На следующий день мы с Бетси, Мэри и Бобом отправились в Национальный музей Кореи. Нам не терпелось скорее посмотреть на легендарное яйцо. Доктор Глоссер сказал, что тоже приедет в музей чуть позже, чтобы повидаться со старым другом – директором музея аджосси Битгарамом.
Когда мы прибыли на место, то были просто поражены масштабом здания и территории вокруг него.
–Национальный музей Кореи – шестой по величине в мире! – продекламировала моя сестра. – Его территория составляет более ста тридцати тысяч квадратных метров.
– Вот это да! – восхитилась Мэри.
– Кроме яйца я больше всегоя хочу посмотреть на корону династии Силла. Она сделана из чистого золота!
– А что это за династия Силла? – спросил Боб.
– Это такое королевство. Просуществовало оно с седьмого по десятый век нашей эры. Силла – первая династия, правившая на всем Корейском полуострове.
Прежде чем зайти в музей мы немного прогулялись по парку, располагавшемуся вокруг здания. Выставка исторических экспонатов начиналась уже на улице. Мы увидели каменные статуи Будды, колокол из буддийского храма, построенного в 1468 году, красивые беседки для отдыха, присыпанные снегом, и замерзший пруд.
– Ах, как же здесь хорошо, – вздохнула Мэри, – если бы не холод, я бы осталась в парке и сделала зарисовки всей этой красоты. Но на дворе зима, и я ограничусь фотографиями, а рисунками займусь вечером в отеле.
Мы пошли ко входу в музей. Здание состояло из двух частей. Перваяпредназначалась для временной экспозиции, а вторая – для постоянной. Посередине находилась широкая лестница, которая вела на смотровую площадку.
– Давайте поднимемся, – предложила Бетси.С площадки открывался великолепный вид на город и горы.– Посмотрите, щенки, видите там, вдалеке, строение, похожее на Останкинскую телебашню? Это башня Намсан. Сеульская телебашня – визитная карточка города. Она стоит на горе, которая тоже называется Намсан, и возвышается на четыреста восемьдесят метров над уровнем моря.
– Класс! – сказал Боб.
Наконец мы зашли в музей, вход был абсолютно бесплатным. В 10:30 как раз начинались экскурсии с гидом. Можно было выбрать корейский, японский, китайский или английский язык. К нашему счастью, мы все четверо прекрасно владели английским, так как часто путешествовали и понимали, насколько важно знать этот язык, поэтому мы усердно учили английский и в школе, и на дополнительных занятиях.
Кроме нас к экскурсии присоединилась ещё молодая болонка и пожилой пёс-бигль.
Нас встретил гид с широкой улыбкой на морде, поздоровавшись, он начал свой рассказ на английском языке:
– Хеллоу! Рад приветствовать, вас, дорогие гости в национальном музее Кореи. Экспозиции здесь охватывают временной промежуток в пять тысяч лет. На трёх этажах музея представлены экспонаты древней истории, истории Средневековья, раннего и нового времени, галерея пожертвований, галерея каллиграфии и живописи азиатского искусства, галерея скульптуры и ремёсел и многое другое.
Мне очень не хотелось прерывать гида, но я страстно желал поскорее увидеть то, ради чего мы сюда приехали.
– Прошу прощения, а где находится яйцо, из которого вышел князь Пак? – спросил я.
– На первом этаже у нас экспозиция археологических находок, скорлупа яйца находится там. Мы как раз сейчас пойдём в этот зал.
– Наконец-то мы увидим знаменитое яйцо! – шепнула мне на ухо Мэри.
Мы зашли в обширный зал. Там на витрине с подсветкой стояло яйцо величиной с крупного новорождённого щенка. Таких больших яиц я в жизни не видел. На скорлупе была дырка в форме квадрата, расположенного вершиной вверх.
– Правда, что из этого яйца появился князь Пак? – спросила Бетси у гида.
– Точный ответ на этот вопрос мне неизвестен,– ответил гид, – я лишь могу рассказать вам легенду, написанную в Самгук Саги.
– Расскажите, пожалуйста.
– Однажды старейшина деревни Кохо Собольгон, глядя на склоны горы Янсан, увидел стоящую на коленях лошадь. Лошадь рыдала. Старейшина направился к лошади, чтобы лучше рассмотреть её, но она вдруг исчезла. На её месте Кохо Собольгон обнаружил большое яйцо. Разбив его, он увидел внутри маленького щенка. Старейшина взял с собой младенца и вырастил его. Щенок очень рано созрел в мудрости, когда ему исполнилось десять лет, псы из шести общин, почитавшие его из-за чудесного происхождения, сделали его князем. В те времена тыкву называли «пак», а так как яйцо, из которого появился князь, по размеру напоминала тыкву, то князю дали фамилию «Пак»1.
– Вот это легенда!
– Она ещё раз доказывает, что скорлупа была склеена, – прошептал я на ухо Бобу, – в легенде сказано, что старейшина разбил яйцо, чтобы достать младенца-щенка.
Боб пожал плечами:
– Всё равно всё это как-то ненаучно звучит.
– А вы слышали об исследованиях формулы кальция в этом яйце? – спросил я у гида.
