Иллюстратор (коллаж на обложке) Анна Новикова
© Анна Новикова, 2023
ISBN 978-5-4490-9224-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Ты научи меня слышать ветер,
Что подгоняет твои паруса.
Ты покажи после ночи рассветы,
Что растворят моей смерти страх.
Ты научи ценить каплю крови,
Которую удалось в бою не пролить.
Ты расскажи о свободе, о воли,
Сохранив которую, стоит прожить.
Не оценив поцелуй на прощанье,
Подари хотя бы свой взгляд.
Пора начать нам морское скитание,
Чтобы потом не вернуться назад.
Я подготовлю для пушек снаряды,
Я посмотрю туда, куда ты.
Я надеваю из тины наряды,
Только прошу, без меня не плыви.
Восемь узлов и склянки пробили,
Смена на вахте, теперь мой черед.
Кругом только море, семь футов под килем.
Курс зюйд-зюйд-вест. Полный вперёд!
Звук раздавался как из трубы, постепенно нарастая. Что это? Кто стучит? Алиса приоткрыла глаза, но сквозь пелену ничего не разглядела, кроме яркого света и нечетких силуэтов. Кто-то рывком поднял ее и, держа под руки, куда-то потащил. Доносились крики и звонкий лязг металла. Остальное выделить из общего гамма не удавалось. Да что происходит?
– Капитан, – послышалось слева над ухом, – смотрите, какой сюрприз!
Алиса наконец проморгалась. Перед ней стоял высоченный, широкоплечий, загорелый мужчина с взглядом сурового дровосека. На лице блестели капли крови, а грудь часто вздымалась.
– Отведите ее в трюм, – прохрипел он. – Потом разберемся.
– Есть!
Алису по-прежнему держали под руки. Ноги заплетались, приходилось то и дело ее подхватывать.
– Че, ходить разучилась? – сказал голос с правой стороны.
Коренастый мужчина с грязной повязкой на волосах и длинным шрамом на щеке. Алиса перевела взгляд на того, что слева. Поджарый и тоже загорелый парень скалился щербатым ртом и каждые пару шагов сплевывал. Кажется, кровью.
Картинка стала еще четче. Какие-то люди в странной одежде бегали туда-сюда, а под ногами – что это? Море?
– Давай иди! – прохрипел Щербатый рот.
– Куда?! – вырвалось у Алисы.
– Вперед, дура!
Под ногами оказалась узкая доска, проложенная между двумя бортами. Бортами кораблей. Алиса, пошатываясь, засеменила и спрыгнула, а лучше сказать, свалилась на палубу.
– Ноги совсем не держат? – послышалось над головой.
Ее снова рывком подняли и потащили за собой.
Алиса крутила головой. Да что происходит? Пока соображала, под ногами вдруг образовалась пустота. Под ложечкой засосало. Ее швырнули в темный подвал и захлопнули крышку. Боль током пронзила локоть. Алиса попыталась подняться, но все вокруг зашаталось. Пришлось полежать и немного успокоиться.
Так Алиса прислушивалась, присматривалась и принюхивалась. Пахло сыростью и чем-то скисшим. Глаза наконец привыкли к полумраку. Стало видно, что помещение небольшое с низким потолком. На деревянном полу отражались полосы света, льющиеся сквозь щели в стене и потолке.
Алиса приподнялась на локтях и прислонилась к стене. До мурашек холодило спину, а левую руку саднило. Пальцы на правой руке ощутили что-то мягкое. Резкая боль отрезвила.
– Ай! – вскрикнула Алиса. – Что за хрень?!
Она поднесла руку к глазам – из указательного пальца сочилась кровь. Кто-то прыгнул ей на ноги и стал обнюхивать.
– Фу! Пошла вон! – дернула ногой Алиса.
Крыса заскребла когтями по дощатому полу и больше не предпринимала попыток пообедать незнакомкой.
– Да где я, черт возьми?
Чтобы не стукнуться о низкий потолок, Алиса пригнулась и подошла к стене. То, что она увидела сквозь щели, не укладывалось в голове.
