Сначала идут упражнения в устном разговоре, затем в письме; к переводам переходят гораздо позднее и ими пользуются более, как упражнением в родном языке.
не надо стараться соединять для начинающих иностранное слово с соответствующим ему словом на родном языке, но следует, напротив, соединять его с каким-либо событием, мыслию, чувством или делом.
много писал, не для развлечения и не от скуки, но для того, чтобы рассказать о том, что он делал или видел, или чтобы выразить по этому поводу свои мысли.
Хорошо говорить и писать на своём языке научаются постоянно практикой, беспрерывным улучшением орфографии, грамматики и развитием чувства гармоничности языка.