– О да. Дирекция музея запретила вывозить яйцо из здания, поэтому фармацевтической компании пришлось оборудовать лабораторию прямо в служебных помещениях музея. Они трудились здесь несколько недель, но так и не смогли выявить идеальную формулу для усвоения кальция. Учёные пришли к выводу, что им нужна недостающая часть скорлупы для завершения исследований. Теперь у склона горы Янсан ведутся раскопки, но пока всё безрезультатно.
– Да, мы слышали об этом, – грустно сказал я.
Мэри задумчиво посмотрела на дырку в скорлупе:
– Неужели здоровье мирового собачества зависит от этого маленького квадратика?
Боб скептически посмотрел на Мэри:
– Всё не так критично подруга, современные препараты кальция тоже неплохие, они помогают собакам.
– Помогают, но неидеально, – нахмурилась Мэри. – Я уверена, моя шерсть выглядела бы не просто хорошо, а прямо великолепно, если бы я принимала препарат с совершенной формулой кальция.
Боб с усмешкой посмотрел на Мэри, но промолчал.
Гид отправился к следующей витрине, а я ещё ненадолго задержался у скорлупы.
Я стоял и смотрел на экспонат. Предо мной будто предстала древняя деревня у горы Янсан, плачущая лошадь и старейшина, нашедший новорождённого щенка.
Очнулся от задумчивости я потому, что кто-то начал шептать мне на ухо на английском:
– Они не там ищут.
Я оторвал взгляд от скорлупы и увидел стоящего рядом пожилого пса из нашей группы.
– Что, простите? Это вы мне? – удивлённо спросил я.
Пёс кивнул.
– Они не там ищут. Они ищут осколок яйца у горы Янсан, но его там нет.
– Вы знаете, где осколок яйца? – спросил я.
– Я вырос в Англии, но мои родители из Кореи. Мой отец тоже работал в музее, до переезда в Великобританию. У него был доступ ко всем архивным записям и в одной из них он прочитал следующее: когда старейшина разбил яйцо и забрал малыша с собой, весть о чуде разнеслась по всей деревне. Жители разобрали скорлупу, всю, до единого кусочка, и хранили её как драгоценность. Когда малыш подрос и стал князем Паком, он попросил жителей вернуть ему осколки яйца. Ведь это память о его происхождении. Жители любили князя и с радостью вернули ему скорлупу. Так как князь Пак преуспевал во всех премудростях, он изготовил рецепт совершенного клея, который соединял осколки скорлупы, не оставляя на них ни единого следа. Много дней ушло на то, чтобы склеить скорлупу, но князь трудился, не зная усталости, наконец, когда он закончил работу, то обнаружил, что одного большого куска не хватает. Князь Пак понял, что какая-то семья утаила кусочек скорлупы.
– Что же сделал князь? Он, наверное, приказал обыскать все дома и казнить виновных?
– Нет, он был добрым правителем. Наверняка князь, догадался, какая именно семья оставила себе осколок яйца, но он не стал ничего делать. Поэтому скорлупа дошла до наших дней именно в таком виде.
– Так значит, недостающий кусок скорлупы до сих пор хранится в какой-то семье?
– Думаю, да. Я уверен, что это кусок передаётся из поколения в поколение в какой-то корейской семье. Вот почему археологам ничего не найти у горы Янсан.
Пёс значительно посмотрел на меня и отошёл к следующей витрине, а я так и остался стоять и смотреть на яйцо.
– Уважаемые гости, перед вами корона и пояс Корейского королевства Силла, – экскурсовод повёл нас в Зал безмятежности. – Посмотрите внимательно, всё сделано из чистого золота. Примерная датировка драгоценностей – пятый-шестой век нашей эры. Эта корона до сих пор является самой большой из дошедших до нас корон династии Силла.
– Ух-ты!
–Вот это да!
Гид указал на корону:
– Обратите внимание на вертикальные орнаменты в форме ветвей, которые поднимаются от основания короны. А вот здесь спускаются шесть подвесок, каждая из которых держится на толстых кольцах.
Бетси прижалась мордочкой к витрине:
– Она даже красивее чем на картинках. Не могу поверить, эту корону носил сам кан – правитель древнего государства.
– Как бы я хотела её примерить, – Мэри мечтательно улыбнулась.
– Этот стиль, – продолжил гид, – считается самым изысканным среди корон Силла, так как он отличается сочетанием симметричных и чередующихся орнаментов в форме ветвей.
– А пояс, пояс просто великолепный, Мэри, Рекс, Боб, посмотрите! – прошептала Бетси.
– Пояса также были символом королевской власти, – произнёс экскурсовод. – Взгляните на этот кожаный ремешок, он покрыт золотыми квадратными пластинами и украшен сердцами из золота.
– Ну, после сокровищ волков меня, конечно, мало чем можно удивить, но это действительно достойное украшение, – похвалил я.
– Ах, вот вы где, мои дорогие щенки! – в зал зашёл доктор Глоссер в сопровождении двух взрослых псов сапсари.
– Здравствуйте, как мы рады видеть вас! – мы побежали навстречу любимому доктору Глоссеру.
Доктор обнял каждого из нас, а потом представил своим спутникам:
О проекте
О подписке