Окровавленные оборванцы (а как их еще назвать?) носились по палубе корабля. Парень в грязной рубахе пырнул ножом тучного мужчину в живот, пнул, и тот, раскрыв рот в немом крике, повалился на спину.
Другие оборвыши перебрасывали небольшие деревянные бочонки друг другу – с одного корабля на другой.
– Чего ты там возишься? – кто-то гаркнул над головой Алисы. – Живее давай!
Алиса аж присела от неожиданности.
– Отчаливаем! Руби канаты! – крикнул тот же голос.
– Руби канаты! – послышалось с разных сторон.
– Отчаливаем? – прошептала Алиса. – Я что и правда на корабле?
Что-то защекотало щиколотку. Проклятая крыса, чтоб тебя! Алиса охнула и чуть не упала. Она потерла лоб и поморщилась – мерзкий запах исходил от ее рук. Брезгливо оттирая их, она присела на корточки и пыталась соединить увиденное и услышанное в одно целое.
Утро не задалось с первой минуты, когда телефон свалился за диван. Назойливое пиликанье будильника длилось дольше обычного. А потом что? Суетливые сборы на работу, поганое чувство тошноты, кошка рассыпала корм, ключ чуть не застрял в замке. Уже на полпути к метро вспомнилась флешка с проектом, которая так и осталась в ноутбуке. Вернулась домой, поковырялась с замком, а что дальше-то было?..
Внезапная качка сбила с толку. Отчаливаем?
Итак, что мы имеем? Какие-то страшные негодяи устроили резню. И кажется, обокрали корабль. Ах да, я же на корабле. Да как такое возможно? Я так сильно ударилась головой, что теперь все мерещится? Неплохая игра разума.
Крысы, сырость, а еще качка. Надеюсь, у меня нет морской болезни. И все же – я что правда на корабле?
Казалось, прошла целая вечность, когда крики прекратились. Но топот все еще слышался. Мысли сжались в кучу, как и черные волосы пленницы. Распутывать их (волосы то бишь) грязными руками – не лучшая перспектива. Алиса поджала ноги и старалась дышать ровнее. Как там учитель по йоге заповедал? Вдыхайте и визуализируйте, будто в вас входит божественный свет. И выдыхая, визуализируйте, будто из вас выходит черный дым нечистот мыслей и хаоса эмоций. Вдыхаю, вижу божественный свет…
Божественный свет снова чуть не ослепил Алису. В подвал заглянул мужчина, кажется, все тот же Щербатый рот. Подхватил Алису и прикрикнул:
– Живее давай, тебя капитан хочет видеть.
Алиса последовала за грубияном. А как можно назвать мужика, который не то, что здрасьте-пожалуйста, так еще до боли стискивает ее плечо?
– А нежнее можно? – дернулась она. – Я и сама идти могу.
– Ой-ой-ой, – передразнил Щербатый рот. – Иди давай, капитан не любит ждать. Щас будет тебе понежнее.
Он подтолкнул ее, но хватку ослабил. Алиса заметила, что головокружение отпустило, да и во всем теле ощущалась бодрость, будто в ледяную воду окунулась. Может это и есть действие адреналина?
Щербатый рот распахнул очередную дверь и снова подтолкнул в спину:
– Доставлено, капитан, как вы и велели.
В ответ не было ни слова, но Щербатый рот как по команде сделал пару шагов назад и прикрыл за собой дверь.
То, что увидела Алиса, граничило с фантазией из приключенческих романов и ранее виденных ею фильмов о пиратах. Длинный стол из темного дерева, кое-где с облупившимся лаковым покрытием. Справа у стены высокий шкаф, забитый книгами и торчащими то ли свитками, то ли просто скрученными пожелтевшими листами бумаги. У противоположной стены еще одна дверь, бог знает, куда она ведет.
На краю стола сидел худощавый мужчина с черными вьющимися волосами и тоненькими усиками, больше похожими на две нитки. Кожа дряблая, как после оспы. Карие до черноты глаза с неприкрытым любопытством разглядывали Алису. Она перевела взгляд на другого мужчину, что сидел, закинув ноги на стол. Им оказался тот дровосек с уже запекшейся на лице кровью.
