Справа выходит Теодор и сразу же, завидев мужчин, прячется между шторой и шкафом в углу комнаты.
Фредерик VI. В таком случае, где договор?
Эжен. Ой, простите, вот (достаёт из-за мантии свёрток и протягивает Луи-Филиппу).
Луи-Филипп разворачивает документ, поворачивается и кладёт его на стол. Вопросительно смотрит на Эжена.
Луи-Филипп. А чернильница?
Эжен роется в хламе на столе, находит чернильницу и демонстративно ставит ближе к документу. Теодор поглядывает за происходящим из-за шторы.
Эжен (Фредерику VI). Ваше Величество, дело за вами. (достаёт из мантии перо и протягивает Фредерику VI). Ставите подпись?
Фредерик VI берёт перо и молча разворачивается к столу, склоняясь над документом, выписывая подпись. Луи-Филипп и Эжен переглядываются. «Луи-Филипп» достаёт из-за мантии клинок и собирается ударить короля. Завидев намерения заговорщика, Теодор выбегает из-за укрытия, сталкивая с ног ничего не подозревающего Эжена, и хватает «Луи-Филиппа» за руку. Между «Луи-Филиппом» и Теодором начинается борьба. Фредерик VI оборачивается к «Луи-Филиппу» и Теодору.
Фредерик VI (срывая голос). Охрана! Охрана!
Эжен, опомнившись, подбегает сзади к Фредерику VI и закрывает ему рот. Теодор выхватывает нож у заговорщика.
Теодор. Стоять!
«Луи-Филипп» поднимает руки и стоит, не шевелясь.
Теодор. Охрана!
Эжен бросает Фредерика VI на пол и подбегает к Теодору, старясь перехватить нож. Король ударяется об пол и дезориентируется. Теодор поворачивается и не отпускает клинок. Слышаться стуки в дверь. Фредерик VI придерживает голову и шарит рукой в воздухе, медленно вставая и слегка заваливаясь. Приходит в себя. В это время «Луи-Филипп» подходит сзади к Теодору и начинает его душить. Охрана выламывает правую дверь. Дверь падает на голову королю, отчего тот вновь падает. Врывается пятеро охранников и окружает мужчин.
Охранник 1. Стоять!
Эжена быстро схватывает двое охранников. «Луи-Филипп» отпускает Теодоры и убегает влево. Его быстро хватает другой охранник. К ним подбегает ещё один. Теодор, в растерянности, не двигается. Другой охранник – самый молодой, стоящий ближе остальных ко вхожу, – поднимает дверь и замечает короля.
Охранник 2 (удивлённо; словно раскаиваясь). Ваше Величество, вы ушиблись?!
Фредерик VI (держась за голову). Д-да?
Охранник 2 (вздымая голову вверх). Господи, пусть короля не постигнет участь его отца10. Аминь.
Фредерик VI. А?
Охранник 2. О, Ваше Величество, разрешите помочь! (берёт короля за подмышки и старается поднять).
Фредерик VI. А!
Охранник 2 (отпуская короля). Извините, Ваше Величество!
Фредерик VI снова падает.
Охранник 2. Господи!
Охранник 1. Мортен!
Теодор. Король! (подбегает к королю)
Теодор помогает охраннику поднять Фредерика VI. Уводят его. За ними идут заговорщики, подталкиваемые охранниками.
Голос (издалека). Антракт!
Занавес
АКТ II
Сцена первая
Антракт. В холе театра. Зрители разбились на группки; общаются. Урсула и Людовика стоят в центре.
Урсула (не смотря на племянницу). Ну, дорогая, как тебе спектакль?
Людовика. Он ещё не окончен.
Урсула. Да, но ты же могла составить мнение?
Людовика. Нет.
Урсула. Дорогая, а если бы я была твоим потенциальным мужем? Я бы ни за что не женилась бы на девушке без своего мнения. Раньше это было не важно, но сейчас другие приоритеты. Девушка должна быть не только здоровой и красивой. Она должна уметь поддерживать разговор и интересоваться событиями, происходящими в мире.
Людовика. Да-да.
Урсула. Милая, ты меня не слушаешь? Луиза явно не занималась твоим воспитанием. Ох, и теперь бедной тётушке придётся исправлять ошибки сестры.
Людовика. Тётя, ты слишком много на себя берёшь.
Урсула (возмущённо). О, Людовика, как можно?! (открывая веер и обмахиваясь им) Как некультурно!
Мимо проходит Генрих.
Людовика (доброжелательно). Господин Хансен!
Генрих оборачивается.
Урсула. О, Людовика, милая…
Людовика (подходя к Генриху). Господин Хансен, я в восторге от вашей игры! Из вас вышел великолепный Гамлет!
Генрих (улыбаясь). О, миледи, (целует девушке руку) вы очень любезны.
Урсула (подходя к молодым; Генриху; с претензией). Уважаемый! Сегодня вы чуть не сбили нас с ног и даже не извинились! Как вы смеете целовать руку моей племянницы. Вы не достойны даже её мизинца!
Генрих (удивлённо). Так это были вы! (целуя руку Урсуле) Прошу прощения, сударыня, никоим образом не хотел вас обидеть.
Урсула (одёргивая руку). Это вы меня извините. Вы – невежливый мужлан, каких в наше время не счесть. Не желаю говорить с вами, так что идите, куда шли.
Людовика. Тётушка, но господин Хансен извинился! И уже второй раз!
Генрих стоит, наблюдая за женщинами и не торопясь уходить.
Урсула. Милая, ты неприятно меня удивляешь. С такими людьми, как господин Хансен, не пристало общаться дамам из высшего общества.
Людовика. Но ведь тебе нравился господин Хансен!
Урсула (вздрогнув). Но лишь как актёр! И то, один поступок может полностью изменить мнение о человеке. Особенно такой некультурный!
Генрих (прерывая спор). Вероятно, дамы, мне следует объясниться…
Голос. Антракт окончен!
Все зрители суетливо уходят. Генрих спешно обгоняет их. Людовика провожает Генриха печальным взглядом.
Урсула. Вот видишь! Даже не попрощался!
Урсула и Людовика заходят последними.
Занавес
Сцена вторая
Десять часов вечера. После спектакля. Теодор стоит вместе с господином в синем жилете и тремя красивыми девушками, одна из которых – Констанция. Разговаривают, смеются. Констанция висит на шее у Теодора. Подходит Генрих и уводит Констанцию, грубо взяв её под руку.
Генрих. Что это за люди?
Констанция. О, Генрих, как ты невежлив!
Генрих. Спасибо, знаю.
Констанция. Ох, отпусти!
Генрих. Сначала ответь.
Констанция (кокетливо улыбаясь). А ты что, волнуешься за меня?
Генрих. В рамках дружбы – конечно.
Констанция смеётся и старается вернуться к друзьям. Генрих не отпускает её.
Генрих. Подожди, это Рассел? (показывая на Теодора)
Констанция. Да! (пытается уйти)
Генрих (одёргивая Констанцию). Ты пила?
Констанция. Совсе-ем немножко.
О проекте
О подписке