միկրոալիքային – микроаликайин – микроволновая

վառարան – вараран – печь

վերանորոգել – вэранорогэл – ремонтировать

դրա – дра – его, ее (предметы, животные)

կարիքը – карикэ – нужда

87. Где у тебя холодильник?

– Где у тебя холодильник?

Որտե՞ղ է քո սառնարանը:

– У меня их два. Один внутри дома, а другой в гараже.

Ես երկուսն ունեմ: Մեկը տանն է, մյուսը՝ ավտոտնակում:

– Зачем холодильник в гараже?

Ինչու՞ է սառնարանը ավտոտնակում:

– Я использую его летом. Там у меня прохладительные напитки.

Ես այն օգտագործում եմ ամռանը: Այնտեղ են զովացուցիչ ըմպելիքները:

– В гараже слишком жарко, разве нет?

Ավտոտնակում չափազանց շոգ է, այնպես չէ՞:

– Да, но там есть выход на задний двор. Я выбираю коробочку сока и выхожу на свежий воздух.

Այո, բայց այնտեղ ետնաբակ դուրս գալու ելք կա: Ես ընտրում եմ մի տուփ հյութ և դուրս գալիս մաքուր օդ:

– На заднем дворе есть тень?

Ետնաբակում ստվերոտ տեղ կա՞:

– Там есть навес. Он даёт тень. Кроме того, там деревья с густой листвой!

Այնտեղ ծածկ կա: Այն ստվեր է գցում: Բացի դա՝ սաղարթախիտ ծառեր կան:

* * *
Новые слова из диалога

87 – ութսունյոթ – утсунйот – восемьдесят семь

սառնարանը – сарнаранэ – холодильник

մյուսը – мьюсэ – другой

ավտոտնակում – автотнакум – в гараже (ավտոտնակ – автотнак – гараж)

ամռանը – амранэ – летом (ամառ – амар – лето)

զովացուցիչ – зовацуцыч – прохладительный

ըմպելիքները – эмпэликнэрэ – напитки (ըմպելիք – эмпэлик – напиток)

շոգ – шог – жарко

ետնաբակ – етнабак – задний двор

գալու – галу – выйдешь

ելք – елк – выход

ընտրում – энтрум – выбираю (ընտրել – энтрэл – выбирать)

մաքուր – макур – чистый

օդ – од – воздух

ետնաբակում – етнабакум – на заднем дворе (ետնաբակ – этнабак – задний двор)

ստվերոտ – ствэрот – тенистый (ստվեր – ствэр – тень)

ծածկ – цацк – навес

գցում – гцум – бросает (գցել – гцэл – бросать)

խիտ – хит – густой

սաղարթախիտ – сахартахит – густолиственный (սաղարթ – сахарт – листва)

ծառեր – царэр – деревья (ծառ – цар – дерево)

88. У вас есть столовая?

– У вас есть столовая?

Դուք ճաշասենյակ ունե՞ք:

– Нет, мы едим на кухне. Там есть стол и несколько стульев.

Ոչ, մենք սնվում ենք խոհանոցում: Այնտեղ կա սեղան և մի քանի աթոռ:

– Сколько у вас ванных комнат?

Քանի՞ լոգարան ունեք:

– Только одна.

Միայն մեկը:

– Сад есть?

Այգի ունե՞ք:

– Да, небольшой. Несколько деревьев на заднем дворе.

Այո, ոչ մեծ: Ետնաբակում մի քանի ծառ կա:

– Перед домом есть растения?

Տան դիմաց բուսականություն կա՞:

– Клумба с цветами. Обожаю цветы, особенно розы!

Ծաղկաթումբ: Պաշտում եմ ծաղիկներ, հատկապես՝ վարդեր:

1
...
...
17