Он нарезал яблоко и ел дольки прямо с ножа. У Алисы снова подступила тошнота к горлу – кровь на щеке и тут же еда, фу!
– Сядь, – сказал дровосек.
Кивком он указал на стул напротив.
На негнущихся ногах Алиса преодолела расстояние от двери. Уселась на стул с резной спинкой и отметила, что он непривычно широкий, да еще с гладкими подлокотниками. Да уж, Икея отдыхает.
– Кто ты? – прохрипел дровосек, отрезая очередную дольку яблока.
Алиса открыла рот, но слова не шли. Удивление настолько захлестнуло ум, что удалось лишь выдать:
– Я… эээ… я…
Дровосек приподнял бровь.
– Алиса, – тут же исправилась гостья.
– И все?
Алиса забегала глазами.
– Эмм… Меня зовут Алиса Лазарева. И я… ммм… Где я?
Дровосек прищурил глаза и склонил голову:
– А на что это похоже?
– Думаю, на пиратский корабль, – ответила Алиса. – Только мне до сих пор в это не верится… Это что правда пиратский корабль?
– Капитан, – вставил худощавый, – думаю, наша гостья еще не оправилась от шока. Может стоит…
– Что ты делала на торговом корабле? – перебил его капитан.
Алиса захлопала глазами и переспросила:
– На торговом корабле?
На переносице капитан легла глубокая морщинка. Он положил яблоко на стол и взглянул на Алису так, что у нее прошел мороз по коже.
– Если ты еще не поняла, то вопросы здесь задаю я. И прежде чем повторять как попугай, подумай хорошенько.
Этот взгляд подействовал отрезвляюще. Алиса не выносит хамство и уж тем более мужланов, которые демонстрируют превосходство над женским полом. Она дернула подбородком, выпрямила спину и ответила уже твердым голосом:
– Раз вы здесь такой главный, может представитесь?
Лицо капитана потемнело. В глазах заиграли угрожающие огоньки. Нарастающее напряжение загасил Худощавый:
– Это капитан Джаред Гримм.
Алиса сначала не расслышала, а когда поняла, то прыснула со смеху.
– Ахах, ну-ну, конечно, – ответила она. – Капитан? Ну даете, шутники.
Капитан с Худощавым переглянулись. Алиса захохотала еще больше.
– Так это что? Розыгрыш или очередная игра-квест в пиратском стиле? Должна признать, поработали вы знатно. Похищение, корабли, резня – выглядело правдоподобно.
Алиса откинулась на спинку стула и скептическим взглядом одарила мужчин.
– Видимо, у нашей новой спутницы не только шоковое состояние, но и с головой не все в порядке, – сказал Худощавый.
– Ну даете, ребятки! – сказала Алиса. – Это же надо было все так устроить. По вам Голливуд плачет – такие кадры пропадают. Ой, не могу…
Алиса перевела дыхание и добавила наигранным грозным тоном:
– Сам Джаред Гримм! А вы поди, – указала она пальцем на Худощавого, – квартирмейстер?
Тот сдвинул брови и ответил:
– Да. Зак Резнор.
Алиса помотала головой и оперлась руками на стол.
– Ну красавцы, – с восхищением сказала она.
Секунду-другую Алиса переводила взгляд с одного пирата на другого.
Как вдруг капитан с силой воткнул нож в столешницу и придвинулся. Его глаза посылали столько ненависти, что Алиса почти поверила, что перед ней настоящий пират, а не актер.
– У тебя есть десять секунд, чтобы рассказать все, что я хочу знать, иначе…
– Отправлюсь на съедение акулам? – закончила за него Алиса.
Капитан поиграл желваками.
– Я, конечно, понимаю, что вы могли сильно повредиться головой, и тем не менее – затараторил Зак. – Пока капитан не разрезал вас на куски как это яблоко, не могли бы вы, уважаемая Алиса, поведать, за каким чертом оказались на торговом судне, которое мы уже благополучно потопили?
– Игра продолжается что ли? – спросила Алиса. – Ну ладно.
Она хлопнула ладонями по столу и продолжила:
– Меня зовут Алиса Лазарева. И я понятия не имею, за каким чертом я оказалась там. И уж тем более не понимаю, как оказалась здесь. Но мне жутко любопытно, что происходит тут, поэтому отвечу на все вопросы. Просто задавайте их конкретнее.
– Вот видите, капитан, – сказала Зак, – с женщинами нужно быть обходительнее. Тогда они на все пойдут.
Алиса улыбнулась и с азартом втягивалась в разговор. Нет, ну это же надо каких актеров подобрали! Интересно, что это за квест-игра такая?
– Продолжим, – сказал Зак. – Расскажите нам, откуда вы?
– Из Питера, – ответила Алиса.
Лицо зака вытянулось.
Алиса пропела:
– Есть город на Неве-е-е… Что нет? Не знаете эту знаменитую песню?
– Хватит! – рявкнул капитан. – Если ты сейчас не расскажешь, кто ты такая и что делала на том судне, я тебя отдам не акулам, а всей команде. Посмотрим, тогда, как ты запоешь.
Веселиться расхотелось. Да ладно, неужели? Алиса погладила столешницу, подлокотники стула и заозиралась, бормоча под нос:
– Нет, это невозможно. Так не бывает… Поверить не могу…
Она потеребила край засаленного пиджака Зака и взглянула на пирата ошарашенными глазами.
– Это что не розыгрыш? – произнесла Алиса сиплым голосом. – Но это же невозможно. Я, конечно, много баек читала и слышала, но это же…
Алиса вскочила и подошла к шкафу с книгами. Тупо разглядывала их, сама не понимая, что искать. Она обернулась и спросила:
– Какой сейчас год?
– Тысяча семьсот семнадцатый, – отчеканил Зак.
– Нет, это невозможно, – в голосе Алисы появились нотки отчаяния.
Она заметила пожелтевшую карту мира на стене, пощупала ее – нет, невозможно так подделать. Да и изображение отличалось от привычного ей.
– Сядь, – скомандовал капитан.
Может пора уже его признать Джаредом Гриммом? На непослушных ногах Алиса доплелась до стула, опустилась на него и обхватила голову руками.
– Так не бывает, – прошептала она.
Гримм вынул нож и столешницы и покрутил в руках. Это снова отрезвило Алису. Она вздохнула и начала:
– Так ладно, хорошо. Если это все же не розыгрыш, тогда говорю быстро, пока вы… Меня зовут Алиса Лазарева. Я из Питера, хотя он называется Санкт-Петербург. И я вообще из две тысячи семнадцатого года. Я понятия не имею, как тут оказалась, и уж тем более не знаю, как перемахнула на три столетия назад.
Зак с Гриммом переглянулись.
– И ты думаешь, я тебе поверю? – спросил капитан.
Мельком Алиса подумала, что теперь они поменялись ролями. На этот раз смеяться будут пираты.
– Не думаю, конечно, но… Да вы посмотрите на меня, на мою одежду, – потянула он край своей туники, – обувь… У вас до таких материалов еще дело не дошло. У вас ведь все натуральное: из кожи, хлопка и льна. Или хотя бы взгляните на мой макияж и маникюр в конце концов! Хотя нет, на маникюр лучше не смотрите.
Она стыдливо спрятала руки под столом. Ногти и правда не самые шикарные. Ну хоть нет облупившегося лака.
Зак поерзал, пошевелил усиками и переглянулся с капитаном. Одежда у гостьи и впрямь непривычная, можно сказать странная. Полосатые черно-белые лосины до неприличия удлиняют ноги. Бесформенная темно-серая туника с непонятным рисунком. Обувь и вовсе черт знает что такое. Может это очередное веяние моды?
– Звучит не очень правдоподобно, – повторил Гримм.
– Да знаю, – со вздохом ответила Алиса. – Но такое вроде как возможно, хотя и сама в это не очень-то верю. Перемещения во времени и пространстве – излюбленная тема для писателей-фантастов, для киносценаристов и режиссеров блокбастеров. Но на пустом месте такие байки не появляются. Я читала в каком-то журнале исследование о феномене временных петель. Дайте ручку и бумагу, я попытаюсь объяснить.
Зак придвинул чернильницу и лист плотного пергамента пшеничного цвета. Алиса с восхищением повертела его и сказала:
– Вот это да… Я только в музеях такое видела, но подержать не доводилось.
Затем поймала сердитый взгляд капитана и опомнилась. Схватила перо из чернильницы и пролила несколько капель на стол. Подавив желание стереть их, Алиса принялась рисовать. Перо предательски скрипело и брызгало чернилами.
– Да как вы этим пишете? – проворчала Алиса.
Она нарисовала большую восьмерку. Затем подумала и сделала ее объемной в виде извивающейся ленты. Перо по-прежнему капризничало и на порядок уступало в удобстве автоматическим ручкам.
– Вот, смотрите, – Алиса повернула рисунок капитану. – Это так называемая временная петля. Есть версия, что время – это не величина, а измерение. Нам, человечеству, известно только три измерения – длина, ширина, высота. На самом деле их в разы больше, и мы вяло приближаемся к пониманию четвертого измерения – времени. Но пока можем лишь условно его измерять, считать и наблюдать за его ходом и влиянием на нашу жизнь.
Следом Алиса нарисовала не совсем ровную линию и добавила:
– Когда время изображают в виде прямой линии или ленты, это не совсем корректно. Мы живем и мыслим в категории привычных нам трех измерений.
Она нарисовала три линии, как учили на уроках черчения, длину, ширину и высоту. И продолжила монолог:
– Время не похоже ни на одно из них. Оно – всея, так сказать. Если уж его изображать, то скорее так.
Алиса нарисовала бесформенную фигуру вокруг схемы с тремя линиями.
– Прошлое, настоящее и будущее существуют только в сознании человека, – пояснила она. – Тогда как во Вселенной, в так называемой Беспредельности, этих условностей не существует. Прошлое, настоящее и будущее едины в одной точке.
Алиса обмакнула перо в чернильницу и нарисовала три линии, которые сходились в одной кляксе.
– Перемещения во времени возможны только при условии, если человечество выйдет за пределы понимания трех измерений. Если проще, то разовьет сознание и примет существование времени как четвертого измерения.
– Что за чушь ты несешь? – перебил ее капитан.
Алиса вздохнула. Эти люди далеки не только в развитии сознания, но и цивилизации в целом. У них еще на коняшках скачут и под парусом ходят, а у нас уже ого-го.
– Вот мы сейчас сидим здесь, в вашей каюте – это ведь так называется? – обратилась она к Заку. Получив одобрительный кивок, продолжила, – здесь собран опыт прошлого. Кто-то же до вас догадался, как строить корабли и каюты. Настоящего – вы ведь совершенствуете кораблестроение. Ну не лично вы, а инженеры и строители вашего века. И наконец будущего – ваш опыт перейдет следующим поколениям, которые доведут эти корабли до совершенства. И то, что сейчас называется каютой капитана, будет называться и в моем две тысячи семнадцатом году, но будет выглядеть совершенно иначе.
Алиса оглядела собеседников. Те хранили молчание.
– Я привела бытовой пример, чтобы вам было яснее, – сказала она. – Со временем то же самое – прошлого и будущего нет. Есть только настоящее.
– Эмм… – вставил Зак.
– Зак, ну сами подумайте, – не унималась Алиса. – Когда прошлое можно назвать прошлым? Когда прошла секунда с моего монолога? Две? Час? Как можно уловить прошлое? Никак. Как приблизить будущее? Только настоящими делами. Настоящее – и есть четвертое измерение. То есть время.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Алиса в стране пиратов», автора Анны Новиковой. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Историческая литература», «Книги о приключениях».. Книга «Алиса в стране пиратов» была издана в 2018 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке